06h16 - Des histoires à raconter [Album]

Guillaume Tranchant, Matthieu Le Carpentier, Aurelien Cotentin

Letra Traducción

Est-ce qu'il y a une drogue pour m'apaiser?
Une drogue assez puissante ou une parole pour me rassurer
Quand je suis dans mes phases délirantes?
Est-ce que le réconfort d'un pote ou celui d'une femme séduisante
Pourrait m'éloigner ou même me guérir d'un passé qui me hante?
Et j'ai vraiment tout essayé, loin d'une vie trépidante, rongé
Des nuits blanches à m'demander d'une voix hésitante
"Ai-je fait les bons choix?"
Prise de conscience froide et flippante
Des fois j'aimerais m'endormir et m'réveiller l'année suivante mais
Renferme les problèmes sous une chape de plomb
Quand ils remontent en surface souvent la peur te paralyse
Alors l'angoisse frappe comme une lame de fond
Fait qu'aujourd'hui j'me Jack Danise encore et qu'la psy m'analyse
Tellement de fois j'ai chéri mes démons pour qu'ils reviennent
À m'esquinter, sans m'interroger sur la vie qu'je mène
Si j'emmène avec moi ces fous rires, ces souvenirs de scènes
J'ai négligé ma famille et même perdu la fille que j'aime

Et si, plus tard
On voulait connaître mes histoires
Combien vaudront, vraiment la peine d'être racontées?
Même si, ce soir
J'suis touché parce qu'il est tard
Demain j'aurais, sûrement déjà tout oublié

Et j'cours entre deux trains, m'essouffle entre deux refrains
C'est nous l'futur, c'est nous les ringards de demain
Plus tu tapes fort, plus t'as des chances de t'péter la main
La plupart des choses sur lesquelles je me suis construit servent à rien
Quand les gamins font des gamins
Personne contrôle, c'est la loi d'l'évolution
Tu crèves si tu joues pas l'bon rôle
Et j'flippe à n'en plus pouvoir trembler
J'ai joui à n'en plus pouvoir bander
Reste à voir qui va m'planter
D'ailleurs j'le f'rai sûrement moi-même
Rattrape-moi, j'ai plongé sans voir les piques devant la scène
On a gravi des sommets, bâti des projets
Ravis des trophées, affligés, choqués
J'manque de certitude pour être un artiste révolté
J'regarde plus loin, machine et progrès
J'entends mon heure sonner, alors j'fais l'inventaire
J'f'rai tout pour ne jamais devenir un cinquantenaire pommé

Et si, plus tard
On voulait connaître mes histoires
Combien vaudront, vraiment la peine d'être racontées?
Même si, ce soir
J'suis touché parce qu'il est tard
Demain j'aurais, sûrement déjà tout oublié

Tu t'vois en haut d'l'affiche, ça y est tu mènes la vie d'artiste
Toi qu'as toujours voulu faire parti des finalistes
Ça y est tout l'monde te r'garde, exhibe tes cicatrices
Mais c'est déjà trop tard, sans l'savoir tu quittes la piste
Les mêmes gens qui t'aimaient maintenant te jugent et te stigmatisent
T'en as rien à foutre puisque personne ne rivalise
Mais quand le rideau tombe et qu'ta conscience te tyrannise
Tu sais qu'celui qui vit comme un égoïste finira triste

Les erreurs font les remords et les hommes apprennent en grandissant
Les mauvais sentiments viennent t'attirer vers l'anéantissement
Comme beaucoup d'gens d'mon âge, j'suis rongé par la culpabilité
J'ai toujours tout fait pour esquiver les responsabilités
J'ai souvent choisi d'me taire au moins j'étais sur de pas m'tromper
Mais les années passent vite et même les plus grands finissent par tomber
Dans toutes nos aventures, beaucoup d'moments finiront par compter
Si j'dois m'en aller, j'rêverais d'avoir plus d'histoires à raconter

Et si, plus tard
On voulait connaître mes histoires
Combien vaudront, vraiment la peine d'être racontées?
Même si, ce soir
J'suis touché parce qu'il est tard
Demain j'aurais, sûrement déjà tout oublié

Reste, encore des bornes à faire
Si tu regardes en arrière
Ne vois pas qu'le vide
Te casse pas trop vite
Attends parce qu'il nous reste
Encore des bornes à faire
Si tu regardes en arrière
Ne vois pas qu'le vide
Te casse pas trop vite
Attends parce qu'il nous reste

Merde, hey Gringe, réveille-toi, j'crois qu'c'est Ablaye et, on a pas d'single
Quoi?
Mh mh, c'est Ablaye, j'fais quoi, j'vais lui ouvrir ou?
Oh la la merde, bein
Il s'excite en plus!
Bah ouais bah va lui ouvrir, va lui ouvrir
Ouais, j'dis quoi?
Va, t'inquiète, va lui ouvrir, j'ai un plan, ça va l'faire
Cool, 'sup!
Yo, ça va ou quoi?
Nan ça va pas
Putain mais vous étiez en train d'pioncer ou quoi?
Nan nan nan, t'inquiète on est un peu fatigué, on a bossé et tout mais
Ça va l'faire hein, hein Gringe?
Ouais, ouais ouais on a bossé toute la nuit (arrête de raconter ta vie, il est où l'single?)
Ah nan mais on a bossé toute la nuit, faut qu'tu t'installes
On va t'faire écouter l'truc
Ouais
Mais installe-toi confortablement
Vas-y vas-y, vas-y (faut vraiment qu'tu sois au calme, posé)
T'as un plan ou?
Ouais t'inquiète, euh, appuie sur play
Ah
Maintenant j'te propose que, à 3 on s'barre en courant (ah pas mal)
Ah c'est ça ton plan?
Ouais, j'ai pas trouvé autre chose
T'es prêt? 3!
Hey mais
Hey mais, revenez, bande d'enfoirés!
Mon single!
C'est d'la merde!

Est-ce qu'il y a une drogue pour m'apaiser?
¿Hay alguna droga que me calme?
Une drogue assez puissante ou une parole pour me rassurer
¿Una droga lo suficientemente potente o una palabra que me tranquilice
Quand je suis dans mes phases délirantes?
Cuando estoy en mis fases delirantes?
Est-ce que le réconfort d'un pote ou celui d'une femme séduisante
¿Podría el consuelo de un amigo o el de una mujer seductora
Pourrait m'éloigner ou même me guérir d'un passé qui me hante?
Alejarme o incluso curarme de un pasado que me atormenta?
Et j'ai vraiment tout essayé, loin d'une vie trépidante, rongé
Y realmente lo he intentado todo, lejos de una vida trepidante, roído
Des nuits blanches à m'demander d'une voix hésitante
Noches en vela preguntándome con voz vacilante
"Ai-je fait les bons choix?"
"¿Tomé las decisiones correctas?"
Prise de conscience froide et flippante
Tomé conciencia con frialdad aterrador
Des fois j'aimerais m'endormir et m'réveiller l'année suivante mais
A veces me gustaría dormirme y despertar el año siguiente pero
Renferme les problèmes sous une chape de plomb
Encierra los problemas bajo una losa de plomo
Quand ils remontent en surface souvent la peur te paralyse
Cuando vuelven a la superficie a menudo el miedo te paraliza
Alors l'angoisse frappe comme une lame de fond
Entonces la angustia golpea como una ola gigante
Fait qu'aujourd'hui j'me Jack Danise encore et qu'la psy m'analyse
Hace que hoy siga siendo Jack Danise y que la psicóloga me analice
Tellement de fois j'ai chéri mes démons pour qu'ils reviennent
Tantas veces he acariciado mis demonios para que vuelvan
À m'esquinter, sans m'interroger sur la vie qu'je mène
A destrozarme, sin cuestionarme la vida que llevo
Si j'emmène avec moi ces fous rires, ces souvenirs de scènes
Si me llevo conmigo estas carcajadas, estos recuerdos de escenas
J'ai négligé ma famille et même perdu la fille que j'aime
He descuidado a mi familia e incluso perdido a la chica que amo
Et si, plus tard
Y si, más tarde
On voulait connaître mes histoires
Quisieran conocer mis historias
Combien vaudront, vraiment la peine d'être racontées?
¿Cuántas valdrán realmente la pena contar?
Même si, ce soir
Aunque, esta noche
J'suis touché parce qu'il est tard
Estoy conmovido porque es tarde
Demain j'aurais, sûrement déjà tout oublié
Mañana seguramente ya habré olvidado todo
Et j'cours entre deux trains, m'essouffle entre deux refrains
Y corro entre dos trenes, me sofoco entre dos estribillos
C'est nous l'futur, c'est nous les ringards de demain
Somos el futuro, somos los anticuados de mañana
Plus tu tapes fort, plus t'as des chances de t'péter la main
Cuanto más fuerte golpeas, más posibilidades tienes de lastimarte la mano
La plupart des choses sur lesquelles je me suis construit servent à rien
La mayoría de las cosas en las que me he construido no sirven para nada
Quand les gamins font des gamins
Cuando los niños tienen niños
Personne contrôle, c'est la loi d'l'évolution
Nadie controla, es la ley de la evolución
Tu crèves si tu joues pas l'bon rôle
Mueres si no juegas el papel correcto
Et j'flippe à n'en plus pouvoir trembler
Y estoy tan asustado que no puedo dejar de temblar
J'ai joui à n'en plus pouvoir bander
He disfrutado hasta no poder más
Reste à voir qui va m'planter
Queda por ver quién me va a apuñalar
D'ailleurs j'le f'rai sûrement moi-même
Por cierto, probablemente lo haré yo mismo
Rattrape-moi, j'ai plongé sans voir les piques devant la scène
Atrápame, me he lanzado sin ver las púas delante del escenario
On a gravi des sommets, bâti des projets
Hemos escalado cumbres, construido proyectos
Ravis des trophées, affligés, choqués
Ganado trofeos, afligidos, conmocionados
J'manque de certitude pour être un artiste révolté
Me falta certeza para ser un artista rebelde
J'regarde plus loin, machine et progrès
Miro más allá, máquina y progreso
J'entends mon heure sonner, alors j'fais l'inventaire
Oigo mi hora sonar, así que hago inventario
J'f'rai tout pour ne jamais devenir un cinquantenaire pommé
Haré todo para no convertirme en un cincuentón perdido
Et si, plus tard
Y si, más tarde
On voulait connaître mes histoires
Quisieran conocer mis historias
Combien vaudront, vraiment la peine d'être racontées?
¿Cuántas valdrán realmente la pena contar?
Même si, ce soir
Aunque, esta noche
J'suis touché parce qu'il est tard
Estoy conmovido porque es tarde
Demain j'aurais, sûrement déjà tout oublié
Mañana seguramente ya habré olvidado todo
Tu t'vois en haut d'l'affiche, ça y est tu mènes la vie d'artiste
Te ves en lo alto del cartel, ya estás viviendo la vida de artista
Toi qu'as toujours voulu faire parti des finalistes
Tú, que siempre quisiste ser uno de los finalistas
Ça y est tout l'monde te r'garde, exhibe tes cicatrices
Ya todos te están mirando, exhibe tus cicatrices
Mais c'est déjà trop tard, sans l'savoir tu quittes la piste
Pero ya es demasiado tarde, sin saberlo, abandonas la pista
Les mêmes gens qui t'aimaient maintenant te jugent et te stigmatisent
Las mismas personas que te amaban ahora te juzgan y te estigmatizan
T'en as rien à foutre puisque personne ne rivalise
No te importa porque nadie puede competir contigo
Mais quand le rideau tombe et qu'ta conscience te tyrannise
Pero cuando cae el telón y tu conciencia te atormenta
Tu sais qu'celui qui vit comme un égoïste finira triste
Sabes que quien vive como un egoísta terminará triste
Les erreurs font les remords et les hommes apprennent en grandissant
Los errores causan remordimientos y los hombres aprenden al crecer
Les mauvais sentiments viennent t'attirer vers l'anéantissement
Los malos sentimientos te atraen hacia la aniquilación
Comme beaucoup d'gens d'mon âge, j'suis rongé par la culpabilité
Como muchas personas de mi edad, estoy consumido por la culpa
J'ai toujours tout fait pour esquiver les responsabilités
Siempre hice todo lo posible para evitar las responsabilidades
J'ai souvent choisi d'me taire au moins j'étais sur de pas m'tromper
A menudo elegí callar al menos estaba seguro de no equivocarme
Mais les années passent vite et même les plus grands finissent par tomber
Pero los años pasan rápido y hasta los más grandes terminan cayendo
Dans toutes nos aventures, beaucoup d'moments finiront par compter
En todas nuestras aventuras, muchos momentos acabarán contando
Si j'dois m'en aller, j'rêverais d'avoir plus d'histoires à raconter
Si tengo que irme, soñaría con tener más historias que contar
Et si, plus tard
Y si, más tarde
On voulait connaître mes histoires
Quieren conocer mis historias
Combien vaudront, vraiment la peine d'être racontées?
¿Cuántas valdrán realmente la pena contar?
Même si, ce soir
Aunque, esta noche
J'suis touché parce qu'il est tard
Estoy conmovido porque es tarde
Demain j'aurais, sûrement déjà tout oublié
Mañana probablemente ya habré olvidado todo
Reste, encore des bornes à faire
Quedan, aún millas por recorrer
Si tu regardes en arrière
Si miras hacia atrás
Ne vois pas qu'le vide
No veas solo el vacío
Te casse pas trop vite
No te rompas demasiado rápido
Attends parce qu'il nous reste
Espera porque nos queda
Encore des bornes à faire
Aún millas por recorrer
Si tu regardes en arrière
Si miras hacia atrás
Ne vois pas qu'le vide
No veas solo el vacío
Te casse pas trop vite
No te rompas demasiado rápido
Attends parce qu'il nous reste
Espera porque nos queda
Merde, hey Gringe, réveille-toi, j'crois qu'c'est Ablaye et, on a pas d'single
Mierda, hey Gringe, despierta, creo que es Ablaye y, no tenemos un sencillo
Quoi?
¿Qué?
Mh mh, c'est Ablaye, j'fais quoi, j'vais lui ouvrir ou?
Mh mh, es Ablaye, ¿qué hago, le abro la puerta o qué?
Oh la la merde, bein
Oh la la mierda, bien
Il s'excite en plus!
¡Se está emocionando!
Bah ouais bah va lui ouvrir, va lui ouvrir
Bueno, sí, ve a abrirle, ve a abrirle
Ouais, j'dis quoi?
Sí, ¿qué digo?
Va, t'inquiète, va lui ouvrir, j'ai un plan, ça va l'faire
Ve, no te preocupes, ve a abrirle, tengo un plan, va a funcionar
Cool, 'sup!
Genial, ¡hola!
Yo, ça va ou quoi?
Hola, ¿cómo estás?
Nan ça va pas
No, no estoy bien
Putain mais vous étiez en train d'pioncer ou quoi?
Joder, ¿estabais durmiendo o qué?
Nan nan nan, t'inquiète on est un peu fatigué, on a bossé et tout mais
No, no, no, no te preocupes, estamos un poco cansados, hemos estado trabajando y todo eso pero
Ça va l'faire hein, hein Gringe?
Va a funcionar, ¿verdad, Gringe?
Ouais, ouais ouais on a bossé toute la nuit (arrête de raconter ta vie, il est où l'single?)
Sí, sí, hemos estado trabajando toda la noche (deja de contar tu vida, ¿dónde está el sencillo?)
Ah nan mais on a bossé toute la nuit, faut qu'tu t'installes
Ah, no, pero hemos estado trabajando toda la noche, tienes que instalarte
On va t'faire écouter l'truc
Vamos a hacerte escuchar el tema
Ouais
Mais installe-toi confortablement
Pero siéntate cómodamente
Vas-y vas-y, vas-y (faut vraiment qu'tu sois au calme, posé)
Vamos, vamos, vamos (realmente necesitas estar tranquilo, relajado)
T'as un plan ou?
¿Tienes un plan o qué?
Ouais t'inquiète, euh, appuie sur play
Sí, no te preocupes, eh, dale al play
Ah
Ah
Maintenant j'te propose que, à 3 on s'barre en courant (ah pas mal)
Ahora te propongo que, a la cuenta de tres, salgamos corriendo (ah, no está mal)
Ah c'est ça ton plan?
¿Ese es tu plan?
Ouais, j'ai pas trouvé autre chose
Sí, no se me ocurrió nada más
T'es prêt? 3!
¿Estás listo? ¡3!
Hey mais
Hey pero
Hey mais, revenez, bande d'enfoirés!
Hey pero, ¡volved, cabrones!
Mon single!
¡Mi sencillo!
C'est d'la merde!
¡Es una mierda!
Est-ce qu'il y a une drogue pour m'apaiser?
Existe uma droga para me acalmar?
Une drogue assez puissante ou une parole pour me rassurer
Uma droga poderosa o suficiente ou uma palavra para me tranquilizar
Quand je suis dans mes phases délirantes?
Quando estou em minhas fases delirantes?
Est-ce que le réconfort d'un pote ou celui d'une femme séduisante
Será que o conforto de um amigo ou de uma mulher sedutora
Pourrait m'éloigner ou même me guérir d'un passé qui me hante?
Poderia me afastar ou até mesmo me curar de um passado que me assombra?
Et j'ai vraiment tout essayé, loin d'une vie trépidante, rongé
E eu realmente tentei tudo, longe de uma vida agitada, corroído
Des nuits blanches à m'demander d'une voix hésitante
Noites em claro me perguntando com uma voz hesitante
"Ai-je fait les bons choix?"
"Fiz as escolhas certas?"
Prise de conscience froide et flippante
Tomada de consciência fria e assustadora
Des fois j'aimerais m'endormir et m'réveiller l'année suivante mais
Às vezes eu gostaria de adormecer e acordar no próximo ano, mas
Renferme les problèmes sous une chape de plomb
Guardo os problemas sob uma pesada camada de chumbo
Quand ils remontent en surface souvent la peur te paralyse
Quando eles voltam à superfície, muitas vezes o medo te paralisa
Alors l'angoisse frappe comme une lame de fond
Então a angústia atinge como uma onda gigante
Fait qu'aujourd'hui j'me Jack Danise encore et qu'la psy m'analyse
Faz com que hoje eu ainda me embriague e a psicóloga me analise
Tellement de fois j'ai chéri mes démons pour qu'ils reviennent
Tantas vezes eu acariciei meus demônios para que eles voltassem
À m'esquinter, sans m'interroger sur la vie qu'je mène
Para me machucar, sem me questionar sobre a vida que levo
Si j'emmène avec moi ces fous rires, ces souvenirs de scènes
Se eu levar comigo essas risadas, essas lembranças de cenas
J'ai négligé ma famille et même perdu la fille que j'aime
Eu negligenciei minha família e até perdi a garota que amo
Et si, plus tard
E se, mais tarde
On voulait connaître mes histoires
Quiserem conhecer minhas histórias
Combien vaudront, vraiment la peine d'être racontées?
Quantas realmente valem a pena ser contadas?
Même si, ce soir
Mesmo que, esta noite
J'suis touché parce qu'il est tard
Eu esteja emocionado porque é tarde
Demain j'aurais, sûrement déjà tout oublié
Amanhã eu provavelmente já teria esquecido tudo
Et j'cours entre deux trains, m'essouffle entre deux refrains
E eu corro entre dois trens, me esgotando entre dois refrões
C'est nous l'futur, c'est nous les ringards de demain
Nós somos o futuro, nós somos os antiquados de amanhã
Plus tu tapes fort, plus t'as des chances de t'péter la main
Quanto mais forte você bate, mais chances você tem de machucar a mão
La plupart des choses sur lesquelles je me suis construit servent à rien
A maioria das coisas em que me construí não servem para nada
Quand les gamins font des gamins
Quando as crianças têm crianças
Personne contrôle, c'est la loi d'l'évolution
Ninguém controla, é a lei da evolução
Tu crèves si tu joues pas l'bon rôle
Você morre se não desempenhar o papel certo
Et j'flippe à n'en plus pouvoir trembler
E eu estou apavorado até não poder mais tremer
J'ai joui à n'en plus pouvoir bander
Eu gozei até não poder mais ter ereção
Reste à voir qui va m'planter
Resta ver quem vai me apunhalar
D'ailleurs j'le f'rai sûrement moi-même
Aliás, eu provavelmente farei isso eu mesmo
Rattrape-moi, j'ai plongé sans voir les piques devant la scène
Me pegue, eu mergulhei sem ver os espinhos na frente do palco
On a gravi des sommets, bâti des projets
Nós escalamos montanhas, construímos projetos
Ravis des trophées, affligés, choqués
Ganhamos troféus, aflitos, chocados
J'manque de certitude pour être un artiste révolté
Falta-me certeza para ser um artista revoltado
J'regarde plus loin, machine et progrès
Eu olho mais longe, máquina e progresso
J'entends mon heure sonner, alors j'fais l'inventaire
Ouço minha hora soar, então eu faço o inventário
J'f'rai tout pour ne jamais devenir un cinquantenaire pommé
Eu faria de tudo para nunca me tornar um quinquagenário perdido
Et si, plus tard
E se, mais tarde
On voulait connaître mes histoires
Quiserem conhecer minhas histórias
Combien vaudront, vraiment la peine d'être racontées?
Quantas realmente valem a pena ser contadas?
Même si, ce soir
Mesmo que, esta noite
J'suis touché parce qu'il est tard
Eu esteja emocionado porque é tarde
Demain j'aurais, sûrement déjà tout oublié
Amanhã eu provavelmente já teria esquecido tudo
Tu t'vois en haut d'l'affiche, ça y est tu mènes la vie d'artiste
Tu te vês no topo do cartaz, agora estás a viver a vida de artista
Toi qu'as toujours voulu faire parti des finalistes
Tu que sempre quiseste fazer parte dos finalistas
Ça y est tout l'monde te r'garde, exhibe tes cicatrices
Agora todos te estão a olhar, exibe as tuas cicatrizes
Mais c'est déjà trop tard, sans l'savoir tu quittes la piste
Mas já é tarde demais, sem saberes, deixas o palco
Les mêmes gens qui t'aimaient maintenant te jugent et te stigmatisent
As mesmas pessoas que te amavam agora julgam-te e estigmatizam-te
T'en as rien à foutre puisque personne ne rivalise
Não te importas, já que ninguém te rivaliza
Mais quand le rideau tombe et qu'ta conscience te tyrannise
Mas quando a cortina cai e a tua consciência te atormenta
Tu sais qu'celui qui vit comme un égoïste finira triste
Sabes que quem vive como um egoísta acabará triste
Les erreurs font les remords et les hommes apprennent en grandissant
Os erros causam remorsos e os homens aprendem ao crescer
Les mauvais sentiments viennent t'attirer vers l'anéantissement
Os maus sentimentos vêm para te atrair para a aniquilação
Comme beaucoup d'gens d'mon âge, j'suis rongé par la culpabilité
Como muitas pessoas da minha idade, sou consumido pela culpa
J'ai toujours tout fait pour esquiver les responsabilités
Sempre fiz tudo para evitar responsabilidades
J'ai souvent choisi d'me taire au moins j'étais sur de pas m'tromper
Muitas vezes escolhi ficar em silêncio, pelo menos tinha a certeza de não errar
Mais les années passent vite et même les plus grands finissent par tomber
Mas os anos passam rápido e até os maiores acabam por cair
Dans toutes nos aventures, beaucoup d'moments finiront par compter
Em todas as nossas aventuras, muitos momentos acabarão por contar
Si j'dois m'en aller, j'rêverais d'avoir plus d'histoires à raconter
Se tiver que partir, sonharia em ter mais histórias para contar
Et si, plus tard
E se, mais tarde
On voulait connaître mes histoires
Quisessem conhecer as minhas histórias
Combien vaudront, vraiment la peine d'être racontées?
Quantas valerão realmente a pena ser contadas?
Même si, ce soir
Mesmo que, esta noite
J'suis touché parce qu'il est tard
Esteja tocado porque é tarde
Demain j'aurais, sûrement déjà tout oublié
Amanhã, provavelmente já terei esquecido tudo
Reste, encore des bornes à faire
Fica, ainda há muito a fazer
Si tu regardes en arrière
Se olhares para trás
Ne vois pas qu'le vide
Não vejas apenas o vazio
Te casse pas trop vite
Não te quebres demasiado rápido
Attends parce qu'il nous reste
Espera porque ainda temos
Encore des bornes à faire
Muito a fazer
Si tu regardes en arrière
Se olhares para trás
Ne vois pas qu'le vide
Não vejas apenas o vazio
Te casse pas trop vite
Não te quebres demasiado rápido
Attends parce qu'il nous reste
Espera porque ainda temos
Merde, hey Gringe, réveille-toi, j'crois qu'c'est Ablaye et, on a pas d'single
Merda, hey Gringe, acorda, acho que é o Ablaye e, não temos um single
Quoi?
O quê?
Mh mh, c'est Ablaye, j'fais quoi, j'vais lui ouvrir ou?
Mh mh, é o Ablaye, o que faço, vou abrir a porta ou?
Oh la la merde, bein
Oh meu Deus, merda
Il s'excite en plus!
Ele está ficando agitado!
Bah ouais bah va lui ouvrir, va lui ouvrir
Bem, sim, vai abrir a porta
Ouais, j'dis quoi?
Sim, o que digo?
Va, t'inquiète, va lui ouvrir, j'ai un plan, ça va l'faire
Vai, não te preocupes, abre a porta, tenho um plano, vai funcionar
Cool, 'sup!
Legal, beleza?
Yo, ça va ou quoi?
ei, tudo bem?
Nan ça va pas
Não, não está bem
Putain mais vous étiez en train d'pioncer ou quoi?
Porra, estavam a dormir ou quê?
Nan nan nan, t'inquiète on est un peu fatigué, on a bossé et tout mais
Não, não, não, não te preocupes, estamos um pouco cansados, trabalhámos e tudo, mas
Ça va l'faire hein, hein Gringe?
Vai funcionar, certo, Gringe?
Ouais, ouais ouais on a bossé toute la nuit (arrête de raconter ta vie, il est où l'single?)
Sim, sim, trabalhámos a noite toda (para de falar da tua vida, onde está o single?)
Ah nan mais on a bossé toute la nuit, faut qu'tu t'installes
Ah, não, mas trabalhámos a noite toda, tens que te acomodar
On va t'faire écouter l'truc
Vamos fazer-te ouvir a coisa
Ouais
Sim
Mais installe-toi confortablement
Mas acomoda-te confortavelmente
Vas-y vas-y, vas-y (faut vraiment qu'tu sois au calme, posé)
Vai, vai, vai (realmente precisas de estar calmo, relaxado)
T'as un plan ou?
Tens um plano ou?
Ouais t'inquiète, euh, appuie sur play
Sim, não te preocupes, euh, pressiona play
Ah
Ah
Maintenant j'te propose que, à 3 on s'barre en courant (ah pas mal)
Agora proponho que, a 3, saiamos a correr (ah, não é mau)
Ah c'est ça ton plan?
Ah, é esse o teu plano?
Ouais, j'ai pas trouvé autre chose
Sim, não encontrei outra coisa
T'es prêt? 3!
Estás pronto? 3!
Hey mais
Ei, mas
Hey mais, revenez, bande d'enfoirés!
Ei, mas, voltem, seus filhos da mãe!
Mon single!
O meu single!
C'est d'la merde!
É uma merda!
Est-ce qu'il y a une drogue pour m'apaiser?
Is there a drug to soothe me?
Une drogue assez puissante ou une parole pour me rassurer
A drug powerful enough or a word to reassure me
Quand je suis dans mes phases délirantes?
When I'm in my delirious phases?
Est-ce que le réconfort d'un pote ou celui d'une femme séduisante
Could the comfort of a friend or that of an attractive woman
Pourrait m'éloigner ou même me guérir d'un passé qui me hante?
Keep me away or even heal me from a past that haunts me?
Et j'ai vraiment tout essayé, loin d'une vie trépidante, rongé
And I've really tried everything, far from a hectic life, gnawed
Des nuits blanches à m'demander d'une voix hésitante
Sleepless nights wondering in a hesitant voice
"Ai-je fait les bons choix?"
"Did I make the right choices?"
Prise de conscience froide et flippante
Cold and scary realization
Des fois j'aimerais m'endormir et m'réveiller l'année suivante mais
Sometimes I wish I could fall asleep and wake up the next year but
Renferme les problèmes sous une chape de plomb
Bury the problems under a leaden weight
Quand ils remontent en surface souvent la peur te paralyse
When they resurface often fear paralyzes you
Alors l'angoisse frappe comme une lame de fond
So anxiety strikes like a tidal wave
Fait qu'aujourd'hui j'me Jack Danise encore et qu'la psy m'analyse
Makes that today I'm still Jack Danising and the shrink analyzes me
Tellement de fois j'ai chéri mes démons pour qu'ils reviennent
So many times I've cherished my demons for them to come back
À m'esquinter, sans m'interroger sur la vie qu'je mène
To wreck me, without questioning the life I lead
Si j'emmène avec moi ces fous rires, ces souvenirs de scènes
If I take with me these laughs, these memories of scenes
J'ai négligé ma famille et même perdu la fille que j'aime
I've neglected my family and even lost the girl I love
Et si, plus tard
And if, later
On voulait connaître mes histoires
People wanted to know my stories
Combien vaudront, vraiment la peine d'être racontées?
How many will really be worth telling?
Même si, ce soir
Even if, tonight
J'suis touché parce qu'il est tard
I'm touched because it's late
Demain j'aurais, sûrement déjà tout oublié
Tomorrow I will have probably already forgotten everything
Et j'cours entre deux trains, m'essouffle entre deux refrains
And I run between two trains, gasp between two choruses
C'est nous l'futur, c'est nous les ringards de demain
We're the future, we're tomorrow's has-beens
Plus tu tapes fort, plus t'as des chances de t'péter la main
The harder you hit, the more likely you are to hurt your hand
La plupart des choses sur lesquelles je me suis construit servent à rien
Most of the things I've built myself on are useless
Quand les gamins font des gamins
When kids have kids
Personne contrôle, c'est la loi d'l'évolution
No one controls, it's the law of evolution
Tu crèves si tu joues pas l'bon rôle
You die if you don't play the right role
Et j'flippe à n'en plus pouvoir trembler
And I'm scared to the point of trembling
J'ai joui à n'en plus pouvoir bander
I've had pleasure to the point of not being able to get it up
Reste à voir qui va m'planter
Remains to see who will stab me
D'ailleurs j'le f'rai sûrement moi-même
By the way, I'll probably do it myself
Rattrape-moi, j'ai plongé sans voir les piques devant la scène
Catch me, I dove without seeing the spikes in front of the stage
On a gravi des sommets, bâti des projets
We've climbed peaks, built projects
Ravis des trophées, affligés, choqués
Delighted with trophies, afflicted, shocked
J'manque de certitude pour être un artiste révolté
I lack certainty to be a rebellious artist
J'regarde plus loin, machine et progrès
I look further, machine and progress
J'entends mon heure sonner, alors j'fais l'inventaire
I hear my time ringing, so I take inventory
J'f'rai tout pour ne jamais devenir un cinquantenaire pommé
I'd do anything to never become a clueless fifty-year-old
Et si, plus tard
And if, later
On voulait connaître mes histoires
People wanted to know my stories
Combien vaudront, vraiment la peine d'être racontées?
How many will really be worth telling?
Même si, ce soir
Even if, tonight
J'suis touché parce qu'il est tard
I'm touched because it's late
Demain j'aurais, sûrement déjà tout oublié
Tomorrow I will have probably already forgotten everything
Tu t'vois en haut d'l'affiche, ça y est tu mènes la vie d'artiste
You see yourself at the top of the billboard, now you're living the artist's life
Toi qu'as toujours voulu faire parti des finalistes
You who always wanted to be among the finalists
Ça y est tout l'monde te r'garde, exhibe tes cicatrices
Now everyone's looking at you, showing off your scars
Mais c'est déjà trop tard, sans l'savoir tu quittes la piste
But it's already too late, unknowingly you're leaving the stage
Les mêmes gens qui t'aimaient maintenant te jugent et te stigmatisent
The same people who loved you now judge and stigmatize you
T'en as rien à foutre puisque personne ne rivalise
You don't give a damn since no one can compete
Mais quand le rideau tombe et qu'ta conscience te tyrannise
But when the curtain falls and your conscience torments you
Tu sais qu'celui qui vit comme un égoïste finira triste
You know that one who lives like a selfish person will end up sad
Les erreurs font les remords et les hommes apprennent en grandissant
Mistakes cause regrets and men learn as they grow
Les mauvais sentiments viennent t'attirer vers l'anéantissement
Bad feelings come to draw you towards annihilation
Comme beaucoup d'gens d'mon âge, j'suis rongé par la culpabilité
Like many people my age, I'm eaten up by guilt
J'ai toujours tout fait pour esquiver les responsabilités
I've always done everything to dodge responsibilities
J'ai souvent choisi d'me taire au moins j'étais sur de pas m'tromper
I often chose to keep quiet at least I was sure not to make a mistake
Mais les années passent vite et même les plus grands finissent par tomber
But the years go by quickly and even the greatest end up falling
Dans toutes nos aventures, beaucoup d'moments finiront par compter
In all our adventures, many moments will end up counting
Si j'dois m'en aller, j'rêverais d'avoir plus d'histoires à raconter
If I have to go, I would dream of having more stories to tell
Et si, plus tard
And if, later
On voulait connaître mes histoires
People wanted to know my stories
Combien vaudront, vraiment la peine d'être racontées?
How many will really be worth telling?
Même si, ce soir
Even if, tonight
J'suis touché parce qu'il est tard
I'm touched because it's late
Demain j'aurais, sûrement déjà tout oublié
Tomorrow I would have probably already forgotten everything
Reste, encore des bornes à faire
Stay, there are still miles to go
Si tu regardes en arrière
If you look back
Ne vois pas qu'le vide
Don't just see the emptiness
Te casse pas trop vite
Don't break too quickly
Attends parce qu'il nous reste
Wait because we still have
Encore des bornes à faire
More miles to go
Si tu regardes en arrière
If you look back
Ne vois pas qu'le vide
Don't just see the emptiness
Te casse pas trop vite
Don't break too quickly
Attends parce qu'il nous reste
Wait because we still have
Merde, hey Gringe, réveille-toi, j'crois qu'c'est Ablaye et, on a pas d'single
Shit, hey Gringe, wake up, I think it's Ablaye and, we don't have a single
Quoi?
What?
Mh mh, c'est Ablaye, j'fais quoi, j'vais lui ouvrir ou?
Mh mh, it's Ablaye, what do I do, do I open the door or?
Oh la la merde, bein
Oh my god, shit, well
Il s'excite en plus!
He's getting excited too!
Bah ouais bah va lui ouvrir, va lui ouvrir
Well yeah well go open the door, go open it
Ouais, j'dis quoi?
Yeah, what do I say?
Va, t'inquiète, va lui ouvrir, j'ai un plan, ça va l'faire
Go, don't worry, go open it, I have a plan, it's gonna work
Cool, 'sup!
Cool, 'sup!
Yo, ça va ou quoi?
Yo, how's it going?
Nan ça va pas
No, it's not going well
Putain mais vous étiez en train d'pioncer ou quoi?
Damn, were you guys sleeping or what?
Nan nan nan, t'inquiète on est un peu fatigué, on a bossé et tout mais
No no no, don't worry we're a bit tired, we worked and all but
Ça va l'faire hein, hein Gringe?
It's gonna work, right, Gringe?
Ouais, ouais ouais on a bossé toute la nuit (arrête de raconter ta vie, il est où l'single?)
Yeah, yeah yeah we worked all night (stop telling your life, where's the single?)
Ah nan mais on a bossé toute la nuit, faut qu'tu t'installes
Ah no but we worked all night, you need to settle in
On va t'faire écouter l'truc
We're gonna let you listen to the thing
Ouais
Yeah
Mais installe-toi confortablement
But make yourself comfortable
Vas-y vas-y, vas-y (faut vraiment qu'tu sois au calme, posé)
Go ahead, go ahead, go ahead (you really need to be calm, relaxed)
T'as un plan ou?
Do you have a plan or?
Ouais t'inquiète, euh, appuie sur play
Yeah don't worry, uh, press play
Ah
Ah
Maintenant j'te propose que, à 3 on s'barre en courant (ah pas mal)
Now I suggest that, at 3 we run away (ah not bad)
Ah c'est ça ton plan?
Ah that's your plan?
Ouais, j'ai pas trouvé autre chose
Yeah, I couldn't find anything else
T'es prêt? 3!
Are you ready? 3!
Hey mais
Hey but
Hey mais, revenez, bande d'enfoirés!
Hey but, come back, you bastards!
Mon single!
My single!
C'est d'la merde!
It's shit!
Est-ce qu'il y a une drogue pour m'apaiser?
Gibt es eine Droge, die mich beruhigen kann?
Une drogue assez puissante ou une parole pour me rassurer
Eine Droge, die stark genug ist, oder ein Wort, das mich beruhigt
Quand je suis dans mes phases délirantes?
Wenn ich in meinen wahnsinnigen Phasen bin?
Est-ce que le réconfort d'un pote ou celui d'une femme séduisante
Könnte der Trost eines Freundes oder einer verführerischen Frau
Pourrait m'éloigner ou même me guérir d'un passé qui me hante?
Mich von einer Vergangenheit, die mich verfolgt, fernhalten oder sogar heilen?
Et j'ai vraiment tout essayé, loin d'une vie trépidante, rongé
Und ich habe wirklich alles versucht, weit entfernt von einem aufregenden Leben, zernagt
Des nuits blanches à m'demander d'une voix hésitante
Schlaflose Nächte, in denen ich mich mit zögernder Stimme frage
"Ai-je fait les bons choix?"
„Habe ich die richtigen Entscheidungen getroffen?“
Prise de conscience froide et flippante
Eine kalte und beängstigende Erkenntnis
Des fois j'aimerais m'endormir et m'réveiller l'année suivante mais
Manchmal würde ich gerne einschlafen und im nächsten Jahr aufwachen, aber
Renferme les problèmes sous une chape de plomb
Probleme unter einer Bleidecke verbergen
Quand ils remontent en surface souvent la peur te paralyse
Wenn sie an die Oberfläche kommen, lähmt die Angst dich oft
Alors l'angoisse frappe comme une lame de fond
Also trifft die Angst wie eine Flutwelle
Fait qu'aujourd'hui j'me Jack Danise encore et qu'la psy m'analyse
Heute trinke ich immer noch Jack Daniels und die Psychologin analysiert mich
Tellement de fois j'ai chéri mes démons pour qu'ils reviennent
So oft habe ich meine Dämonen gehegt, damit sie zurückkommen
À m'esquinter, sans m'interroger sur la vie qu'je mène
Um mich zu zerstören, ohne mich zu fragen, welches Leben ich führe
Si j'emmène avec moi ces fous rires, ces souvenirs de scènes
Wenn ich diese Lachanfälle, diese Bühnenerinnerungen mit mir nehme
J'ai négligé ma famille et même perdu la fille que j'aime
Ich habe meine Familie vernachlässigt und sogar das Mädchen verloren, das ich liebe
Et si, plus tard
Und wenn, später
On voulait connaître mes histoires
Man meine Geschichten kennen wollte
Combien vaudront, vraiment la peine d'être racontées?
Wie viele sind es wirklich wert, erzählt zu werden?
Même si, ce soir
Auch wenn, heute Abend
J'suis touché parce qu'il est tard
Ich bin berührt, weil es spät ist
Demain j'aurais, sûrement déjà tout oublié
Morgen hätte ich sicherlich schon alles vergessen
Et j'cours entre deux trains, m'essouffle entre deux refrains
Und ich renne zwischen zwei Zügen, keuche zwischen zwei Refrains
C'est nous l'futur, c'est nous les ringards de demain
Wir sind die Zukunft, wir sind die Spießer von morgen
Plus tu tapes fort, plus t'as des chances de t'péter la main
Je härter du zuschlägst, desto größer ist die Chance, dass du dir die Hand brichst
La plupart des choses sur lesquelles je me suis construit servent à rien
Die meisten Dinge, auf denen ich aufgebaut habe, sind nutzlos
Quand les gamins font des gamins
Wenn Kinder Kinder machen
Personne contrôle, c'est la loi d'l'évolution
Niemand hat die Kontrolle, das ist das Gesetz der Evolution
Tu crèves si tu joues pas l'bon rôle
Du stirbst, wenn du nicht die richtige Rolle spielst
Et j'flippe à n'en plus pouvoir trembler
Und ich habe solche Angst, dass ich nicht mehr zittern kann
J'ai joui à n'en plus pouvoir bander
Ich habe so viel Freude gehabt, dass ich nicht mehr aufstehen kann
Reste à voir qui va m'planter
Bleibt abzuwarten, wer mich erstechen wird
D'ailleurs j'le f'rai sûrement moi-même
Übrigens, ich werde es wahrscheinlich selbst tun
Rattrape-moi, j'ai plongé sans voir les piques devant la scène
Fang mich, ich bin gesprungen, ohne die Spitzen vor der Bühne zu sehen
On a gravi des sommets, bâti des projets
Wir haben Gipfel erklommen, Projekte aufgebaut
Ravis des trophées, affligés, choqués
Trophäen gewonnen, betroffen, schockiert
J'manque de certitude pour être un artiste révolté
Mir fehlt die Gewissheit, ein aufständischer Künstler zu sein
J'regarde plus loin, machine et progrès
Ich schaue weiter, Maschine und Fortschritt
J'entends mon heure sonner, alors j'fais l'inventaire
Ich höre meine Stunde schlagen, also mache ich Inventur
J'f'rai tout pour ne jamais devenir un cinquantenaire pommé
Ich würde alles tun, um nie ein verwirrter Fünfzigjähriger zu werden
Et si, plus tard
Und wenn, später
On voulait connaître mes histoires
Man meine Geschichten kennen wollte
Combien vaudront, vraiment la peine d'être racontées?
Wie viele sind es wirklich wert, erzählt zu werden?
Même si, ce soir
Auch wenn, heute Abend
J'suis touché parce qu'il est tard
Ich bin berührt, weil es spät ist
Demain j'aurais, sûrement déjà tout oublié
Morgen hätte ich sicherlich schon alles vergessen
Tu t'vois en haut d'l'affiche, ça y est tu mènes la vie d'artiste
Du siehst dich oben auf dem Plakat, jetzt führst du das Leben eines Künstlers
Toi qu'as toujours voulu faire parti des finalistes
Du, der du immer zu den Finalisten gehören wolltest
Ça y est tout l'monde te r'garde, exhibe tes cicatrices
Jetzt schaut dich jeder an, zeigt deine Narben
Mais c'est déjà trop tard, sans l'savoir tu quittes la piste
Aber es ist schon zu spät, ohne es zu wissen, verlässt du die Bühne
Les mêmes gens qui t'aimaient maintenant te jugent et te stigmatisent
Die gleichen Leute, die dich liebten, urteilen und stigmatisieren dich jetzt
T'en as rien à foutre puisque personne ne rivalise
Es ist dir egal, denn niemand kann mithalten
Mais quand le rideau tombe et qu'ta conscience te tyrannise
Aber wenn der Vorhang fällt und dein Gewissen dich quält
Tu sais qu'celui qui vit comme un égoïste finira triste
Du weißt, dass derjenige, der egoistisch lebt, traurig enden wird
Les erreurs font les remords et les hommes apprennent en grandissant
Fehler führen zu Reue und Menschen lernen, während sie wachsen
Les mauvais sentiments viennent t'attirer vers l'anéantissement
Schlechte Gefühle ziehen dich in die Vernichtung
Comme beaucoup d'gens d'mon âge, j'suis rongé par la culpabilité
Wie viele Leute in meinem Alter, bin ich von Schuldgefühlen geplagt
J'ai toujours tout fait pour esquiver les responsabilités
Ich habe immer alles getan, um Verantwortung zu vermeiden
J'ai souvent choisi d'me taire au moins j'étais sur de pas m'tromper
Ich habe oft gewählt, still zu sein, zumindest war ich sicher, keinen Fehler zu machen
Mais les années passent vite et même les plus grands finissent par tomber
Aber die Jahre vergehen schnell und selbst die Größten fallen schließlich
Dans toutes nos aventures, beaucoup d'moments finiront par compter
In all unseren Abenteuern werden viele Momente zählen
Si j'dois m'en aller, j'rêverais d'avoir plus d'histoires à raconter
Wenn ich gehen muss, würde ich davon träumen, mehr Geschichten zu erzählen
Et si, plus tard
Und wenn, später
On voulait connaître mes histoires
Man wollte meine Geschichten kennen
Combien vaudront, vraiment la peine d'être racontées?
Wie viele sind es wirklich wert, erzählt zu werden?
Même si, ce soir
Auch wenn, heute Abend
J'suis touché parce qu'il est tard
Ich bin berührt, weil es spät ist
Demain j'aurais, sûrement déjà tout oublié
Morgen hätte ich wahrscheinlich schon alles vergessen
Reste, encore des bornes à faire
Bleib, es gibt noch Meilen zu gehen
Si tu regardes en arrière
Wenn du zurückblickst
Ne vois pas qu'le vide
Sieh nicht nur die Leere
Te casse pas trop vite
Brech nicht zu schnell zusammen
Attends parce qu'il nous reste
Warte, denn es bleibt uns
Encore des bornes à faire
Noch Meilen zu gehen
Si tu regardes en arrière
Wenn du zurückblickst
Ne vois pas qu'le vide
Sieh nicht nur die Leere
Te casse pas trop vite
Brech nicht zu schnell zusammen
Attends parce qu'il nous reste
Warte, denn uns bleibt noch
Merde, hey Gringe, réveille-toi, j'crois qu'c'est Ablaye et, on a pas d'single
Scheiße, hey Gringe, wach auf, ich glaube, das ist Ablaye und wir haben keine Single
Quoi?
Was?
Mh mh, c'est Ablaye, j'fais quoi, j'vais lui ouvrir ou?
Mh mh, es ist Ablaye, was soll ich tun, soll ich ihm öffnen oder?
Oh la la merde, bein
Oh Scheiße, nun
Il s'excite en plus!
Er regt sich auch auf!
Bah ouais bah va lui ouvrir, va lui ouvrir
Na ja, geh und öffne ihm, geh und öffne ihm
Ouais, j'dis quoi?
Ja, was soll ich sagen?
Va, t'inquiète, va lui ouvrir, j'ai un plan, ça va l'faire
Geh, mach dir keine Sorgen, geh und öffne ihm, ich habe einen Plan, es wird klappen
Cool, 'sup!
Cool, 'sup!
Yo, ça va ou quoi?
Yo, wie geht's dir oder was?
Nan ça va pas
Nein, es geht mir nicht gut
Putain mais vous étiez en train d'pioncer ou quoi?
Verdammt, habt ihr geschlafen oder was?
Nan nan nan, t'inquiète on est un peu fatigué, on a bossé et tout mais
Nein nein nein, mach dir keine Sorgen, wir sind ein bisschen müde, wir haben gearbeitet und so, aber
Ça va l'faire hein, hein Gringe?
Es wird klappen, oder, Gringe?
Ouais, ouais ouais on a bossé toute la nuit (arrête de raconter ta vie, il est où l'single?)
Ja, ja ja, wir haben die ganze Nacht gearbeitet (hör auf, dein Leben zu erzählen, wo ist die Single?)
Ah nan mais on a bossé toute la nuit, faut qu'tu t'installes
Ah nein, aber wir haben die ganze Nacht gearbeitet, du musst dich setzen
On va t'faire écouter l'truc
Wir werden dir das Ding vorspielen
Ouais
Ja
Mais installe-toi confortablement
Aber mach es dir bequem
Vas-y vas-y, vas-y (faut vraiment qu'tu sois au calme, posé)
Los, los, los (du musst wirklich ruhig und entspannt sein)
T'as un plan ou?
Hast du einen Plan oder?
Ouais t'inquiète, euh, appuie sur play
Ja, mach dir keine Sorgen, äh, drück auf Play
Ah
Ah
Maintenant j'te propose que, à 3 on s'barre en courant (ah pas mal)
Jetzt schlage ich vor, dass wir bei 3 wegrennen (ah, nicht schlecht)
Ah c'est ça ton plan?
Ah, das ist dein Plan?
Ouais, j'ai pas trouvé autre chose
Ja, ich habe nichts anderes gefunden
T'es prêt? 3!
Bist du bereit? 3!
Hey mais
Hey aber
Hey mais, revenez, bande d'enfoirés!
Hey aber, kommt zurück, ihr Arschlöcher!
Mon single!
Meine Single!
C'est d'la merde!
Das ist Scheiße!
Est-ce qu'il y a une drogue pour m'apaiser?
C'è un farmaco che può calmarmi?
Une drogue assez puissante ou une parole pour me rassurer
Un farmaco abbastanza potente o una parola per rassicurarmi
Quand je suis dans mes phases délirantes?
Quando sono nelle mie fasi deliranti?
Est-ce que le réconfort d'un pote ou celui d'une femme séduisante
Il conforto di un amico o quello di una donna seducente
Pourrait m'éloigner ou même me guérir d'un passé qui me hante?
Potrebbe allontanarmi o addirittura guarirmi da un passato che mi perseguita?
Et j'ai vraiment tout essayé, loin d'une vie trépidante, rongé
E ho davvero provato di tutto, lontano da una vita frenetica, corroso
Des nuits blanches à m'demander d'une voix hésitante
Notti insonni a chiedermi con voce esitante
"Ai-je fait les bons choix?"
"Ho fatto le scelte giuste?"
Prise de conscience froide et flippante
Preso coscienza fredda e spaventosa
Des fois j'aimerais m'endormir et m'réveiller l'année suivante mais
A volte vorrei addormentarmi e svegliarmi l'anno successivo ma
Renferme les problèmes sous une chape de plomb
Racchiudo i problemi sotto un coperchio di piombo
Quand ils remontent en surface souvent la peur te paralyse
Quando risalgono in superficie spesso la paura ti paralizza
Alors l'angoisse frappe comme une lame de fond
Quindi l'ansia colpisce come un'onda d'urto
Fait qu'aujourd'hui j'me Jack Danise encore et qu'la psy m'analyse
Fa che oggi mi Jack Danise ancora e che la psicologa mi analizzi
Tellement de fois j'ai chéri mes démons pour qu'ils reviennent
Tante volte ho accarezzato i miei demoni per farli tornare
À m'esquinter, sans m'interroger sur la vie qu'je mène
A distruggermi, senza interrogarmi sulla vita che conduco
Si j'emmène avec moi ces fous rires, ces souvenirs de scènes
Se porto con me queste risate, questi ricordi di scene
J'ai négligé ma famille et même perdu la fille que j'aime
Ho trascurato la mia famiglia e persino perso la ragazza che amo
Et si, plus tard
E se, più tardi
On voulait connaître mes histoires
Voleste conoscere le mie storie
Combien vaudront, vraiment la peine d'être racontées?
Quante varranno, davvero la pena di essere raccontate?
Même si, ce soir
Anche se, stasera
J'suis touché parce qu'il est tard
Sono toccato perché è tardi
Demain j'aurais, sûrement déjà tout oublié
Domani avrò, sicuramente già tutto dimenticato
Et j'cours entre deux trains, m'essouffle entre deux refrains
E corro tra due treni, mi affanno tra due ritornelli
C'est nous l'futur, c'est nous les ringards de demain
Siamo noi il futuro, siamo noi i cafoni di domani
Plus tu tapes fort, plus t'as des chances de t'péter la main
Più colpisci forte, più hai possibilità di farti male alla mano
La plupart des choses sur lesquelles je me suis construit servent à rien
La maggior parte delle cose su cui mi sono costruito non servono a nulla
Quand les gamins font des gamins
Quando i bambini fanno dei bambini
Personne contrôle, c'est la loi d'l'évolution
Nessuno controlla, è la legge dell'evoluzione
Tu crèves si tu joues pas l'bon rôle
Muori se non interpreti il ruolo giusto
Et j'flippe à n'en plus pouvoir trembler
E ho paura fino a non poter più tremare
J'ai joui à n'en plus pouvoir bander
Ho goduto fino a non poter più eccitarmi
Reste à voir qui va m'planter
Resta da vedere chi mi farà del male
D'ailleurs j'le f'rai sûrement moi-même
D'altronde probabilmente lo farò io stesso
Rattrape-moi, j'ai plongé sans voir les piques devant la scène
Riacciuffami, ho tuffato senza vedere i picchi davanti alla scena
On a gravi des sommets, bâti des projets
Abbiamo scalato vette, costruito progetti
Ravis des trophées, affligés, choqués
Ravvisato trofei, afflitti, scioccati
J'manque de certitude pour être un artiste révolté
Mi manca la certezza per essere un artista ribelle
J'regarde plus loin, machine et progrès
Guardo più lontano, macchina e progresso
J'entends mon heure sonner, alors j'fais l'inventaire
Sento suonare la mia ora, quindi faccio l'inventario
J'f'rai tout pour ne jamais devenir un cinquantenaire pommé
Farei di tutto per non diventare mai un cinquantenne perso
Et si, plus tard
E se, più tardi
On voulait connaître mes histoires
Voleste conoscere le mie storie
Combien vaudront, vraiment la peine d'être racontées?
Quante varranno, davvero la pena di essere raccontate?
Même si, ce soir
Anche se, stasera
J'suis touché parce qu'il est tard
Sono toccato perché è tardi
Demain j'aurais, sûrement déjà tout oublié
Domani avrò, sicuramente già tutto dimenticato
Tu t'vois en haut d'l'affiche, ça y est tu mènes la vie d'artiste
Ti vedi in cima al cartellone, ecco, stai vivendo la vita dell'artista
Toi qu'as toujours voulu faire parti des finalistes
Tu che hai sempre voluto far parte dei finalisti
Ça y est tout l'monde te r'garde, exhibe tes cicatrices
Ecco, tutti ti guardano, esibisci le tue cicatrici
Mais c'est déjà trop tard, sans l'savoir tu quittes la piste
Ma è già troppo tardi, senza saperlo lasci la pista
Les mêmes gens qui t'aimaient maintenant te jugent et te stigmatisent
Le stesse persone che ti amavano ora ti giudicano e ti stigmatizzano
T'en as rien à foutre puisque personne ne rivalise
Non te ne frega niente perché nessuno può competere
Mais quand le rideau tombe et qu'ta conscience te tyrannise
Ma quando il sipario cade e la tua coscienza ti tormenta
Tu sais qu'celui qui vit comme un égoïste finira triste
Sai che chi vive come un egoista finirà triste
Les erreurs font les remords et les hommes apprennent en grandissant
Gli errori causano rimorsi e gli uomini imparano crescendo
Les mauvais sentiments viennent t'attirer vers l'anéantissement
I sentimenti negativi ti attirano verso l'annientamento
Comme beaucoup d'gens d'mon âge, j'suis rongé par la culpabilité
Come molti della mia età, sono consumato dal senso di colpa
J'ai toujours tout fait pour esquiver les responsabilités
Ho sempre fatto di tutto per evitare le responsabilità
J'ai souvent choisi d'me taire au moins j'étais sur de pas m'tromper
Ho spesso scelto di tacere almeno ero sicuro di non sbagliare
Mais les années passent vite et même les plus grands finissent par tomber
Ma gli anni passano in fretta e anche i più grandi finiscono per cadere
Dans toutes nos aventures, beaucoup d'moments finiront par compter
In tutte le nostre avventure, molti momenti finiranno per contare
Si j'dois m'en aller, j'rêverais d'avoir plus d'histoires à raconter
Se devo andarmene, vorrei avere più storie da raccontare
Et si, plus tard
E se, più tardi
On voulait connaître mes histoires
Volevano conoscere le mie storie
Combien vaudront, vraiment la peine d'être racontées?
Quante ne varranno davvero la pena di essere raccontate?
Même si, ce soir
Anche se, stasera
J'suis touché parce qu'il est tard
Sono toccato perché è tardi
Demain j'aurais, sûrement déjà tout oublié
Domani avrò, sicuramente già tutto dimenticato
Reste, encore des bornes à faire
Resta, ci sono ancora molte miglia da fare
Si tu regardes en arrière
Se guardi indietro
Ne vois pas qu'le vide
Non vedi solo il vuoto
Te casse pas trop vite
Non romperti troppo in fretta
Attends parce qu'il nous reste
Aspetta perché ci resta
Encore des bornes à faire
Ancora molte miglia da fare
Si tu regardes en arrière
Se guardi indietro
Ne vois pas qu'le vide
Non vedi solo il vuoto
Te casse pas trop vite
Non romperti troppo in fretta
Attends parce qu'il nous reste
Aspetta perché ci resta
Merde, hey Gringe, réveille-toi, j'crois qu'c'est Ablaye et, on a pas d'single
Merda, hey Gringe, svegliati, credo che sia Ablaye e, non abbiamo un singolo
Quoi?
Cosa?
Mh mh, c'est Ablaye, j'fais quoi, j'vais lui ouvrir ou?
Mh mh, è Ablaye, cosa faccio, gli apro o?
Oh la la merde, bein
Oh la la merda, beh
Il s'excite en plus!
Si sta eccitando in più!
Bah ouais bah va lui ouvrir, va lui ouvrir
Beh sì beh vai ad aprirgli, vai ad aprirgli
Ouais, j'dis quoi?
Sì, cosa dico?
Va, t'inquiète, va lui ouvrir, j'ai un plan, ça va l'faire
Vai, non preoccuparti, vai ad aprirgli, ho un piano, andrà bene
Cool, 'sup!
Cool, 'sup!
Yo, ça va ou quoi?
Yo, come va o cosa?
Nan ça va pas
No non va
Putain mais vous étiez en train d'pioncer ou quoi?
Cazzo ma stavi dormendo o cosa?
Nan nan nan, t'inquiète on est un peu fatigué, on a bossé et tout mais
No no no, non preoccuparti siamo un po' stanchi, abbiamo lavorato e tutto ma
Ça va l'faire hein, hein Gringe?
Andrà bene, vero Gringe?
Ouais, ouais ouais on a bossé toute la nuit (arrête de raconter ta vie, il est où l'single?)
Sì, sì sì abbiamo lavorato tutta la notte (smetti di raccontare la tua vita, dov'è il singolo?)
Ah nan mais on a bossé toute la nuit, faut qu'tu t'installes
Ah no ma abbiamo lavorato tutta la notte, devi sistemarti
On va t'faire écouter l'truc
Ti faremo ascoltare il pezzo
Ouais
Mais installe-toi confortablement
Ma mettiti comodo
Vas-y vas-y, vas-y (faut vraiment qu'tu sois au calme, posé)
Vai vai, vai (devi davvero essere tranquillo, rilassato)
T'as un plan ou?
Hai un piano o?
Ouais t'inquiète, euh, appuie sur play
Sì non preoccuparti, euh, premi play
Ah
Ah
Maintenant j'te propose que, à 3 on s'barre en courant (ah pas mal)
Ora ti propongo che, a 3 scappiamo correndo (ah non male)
Ah c'est ça ton plan?
Ah è questo il tuo piano?
Ouais, j'ai pas trouvé autre chose
Sì, non ho trovato altro
T'es prêt? 3!
Sei pronto? 3!
Hey mais
Hey ma
Hey mais, revenez, bande d'enfoirés!
Hey ma, tornate, maledetti!
Mon single!
Il mio singolo!
C'est d'la merde!
È una merda!
Est-ce qu'il y a une drogue pour m'apaiser?
Apakah ada obat untuk menenangkan saya?
Une drogue assez puissante ou une parole pour me rassurer
Obat yang cukup kuat atau kata-kata untuk menenangkan saya
Quand je suis dans mes phases délirantes?
Ketika saya dalam fase delirium saya?
Est-ce que le réconfort d'un pote ou celui d'une femme séduisante
Apakah kenyamanan dari seorang teman atau wanita yang menarik
Pourrait m'éloigner ou même me guérir d'un passé qui me hante?
Bisa menjauhkan atau bahkan menyembuhkan saya dari masa lalu yang menghantui saya?
Et j'ai vraiment tout essayé, loin d'une vie trépidante, rongé
Dan saya benar-benar telah mencoba segalanya, jauh dari kehidupan yang penuh gejolak, digerogoti
Des nuits blanches à m'demander d'une voix hésitante
Malam-malam putih bertanya dengan suara ragu-ragu
"Ai-je fait les bons choix?"
"Apakah saya telah membuat pilihan yang benar?"
Prise de conscience froide et flippante
Kesadaran dingin dan menakutkan
Des fois j'aimerais m'endormir et m'réveiller l'année suivante mais
Kadang-kadang saya ingin tidur dan bangun di tahun berikutnya tetapi
Renferme les problèmes sous une chape de plomb
Menyimpan masalah di bawah beban yang berat
Quand ils remontent en surface souvent la peur te paralyse
Ketika mereka muncul ke permukaan seringkali rasa takut membuatmu terpaku
Alors l'angoisse frappe comme une lame de fond
Jadi kecemasan menyerang seperti gelombang besar
Fait qu'aujourd'hui j'me Jack Danise encore et qu'la psy m'analyse
Membuat hari ini saya masih minum Jack Danise dan psikolog menganalisis saya
Tellement de fois j'ai chéri mes démons pour qu'ils reviennent
Begitu sering saya memanjakan setan-setan saya agar mereka kembali
À m'esquinter, sans m'interroger sur la vie qu'je mène
Untuk merusak saya, tanpa bertanya tentang kehidupan yang saya jalani
Si j'emmène avec moi ces fous rires, ces souvenirs de scènes
Jika saya membawa bersama saya tawa ini, kenangan dari adegan-adegan ini
J'ai négligé ma famille et même perdu la fille que j'aime
Saya telah mengabaikan keluarga saya dan bahkan kehilangan gadis yang saya cintai
Et si, plus tard
Dan jika, nanti
On voulait connaître mes histoires
Orang-orang ingin mengetahui cerita-cerita saya
Combien vaudront, vraiment la peine d'être racontées?
Berapa banyak yang benar-benar layak diceritakan?
Même si, ce soir
Meskipun, malam ini
J'suis touché parce qu'il est tard
Saya terpukul karena sudah larut
Demain j'aurais, sûrement déjà tout oublié
Besok saya pasti sudah lupa semuanya
Et j'cours entre deux trains, m'essouffle entre deux refrains
Dan saya berlari antara dua kereta, terengah-engah antara dua refrain
C'est nous l'futur, c'est nous les ringards de demain
Kami adalah masa depan, kami adalah orang-orang kuno esok hari
Plus tu tapes fort, plus t'as des chances de t'péter la main
Semakin keras kamu memukul, semakin besar peluang kamu untuk cedera tangan
La plupart des choses sur lesquelles je me suis construit servent à rien
Sebagian besar hal yang saya bangun tidak berguna
Quand les gamins font des gamins
Ketika anak-anak membuat anak-anak
Personne contrôle, c'est la loi d'l'évolution
Tidak ada yang mengontrol, itu adalah hukum evolusi
Tu crèves si tu joues pas l'bon rôle
Kamu mati jika kamu tidak memainkan peran yang benar
Et j'flippe à n'en plus pouvoir trembler
Dan saya takut sampai tidak bisa bergetar lagi
J'ai joui à n'en plus pouvoir bander
Saya telah mencapai klimaks sampai tidak bisa ereksi lagi
Reste à voir qui va m'planter
Tinggal melihat siapa yang akan menusuk saya
D'ailleurs j'le f'rai sûrement moi-même
Lagi pula, saya mungkin akan melakukannya sendiri
Rattrape-moi, j'ai plongé sans voir les piques devant la scène
Tangkap saya, saya telah melompat tanpa melihat duri di depan panggung
On a gravi des sommets, bâti des projets
Kami telah mendaki puncak, membangun proyek
Ravis des trophées, affligés, choqués
Senang dengan trofi, terpukul, terkejut
J'manque de certitude pour être un artiste révolté
Saya kekurangan kepastian untuk menjadi seniman yang memberontak
J'regarde plus loin, machine et progrès
Saya melihat lebih jauh, mesin dan kemajuan
J'entends mon heure sonner, alors j'fais l'inventaire
Saya mendengar jam saya berbunyi, jadi saya melakukan inventarisasi
J'f'rai tout pour ne jamais devenir un cinquantenaire pommé
Saya akan melakukan segalanya untuk tidak pernah menjadi orang berusia 50 tahun yang bingung
Et si, plus tard
Dan jika, nanti
On voulait connaître mes histoires
Orang-orang ingin mengetahui cerita-cerita saya
Combien vaudront, vraiment la peine d'être racontées?
Berapa banyak yang benar-benar layak diceritakan?
Même si, ce soir
Meskipun, malam ini
J'suis touché parce qu'il est tard
Saya terpukul karena sudah larut
Demain j'aurais, sûrement déjà tout oublié
Besok saya pasti sudah lupa semuanya
Tu t'vois en haut d'l'affiche, ça y est tu mènes la vie d'artiste
Kamu melihat dirimu di puncak poster, sekarang kamu menjalani kehidupan sebagai seniman
Toi qu'as toujours voulu faire parti des finalistes
Kamu yang selalu ingin menjadi finalis
Ça y est tout l'monde te r'garde, exhibe tes cicatrices
Sekarang semua orang melihatmu, menunjukkan bekas luka-luka mu
Mais c'est déjà trop tard, sans l'savoir tu quittes la piste
Tapi sudah terlambat, tanpa kamu sadari kamu meninggalkan panggung
Les mêmes gens qui t'aimaient maintenant te jugent et te stigmatisent
Orang-orang yang sama yang mencintaimu sekarang menilai dan menstigmatisasi kamu
T'en as rien à foutre puisque personne ne rivalise
Kamu tidak peduli karena tidak ada yang bisa menyaingi
Mais quand le rideau tombe et qu'ta conscience te tyrannise
Tapi ketika tirai turun dan nurani kamu menindas kamu
Tu sais qu'celui qui vit comme un égoïste finira triste
Kamu tahu bahwa orang yang hidup seperti egois akan berakhir sedih
Les erreurs font les remords et les hommes apprennent en grandissant
Kesalahan membuat penyesalan dan manusia belajar saat tumbuh
Les mauvais sentiments viennent t'attirer vers l'anéantissement
Perasaan buruk datang menarikmu ke arah kehancuran
Comme beaucoup d'gens d'mon âge, j'suis rongé par la culpabilité
Seperti banyak orang seumur saya, saya digerogoti oleh rasa bersalah
J'ai toujours tout fait pour esquiver les responsabilités
Saya selalu melakukan segalanya untuk menghindari tanggung jawab
J'ai souvent choisi d'me taire au moins j'étais sur de pas m'tromper
Saya sering memilih untuk diam setidaknya saya yakin tidak salah
Mais les années passent vite et même les plus grands finissent par tomber
Tapi tahun-tahun berlalu dengan cepat dan bahkan yang terbesar akhirnya jatuh
Dans toutes nos aventures, beaucoup d'moments finiront par compter
Dalam semua petualangan kita, banyak momen yang akhirnya akan dihitung
Si j'dois m'en aller, j'rêverais d'avoir plus d'histoires à raconter
Jika saya harus pergi, saya berharap memiliki lebih banyak cerita untuk diceritakan
Et si, plus tard
Dan jika, nanti
On voulait connaître mes histoires
Orang-orang ingin mengetahui cerita-cerita saya
Combien vaudront, vraiment la peine d'être racontées?
Berapa banyak yang benar-benar layak diceritakan?
Même si, ce soir
Meskipun, malam ini
J'suis touché parce qu'il est tard
Saya terpukul karena sudah larut
Demain j'aurais, sûrement déjà tout oublié
Besok saya pasti sudah lupa semuanya
Reste, encore des bornes à faire
Tetap, masih ada jarak yang harus ditempuh
Si tu regardes en arrière
Jika kamu melihat ke belakang
Ne vois pas qu'le vide
Jangan hanya melihat kekosongan
Te casse pas trop vite
Jangan terlalu cepat hancur
Attends parce qu'il nous reste
Tunggu karena masih ada
Encore des bornes à faire
Jarak yang harus ditempuh
Si tu regardes en arrière
Jika kamu melihat ke belakang
Ne vois pas qu'le vide
Jangan hanya melihat kekosongan
Te casse pas trop vite
Jangan terlalu cepat hancur
Attends parce qu'il nous reste
Tunggu karena masih ada
Merde, hey Gringe, réveille-toi, j'crois qu'c'est Ablaye et, on a pas d'single
Sial, hei Gringe, bangun, saya pikir itu Ablaye dan, kita tidak punya single
Quoi?
Apa?
Mh mh, c'est Ablaye, j'fais quoi, j'vais lui ouvrir ou?
Mh mh, itu Ablaye, apa yang harus saya lakukan, saya harus membukakan pintu untuknya atau?
Oh la la merde, bein
Oh sial, ya
Il s'excite en plus!
Dia semakin bersemangat!
Bah ouais bah va lui ouvrir, va lui ouvrir
Ya, ya, bukakan pintu untuknya
Ouais, j'dis quoi?
Ya, apa yang harus saya katakan?
Va, t'inquiète, va lui ouvrir, j'ai un plan, ça va l'faire
Pergi, jangan khawatir, bukakan pintu untuknya, saya punya rencana, ini akan berhasil
Cool, 'sup!
Keren, 'sup!
Yo, ça va ou quoi?
Yo, apa kabar?
Nan ça va pas
Tidak, tidak baik-baik saja
Putain mais vous étiez en train d'pioncer ou quoi?
Sial, kalian sedang tidur atau apa?
Nan nan nan, t'inquiète on est un peu fatigué, on a bossé et tout mais
Tidak, tidak, jangan khawatir kami sedikit lelah, kami telah bekerja dan segala macam tetapi
Ça va l'faire hein, hein Gringe?
Ini akan berhasil, kan Gringe?
Ouais, ouais ouais on a bossé toute la nuit (arrête de raconter ta vie, il est où l'single?)
Ya, ya, ya kami telah bekerja semalaman (berhenti bercerita tentang hidupmu, di mana single-nya?)
Ah nan mais on a bossé toute la nuit, faut qu'tu t'installes
Ah tidak, kami telah bekerja semalaman, kamu harus duduk
On va t'faire écouter l'truc
Kami akan membiarkan kamu mendengarkan lagunya
Ouais
Ya
Mais installe-toi confortablement
Tapi duduklah dengan nyaman
Vas-y vas-y, vas-y (faut vraiment qu'tu sois au calme, posé)
Ayo, ayo, ayo (kamu benar-benar harus tenang, rileks)
T'as un plan ou?
Kamu punya rencana atau?
Ouais t'inquiète, euh, appuie sur play
Ya, jangan khawatir, euh, tekan play
Ah
Ah
Maintenant j'te propose que, à 3 on s'barre en courant (ah pas mal)
Sekarang saya sarankan bahwa, pada hitungan 3 kita lari (ah bagus)
Ah c'est ça ton plan?
Ah itu rencanamu?
Ouais, j'ai pas trouvé autre chose
Ya, saya tidak menemukan yang lain
T'es prêt? 3!
Kamu siap? 3!
Hey mais
Hei tapi
Hey mais, revenez, bande d'enfoirés!
Hei tapi, kembali, kalian bajingan!
Mon single!
Single saya!
C'est d'la merde!
Ini sampah!
Est-ce qu'il y a une drogue pour m'apaiser?
有没有一种药可以让我平静下来?
Une drogue assez puissante ou une parole pour me rassurer
一种足够强大的药物或一句话可以让我安心
Quand je suis dans mes phases délirantes?
当我处于疯狂的阶段时?
Est-ce que le réconfort d'un pote ou celui d'une femme séduisante
一个朋友的安慰或一个诱人的女人的安慰
Pourrait m'éloigner ou même me guérir d'un passé qui me hante?
能否让我远离或甚至治愈困扰我的过去?
Et j'ai vraiment tout essayé, loin d'une vie trépidante, rongé
我真的尝试过一切,远离快节奏的生活,被侵蚀
Des nuits blanches à m'demander d'une voix hésitante
无眠之夜,我犹豫不决地问自己
"Ai-je fait les bons choix?"
"我做出了正确的选择吗?"
Prise de conscience froide et flippante
冷酷而恐怖的觉醒
Des fois j'aimerais m'endormir et m'réveiller l'année suivante mais
有时我希望我能睡着然后在明年醒来,但是
Renferme les problèmes sous une chape de plomb
把问题压在一块铅板下
Quand ils remontent en surface souvent la peur te paralyse
当他们浮出水面时,恐惧常常会让你瘫痪
Alors l'angoisse frappe comme une lame de fond
所以焦虑像海浪一样袭来
Fait qu'aujourd'hui j'me Jack Danise encore et qu'la psy m'analyse
使得今天我还在喝杰克丹尼,而心理医生在分析我
Tellement de fois j'ai chéri mes démons pour qu'ils reviennent
我多次宠爱我的恶魔,让他们回来
À m'esquinter, sans m'interroger sur la vie qu'je mène
折磨我,不去质疑我过的生活
Si j'emmène avec moi ces fous rires, ces souvenirs de scènes
如果我带着这些欢笑,这些舞台上的回忆
J'ai négligé ma famille et même perdu la fille que j'aime
我忽视了我的家人,甚至失去了我爱的女人
Et si, plus tard
如果,以后
On voulait connaître mes histoires
人们想了解我的故事
Combien vaudront, vraiment la peine d'être racontées?
有多少值得讲述?
Même si, ce soir
即使,今晚
J'suis touché parce qu'il est tard
我被触动,因为时间已晚
Demain j'aurais, sûrement déjà tout oublié
明天我可能已经全部忘记
Et j'cours entre deux trains, m'essouffle entre deux refrains
我在两列火车之间奔跑,两段副歌之间喘不过气来
C'est nous l'futur, c'est nous les ringards de demain
我们是未来,我们是明天的老古董
Plus tu tapes fort, plus t'as des chances de t'péter la main
你打得越重,你就越有可能伤到自己的手
La plupart des choses sur lesquelles je me suis construit servent à rien
我建立起来的大部分东西都没用
Quand les gamins font des gamins
当孩子们生孩子
Personne contrôle, c'est la loi d'l'évolution
没有人能控制,这是进化的法则
Tu crèves si tu joues pas l'bon rôle
如果你不扮演好角色,你就会死
Et j'flippe à n'en plus pouvoir trembler
我害怕得无法再颤抖
J'ai joui à n'en plus pouvoir bander
我高兴得无法再勃起
Reste à voir qui va m'planter
还要看谁会刺我
D'ailleurs j'le f'rai sûrement moi-même
顺便说一下,我可能会自己做
Rattrape-moi, j'ai plongé sans voir les piques devant la scène
抓住我,我在没有看到舞台前的尖刺的情况下跳下去
On a gravi des sommets, bâti des projets
我们攀登了高峰,建立了项目
Ravis des trophées, affligés, choqués
赢得了奖杯,受到了伤害,震惊
J'manque de certitude pour être un artiste révolté
我缺乏成为一个愤怒的艺术家的确定性
J'regarde plus loin, machine et progrès
我看得更远,机器和进步
J'entends mon heure sonner, alors j'fais l'inventaire
我听到我的时间到了,所以我开始盘点
J'f'rai tout pour ne jamais devenir un cinquantenaire pommé
我会尽一切可能不成为一个迷茫的五十岁人
Et si, plus tard
如果,以后
On voulait connaître mes histoires
人们想了解我的故事
Combien vaudront, vraiment la peine d'être racontées?
有多少值得讲述?
Même si, ce soir
即使,今晚
J'suis touché parce qu'il est tard
我被触动,因为时间已晚
Demain j'aurais, sûrement déjà tout oublié
明天我可能已经全部忘记
Tu t'vois en haut d'l'affiche, ça y est tu mènes la vie d'artiste
你看到自己在海报的顶部,你已经过上了艺术家的生活
Toi qu'as toujours voulu faire parti des finalistes
你一直想成为决赛的一部分
Ça y est tout l'monde te r'garde, exhibe tes cicatrices
现在所有人都在看你,展示你的伤疤
Mais c'est déjà trop tard, sans l'savoir tu quittes la piste
但已经太晚了,你不知不觉中离开了舞台
Les mêmes gens qui t'aimaient maintenant te jugent et te stigmatisent
那些曾经爱你的人现在开始评判你,给你贴标签
T'en as rien à foutre puisque personne ne rivalise
你不在乎,因为没有人能与你匹敌
Mais quand le rideau tombe et qu'ta conscience te tyrannise
但当幕布落下,你的良心开始折磨你
Tu sais qu'celui qui vit comme un égoïste finira triste
你知道那些过着自私生活的人最终会变得悲伤
Les erreurs font les remords et les hommes apprennent en grandissant
错误导致悔恨,人们在成长中学习
Les mauvais sentiments viennent t'attirer vers l'anéantissement
坏的感情会把你吸引向毁灭
Comme beaucoup d'gens d'mon âge, j'suis rongé par la culpabilité
像我这个年纪的很多人,我被罪恶感侵蚀
J'ai toujours tout fait pour esquiver les responsabilités
我总是尽力避开责任
J'ai souvent choisi d'me taire au moins j'étais sur de pas m'tromper
我经常选择保持沉默,至少我确定我不会犯错
Mais les années passent vite et même les plus grands finissent par tomber
但是岁月飞逝,即使是最伟大的人也会最终倒下
Dans toutes nos aventures, beaucoup d'moments finiront par compter
在我们的所有冒险中,很多时刻最终会变得重要
Si j'dois m'en aller, j'rêverais d'avoir plus d'histoires à raconter
如果我必须离开,我希望我有更多的故事可以讲述
Et si, plus tard
如果,以后
On voulait connaître mes histoires
人们想了解我的故事
Combien vaudront, vraiment la peine d'être racontées?
有多少值得讲述?
Même si, ce soir
即使,今晚
J'suis touché parce qu'il est tard
我被触动,因为时间已晚
Demain j'aurais, sûrement déjà tout oublié
明天我可能已经全部忘记
Reste, encore des bornes à faire
还有,还有很多路要走
Si tu regardes en arrière
如果你回头看
Ne vois pas qu'le vide
不要只看到空虚
Te casse pas trop vite
不要太快崩溃
Attends parce qu'il nous reste
等待,因为我们还有
Encore des bornes à faire
还有很多路要走
Si tu regardes en arrière
如果你回头看
Ne vois pas qu'le vide
不要只看到空虚
Te casse pas trop vite
不要太快崩溃
Attends parce qu'il nous reste
等待,因为我们还有
Merde, hey Gringe, réveille-toi, j'crois qu'c'est Ablaye et, on a pas d'single
糟糕,嘿Gringe,醒醒,我觉得是Ablaye,我们没有单曲
Quoi?
什么?
Mh mh, c'est Ablaye, j'fais quoi, j'vais lui ouvrir ou?
嗯嗯,是Ablaye,我该怎么办,我要去开门吗?
Oh la la merde, bein
哦天哪,糟糕
Il s'excite en plus!
他还在激动!
Bah ouais bah va lui ouvrir, va lui ouvrir
是的,去开门,去开门
Ouais, j'dis quoi?
好的,我该说什么?
Va, t'inquiète, va lui ouvrir, j'ai un plan, ça va l'faire
去,别担心,去开门,我有个计划,会成功的
Cool, 'sup!
酷,'sup!
Yo, ça va ou quoi?
嗨,你好吗?
Nan ça va pas
不,我不好
Putain mais vous étiez en train d'pioncer ou quoi?
你们是在睡觉吗?
Nan nan nan, t'inquiète on est un peu fatigué, on a bossé et tout mais
不,不,不,别担心,我们有点累,我们一直在工作,但是
Ça va l'faire hein, hein Gringe?
我们会做到的,对吧,Gringe?
Ouais, ouais ouais on a bossé toute la nuit (arrête de raconter ta vie, il est où l'single?)
是的,是的,我们一直在工作(别再说你的生活了,我的单曲在哪里?)
Ah nan mais on a bossé toute la nuit, faut qu'tu t'installes
啊,不,我们一直在工作,你需要坐下来
On va t'faire écouter l'truc
我们会让你听这个
Ouais
是的
Mais installe-toi confortablement
但是你要舒服地坐下
Vas-y vas-y, vas-y (faut vraiment qu'tu sois au calme, posé)
去吧,去吧,去吧(你真的需要安静,放松)
T'as un plan ou?
你有计划吗?
Ouais t'inquiète, euh, appuie sur play
是的,别担心,嗯,按播放键
Ah
Maintenant j'te propose que, à 3 on s'barre en courant (ah pas mal)
现在我建议,我们三个人一起跑(啊,不错)
Ah c'est ça ton plan?
啊,这就是你的计划?
Ouais, j'ai pas trouvé autre chose
是的,我没有找到其他的
T'es prêt? 3!
你准备好了吗?3!
Hey mais
嘿,但是
Hey mais, revenez, bande d'enfoirés!
嘿,但是,回来,你们这些混蛋!
Mon single!
我的单曲!
C'est d'la merde!
这是垃圾!

Curiosidades sobre la música 06h16 - Des histoires à raconter [Album] del Casseurs Flowters

¿Cuándo fue lanzada la canción “06h16 - Des histoires à raconter [Album]” por Casseurs Flowters?
La canción 06h16 - Des histoires à raconter [Album] fue lanzada en 2013, en el álbum “Orelsan et Gringe sont les Casseurs Flowters”.
¿Quién compuso la canción “06h16 - Des histoires à raconter [Album]” de Casseurs Flowters?
La canción “06h16 - Des histoires à raconter [Album]” de Casseurs Flowters fue compuesta por Guillaume Tranchant, Matthieu Le Carpentier, Aurelien Cotentin.

Músicas más populares de Casseurs Flowters

Otros artistas de French rap