T'es sûr que tu veux prendre le bus, on peut y aller à pied
Ah, c'est mort, depuis mes premiers pas, j'ai plus jamais marché
Ouais, mais y a qu'deux arrêts, on irait plus vite à pied
Et beaucoup plus vite si j'avais pas ma caisse à réparer
Ouais, mais bon, tu connais Claude, le mec fait gaffe à c'qu'il dépense
Fallait s'douter qu'du white spirit et d'l'huile, ça ferait jamais d'l'essence
Ça commence toujours par une poignée d'mains, une accolade suivie d'un nez cassé
Ça s'passe comme ça chez Rory MacDonald
Faut pas qu'ma meuf soit au courant, j'crois tous ses potes m'ont vu
Mais j'ai pas pu m'en empêcher, elle a un trop bon cul
Paraît qu'elle s'couche plus vite qu'un boxeur corrompu
T'crois qu'j'vais lâcher vingt balles pour un peu d'saumon cru?
C'est mort, tu sais jamais ce qu'ils foutent dans leur bouffe coréenne
Moi, tout c'que j'bouffe, c'est des tortillas à base d'OGM
Si tu trempes encore tes chips dans la sauce mexicaine
Tu seras p't-être bilingue en espagnol, à la fin du week-end
Y a une caserne en bas d'chez moi, j'entends tellement d'sirènes
J'ai l'impression d'passer ma vie dans un sound system
Haha, sauf que, quand tes voisins brûlent, y a pas d'pull-up
Du coup, j'ai fait une roulée dégueu' avec trois bouts d'clope
J'ai maté "Scarface" sur le câble, j'étais là quand t'as regardé
Avec le recul, Tony Montana, il est à chier
Il bute son pote, envoie sa frangine à l'HP
Tout ça pour foutre un tigre dans son jardin, et taper dans la C
Ouais, mais il est blanc quand même
Mais n'importe quoi, c'est un Cubain!
Ouais, mais j'parle du tigre!
Putain
Tellement radin, il fait cuire ses pâtes avec l'eau du bain (quoi, sérieux?)
Tu parles, il est trop radin pour prendre un bain
Il s'planque aux chiottes au moment d'l'addition, pour pas raquer
Même une vidéo YouTube, il voudrait pas la partager
Y a cassé, dès l'premier round, il s'est fait massacrer
Qu'est-ce qu'il branle, tu crois qu'on l'a raté?
Pff, il arrivera jamais
Putain, cette merde, elle arrête pas d'passer
Plus leurs tubes sont matraqués, plus j'ai envie d'les matraquer
Merde, passe-moi ton téléphone, j'ai déjà niqué ma 3G
On a internet, comment tu fais pour niquer ta 3G?
Bah, souvent j'ai la flemme ou j'me rappelle plus du code wi-fi
Comment tu fais pour oublier, c'est "Gringe" le code wi-fi
Peu importe l'identifiant, et ce sera pareil dans dix ans
Donne-moi l'ordi' le plus puissant, ça changerait rien tellement j'suis lent
J'm'endors et m'lève en cliquant, y a qu'comme ça qu'j'me sens vivant
J'ai tellement tuné mon iPhone, il a des sentiments
Tu crois qu'les animaux ils ont un sens de l'humour?
Euh, j'sais pas, mais, les vidéos d'chats, ça m'fait marrer
J'faisais marrer les plus vénères pour pas qu'on m'tabasse
Du coup, j'en profitais pour m'en prendre au premier d'la classe (héhéhé)
J'ai jamais eu c'problème, j'étais deuxième (mytho!)
Pour de vrai, j'ai cédé quelques paires sous la menace
Les types squattaient près d'chez moi, m'cassaient les couilles quoi qu'je fasse
J'ai toujours quelques frissons à chaque fois qu'j'repasse
Tu connais celle du garagiste qui fume des joints d'culasse?
Tu crois qu'les fous dans l'métro, ils sont normaux à la surface?
Du moment qu't'emploies des mots savants, du genre, "il est pugnace"
Est-ce que c'est mes fringues qui grattent, ou les premiers symptômes du dass'?
'Tain, quelle heure il est, ça fait longtemps qu'on poireaute?
J'crois qu'des connards de grévistes nous ont carotte
J'draguais des meufs sur le net, j'faisais des blagues de cul
Puis, ma meuf m'a cramé, jamais je ne l'ai revue (haha, bâtard)
D'ailleurs, j'ai jamais trop été fan d'IAM
Putain, alors que, moi, c'était ma came
J'rêvais d'ressembler à AKH, "Ombre est lumière", c'était ma Bible
Mais qu'est-c'j'm'en branle des pharaons, moi
J'pompais les flows d'L'Skadrille
J'me prenais pour un thug avec mon pistolet à billes
Moi, c'était plutôt week-end chez mamie, jeu d'sept familles
Une brique, vieillissement?
Population! Période féconde?
Ovulation! Match de Ligue 2?
Aucune action!
Dans les magasins d'mangas, y a toujours un putain d'geek odieux
Qui t'balance la fin d'la série, t'as pas fini l'tome deux
Un boutonneux qui connaît tout, qui fait partie des murs
J'suis pas là pour faire un concours de fiche de lecture
Là, il lui brise le fémur, Rory faut pas l'faire chier
Sur le ring, ses adversaires s'sont tous fait enterrer
L'dernier qu'a joué les héros a fini entièrement greffé
C'est pas ta sœur, là-bas, avec une grande Despé?
Trucs échangistes, j'sais pas, j'oserais pas tester
Imagine tu tombes sur la mère d'un pote, c'est vrai
Quand on baise la mère d'un pote, faut faire preuve d'un minimum de respect
Hé, mais, on est le 11 novembre, c'est pas férié?
Si! Donc y a pas d'bus?
Merde!
Donc on est deux connards qu'attendent dans un abribus, un jour férié?
On rentre?
Deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
C'est juste deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
C'est juste deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
C'est juste deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
Tu fais quoi, t'écris?
Ouais, j'écris mon CV
Là, y a un trou d'dix piges, j'comprends pas où j'suis passé
Sérieux? Bah ouais, mais bon
Nan, mais, sérieux, t'es vraiment en train d'écrire ton CV, là?
Bah, bien sûr qu'j'écris mon CV, hé, moi
Leur truc de single, si ça marche pas, qu'est-ce que j'fais?
Ouais, j'vois, après, ça sert à rien d'flipper, euh
J'veux, dire, euh, c'est pas comme si on n'avait jamais bossé, euh
Tiens, prends la manette
T'es sûr que tu veux prendre le bus, on peut y aller à pied
¿Estás seguro de que quieres tomar el autobús, podemos ir a pie?
Ah, c'est mort, depuis mes premiers pas, j'ai plus jamais marché
Ah, eso está muerto, desde mis primeros pasos, nunca más he caminado
Ouais, mais y a qu'deux arrêts, on irait plus vite à pied
Sí, pero solo hay dos paradas, iríamos más rápido a pie
Et beaucoup plus vite si j'avais pas ma caisse à réparer
Y mucho más rápido si no tuviera que reparar mi coche
Ouais, mais bon, tu connais Claude, le mec fait gaffe à c'qu'il dépense
Sí, pero bueno, conoces a Claude, el tipo cuida lo que gasta
Fallait s'douter qu'du white spirit et d'l'huile, ça ferait jamais d'l'essence
Deberías haber sospechado que el aguarrás y el aceite nunca harían gasolina
Ça commence toujours par une poignée d'mains, une accolade suivie d'un nez cassé
Siempre empieza con un apretón de manos, un abrazo seguido de una nariz rota
Ça s'passe comme ça chez Rory MacDonald
Así es como sucede en Rory MacDonald
Faut pas qu'ma meuf soit au courant, j'crois tous ses potes m'ont vu
No debo dejar que mi chica se entere, creo que todos sus amigos me han visto
Mais j'ai pas pu m'en empêcher, elle a un trop bon cul
Pero no pude evitarlo, ella tiene un trasero muy bueno
Paraît qu'elle s'couche plus vite qu'un boxeur corrompu
Parece que se acuesta más rápido que un boxeador corrupto
T'crois qu'j'vais lâcher vingt balles pour un peu d'saumon cru?
¿Crees que voy a soltar veinte balas por un poco de salmón crudo?
C'est mort, tu sais jamais ce qu'ils foutent dans leur bouffe coréenne
Está muerto, nunca sabes lo que meten en su comida coreana
Moi, tout c'que j'bouffe, c'est des tortillas à base d'OGM
Todo lo que como son tortillas a base de OGM
Si tu trempes encore tes chips dans la sauce mexicaine
Si sigues mojando tus patatas fritas en salsa mexicana
Tu seras p't-être bilingue en espagnol, à la fin du week-end
Quizás seas bilingüe en español al final del fin de semana
Y a une caserne en bas d'chez moi, j'entends tellement d'sirènes
Hay un cuartel de bomberos cerca de mi casa, oigo tantas sirenas
J'ai l'impression d'passer ma vie dans un sound system
Siento que paso mi vida en un sistema de sonido
Haha, sauf que, quand tes voisins brûlent, y a pas d'pull-up
Jaja, excepto que, cuando tus vecinos se queman, no hay pull-up
Du coup, j'ai fait une roulée dégueu' avec trois bouts d'clope
Así que hice un cigarrillo enrollado asqueroso con tres trozos de cigarrillo
J'ai maté "Scarface" sur le câble, j'étais là quand t'as regardé
Vi "Scarface" en el cable, estaba allí cuando lo viste
Avec le recul, Tony Montana, il est à chier
Con retrospectiva, Tony Montana, es una mierda
Il bute son pote, envoie sa frangine à l'HP
Mata a su amigo, envía a su hermana al hospital psiquiátrico
Tout ça pour foutre un tigre dans son jardin, et taper dans la C
Todo eso para poner un tigre en su jardín y meterse en la cocaína
Ouais, mais il est blanc quand même
Sí, pero es blanco de todos modos
Mais n'importe quoi, c'est un Cubain!
¡Pero no importa qué, es cubano!
Ouais, mais j'parle du tigre!
Sí, pero estoy hablando del tigre!
Putain
Joder
Tellement radin, il fait cuire ses pâtes avec l'eau du bain (quoi, sérieux?)
Tan tacaño, cocina sus pasta con el agua del baño (¿qué, en serio?)
Tu parles, il est trop radin pour prendre un bain
Hablas, es demasiado tacaño para tomar un baño
Il s'planque aux chiottes au moment d'l'addition, pour pas raquer
Se esconde en el baño en el momento de la cuenta, para no pagar
Même une vidéo YouTube, il voudrait pas la partager
Incluso un video de YouTube, no querría compartirlo
Y a cassé, dès l'premier round, il s'est fait massacrer
Se rompió, desde la primera ronda, fue masacrado
Qu'est-ce qu'il branle, tu crois qu'on l'a raté?
¿Qué está haciendo, crees que lo perdimos?
Pff, il arrivera jamais
Pff, nunca llegará
Putain, cette merde, elle arrête pas d'passer
Joder, esta mierda, no deja de pasar
Plus leurs tubes sont matraqués, plus j'ai envie d'les matraquer
Cuanto más se machacan sus éxitos, más ganas tengo de machacarlos
Merde, passe-moi ton téléphone, j'ai déjà niqué ma 3G
Mierda, pásame tu teléfono, ya he jodido mi 3G
On a internet, comment tu fais pour niquer ta 3G?
Tenemos internet, ¿cómo puedes joder tu 3G?
Bah, souvent j'ai la flemme ou j'me rappelle plus du code wi-fi
Bueno, a menudo tengo pereza o no recuerdo el código wi-fi
Comment tu fais pour oublier, c'est "Gringe" le code wi-fi
¿Cómo puedes olvidar, "Gringe" es el código wi-fi?
Peu importe l'identifiant, et ce sera pareil dans dix ans
No importa el identificador, y será lo mismo en diez años
Donne-moi l'ordi' le plus puissant, ça changerait rien tellement j'suis lent
Dame el ordenador más potente, no cambiaría nada, soy tan lento
J'm'endors et m'lève en cliquant, y a qu'comme ça qu'j'me sens vivant
Me duermo y me levanto haciendo clic, solo así me siento vivo
J'ai tellement tuné mon iPhone, il a des sentiments
He tuneado tanto mi iPhone, tiene sentimientos
Tu crois qu'les animaux ils ont un sens de l'humour?
¿Crees que los animales tienen sentido del humor?
Euh, j'sais pas, mais, les vidéos d'chats, ça m'fait marrer
Eh, no lo sé, pero los videos de gatos me hacen reír
J'faisais marrer les plus vénères pour pas qu'on m'tabasse
Hacía reír a los más enfadados para que no me golpearan
Du coup, j'en profitais pour m'en prendre au premier d'la classe (héhéhé)
Entonces, aprovechaba para meterme con el primero de la clase (jajajaja)
J'ai jamais eu c'problème, j'étais deuxième (mytho!)
Nunca tuve ese problema, yo era el segundo (¡mentiroso!)
Pour de vrai, j'ai cédé quelques paires sous la menace
En realidad, cedí algunos pares bajo amenaza
Les types squattaient près d'chez moi, m'cassaient les couilles quoi qu'je fasse
Los tipos se colaban cerca de mi casa, me molestaban haga lo que haga
J'ai toujours quelques frissons à chaque fois qu'j'repasse
Siempre tengo algunos escalofríos cada vez que vuelvo a pasar
Tu connais celle du garagiste qui fume des joints d'culasse?
¿Conoces la del mecánico que fuma juntas de culata?
Tu crois qu'les fous dans l'métro, ils sont normaux à la surface?
¿Crees que los locos en el metro son normales en la superficie?
Du moment qu't'emploies des mots savants, du genre, "il est pugnace"
Mientras uses palabras elegantes, como "es pugnaz"
Est-ce que c'est mes fringues qui grattent, ou les premiers symptômes du dass'?
¿Son mis ropas las que pican, o los primeros síntomas del dass?
'Tain, quelle heure il est, ça fait longtemps qu'on poireaute?
Joder, ¿qué hora es, hace mucho que esperamos?
J'crois qu'des connards de grévistes nous ont carotte
Creo que unos imbéciles de huelguistas nos han engañado
J'draguais des meufs sur le net, j'faisais des blagues de cul
Ligaba con chicas en internet, hacía chistes de culo
Puis, ma meuf m'a cramé, jamais je ne l'ai revue (haha, bâtard)
Luego, mi chica me pilló, nunca la volví a ver (jaja, cabrón)
D'ailleurs, j'ai jamais trop été fan d'IAM
Por cierto, nunca fui muy fan de IAM
Putain, alors que, moi, c'était ma came
Joder, cuando a mí me encantaba
J'rêvais d'ressembler à AKH, "Ombre est lumière", c'était ma Bible
Soñaba con parecerme a AKH, "Sombra es luz", era mi Biblia
Mais qu'est-c'j'm'en branle des pharaons, moi
Pero qué me importan los faraones a mí
J'pompais les flows d'L'Skadrille
Copiaba los flows de L'Skadrille
J'me prenais pour un thug avec mon pistolet à billes
Me creía un matón con mi pistola de balines
Moi, c'était plutôt week-end chez mamie, jeu d'sept familles
Yo era más de fin de semana en casa de la abuela, juego de las siete familias
Une brique, vieillissement?
¿Un ladrillo, envejecimiento?
Population! Période féconde?
¡Población! ¿Período fértil?
Ovulation! Match de Ligue 2?
¡Ovulación! ¿Partido de la Liga 2?
Aucune action!
¡Ninguna acción!
Dans les magasins d'mangas, y a toujours un putain d'geek odieux
En las tiendas de manga, siempre hay un jodido geek odioso
Qui t'balance la fin d'la série, t'as pas fini l'tome deux
Que te suelta el final de la serie, no has terminado el tomo dos
Un boutonneux qui connaît tout, qui fait partie des murs
Un granudo que lo sabe todo, que es parte de las paredes
J'suis pas là pour faire un concours de fiche de lecture
No estoy aquí para hacer un concurso de fichas de lectura
Là, il lui brise le fémur, Rory faut pas l'faire chier
Ahí, le rompe el fémur, a Rory no hay que joderle
Sur le ring, ses adversaires s'sont tous fait enterrer
En el ring, todos sus oponentes han sido enterrados
L'dernier qu'a joué les héros a fini entièrement greffé
El último que jugó a ser el héroe acabó completamente trasplantado
C'est pas ta sœur, là-bas, avec une grande Despé?
¿No es tu hermana, allí, con una gran Despé?
Trucs échangistes, j'sais pas, j'oserais pas tester
Cosas de intercambio, no sé, no me atrevería a probar
Imagine tu tombes sur la mère d'un pote, c'est vrai
Imagina que te encuentras con la madre de un amigo, es verdad
Quand on baise la mère d'un pote, faut faire preuve d'un minimum de respect
Cuando te acuestas con la madre de un amigo, hay que mostrar un mínimo de respeto
Hé, mais, on est le 11 novembre, c'est pas férié?
Eh, pero, es 11 de noviembre, ¿no es festivo?
Si! Donc y a pas d'bus?
¡Sí! ¿Así que no hay autobús?
Merde!
¡Mierda!
Donc on est deux connards qu'attendent dans un abribus, un jour férié?
¿Así que somos dos idiotas esperando en una parada de autobús, un día festivo?
On rentre?
¿Nos vamos?
Deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
Dos idiotas en una parada de autobús, dos idiotas en una parada de autobús
C'est juste deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
Son solo dos idiotas en una parada de autobús, dos idiotas en una parada de autobús
C'est juste deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
Son solo dos idiotas en una parada de autobús, dos idiotas en una parada de autobús
C'est juste deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
Son solo dos idiotas en una parada de autobús, dos idiotas en una parada de autobús
Tu fais quoi, t'écris?
¿Qué haces, escribes?
Ouais, j'écris mon CV
Sí, estoy escribiendo mi CV
Là, y a un trou d'dix piges, j'comprends pas où j'suis passé
Aquí, hay un hueco de diez años, no entiendo dónde he estado
Sérieux? Bah ouais, mais bon
¿En serio? Bueno, sí, pero bueno
Nan, mais, sérieux, t'es vraiment en train d'écrire ton CV, là?
No, pero, en serio, ¿estás realmente escribiendo tu CV ahora?
Bah, bien sûr qu'j'écris mon CV, hé, moi
Claro que estoy escribiendo mi CV, eh, yo
Leur truc de single, si ça marche pas, qu'est-ce que j'fais?
Su cosa de single, si no funciona, ¿qué hago?
Ouais, j'vois, après, ça sert à rien d'flipper, euh
Sí, veo, después, no sirve de nada asustarse, eh
J'veux, dire, euh, c'est pas comme si on n'avait jamais bossé, euh
Quiero decir, eh, no es como si nunca hubiéramos trabajado, eh
Tiens, prends la manette
Toma, coge el mando
T'es sûr que tu veux prendre le bus, on peut y aller à pied
Tens a certeza que queres apanhar o autocarro, podemos ir a pé
Ah, c'est mort, depuis mes premiers pas, j'ai plus jamais marché
Ah, isso está morto, desde os meus primeiros passos, nunca mais andei
Ouais, mais y a qu'deux arrêts, on irait plus vite à pied
Sim, mas só há duas paragens, iríamos mais rápido a pé
Et beaucoup plus vite si j'avais pas ma caisse à réparer
E muito mais rápido se eu não tivesse o meu carro para reparar
Ouais, mais bon, tu connais Claude, le mec fait gaffe à c'qu'il dépense
Sim, mas bem, conheces o Claude, o gajo tem cuidado com o que gasta
Fallait s'douter qu'du white spirit et d'l'huile, ça ferait jamais d'l'essence
Devíamos ter suspeitado que white spirit e óleo nunca fariam gasolina
Ça commence toujours par une poignée d'mains, une accolade suivie d'un nez cassé
Sempre começa com um aperto de mão, um abraço seguido de um nariz partido
Ça s'passe comme ça chez Rory MacDonald
É assim que acontece na casa de Rory MacDonald
Faut pas qu'ma meuf soit au courant, j'crois tous ses potes m'ont vu
Não posso deixar a minha namorada saber, acho que todos os seus amigos me viram
Mais j'ai pas pu m'en empêcher, elle a un trop bon cul
Mas eu não pude evitar, ela tem um rabo muito bom
Paraît qu'elle s'couche plus vite qu'un boxeur corrompu
Dizem que ela se deita mais rápido do que um boxeador corrupto
T'crois qu'j'vais lâcher vingt balles pour un peu d'saumon cru?
Achas que vou gastar vinte balas por um pouco de salmão cru?
C'est mort, tu sais jamais ce qu'ils foutent dans leur bouffe coréenne
Está morto, nunca sabes o que eles metem na sua comida coreana
Moi, tout c'que j'bouffe, c'est des tortillas à base d'OGM
Eu, tudo o que como, são tortillas à base de OGM
Si tu trempes encore tes chips dans la sauce mexicaine
Se ainda mergulhas as tuas batatas fritas no molho mexicano
Tu seras p't-être bilingue en espagnol, à la fin du week-end
Podes ser bilingue em espanhol até ao fim do fim de semana
Y a une caserne en bas d'chez moi, j'entends tellement d'sirènes
Há um quartel de bombeiros perto da minha casa, ouço tantas sirenes
J'ai l'impression d'passer ma vie dans un sound system
Sinto que passo a minha vida num sistema de som
Haha, sauf que, quand tes voisins brûlent, y a pas d'pull-up
Haha, exceto que, quando os teus vizinhos estão a arder, não há pull-up
Du coup, j'ai fait une roulée dégueu' avec trois bouts d'clope
Então, fiz um cigarro nojento com três pontas de cigarro
J'ai maté "Scarface" sur le câble, j'étais là quand t'as regardé
Vi "Scarface" na televisão por cabo, estava lá quando olhaste
Avec le recul, Tony Montana, il est à chier
Com o passar do tempo, Tony Montana, ele é uma merda
Il bute son pote, envoie sa frangine à l'HP
Ele mata o seu amigo, manda a sua irmã para o hospital psiquiátrico
Tout ça pour foutre un tigre dans son jardin, et taper dans la C
Tudo isso para colocar um tigre no seu jardim e bater na cocaína
Ouais, mais il est blanc quand même
Sim, mas ele é branco de qualquer maneira
Mais n'importe quoi, c'est un Cubain!
Mas que disparate, ele é cubano!
Ouais, mais j'parle du tigre!
Sim, mas estou a falar do tigre!
Putain
Merda
Tellement radin, il fait cuire ses pâtes avec l'eau du bain (quoi, sérieux?)
Tão pão-duro, ele cozinha a sua massa com a água do banho (o quê, a sério?)
Tu parles, il est trop radin pour prendre un bain
Falas, ele é demasiado pão-duro para tomar um banho
Il s'planque aux chiottes au moment d'l'addition, pour pas raquer
Ele esconde-se na casa de banho na hora da conta, para não pagar
Même une vidéo YouTube, il voudrait pas la partager
Até um vídeo do YouTube, ele não gostaria de partilhar
Y a cassé, dès l'premier round, il s'est fait massacrer
Ele quebrou, logo no primeiro round, ele foi massacrado
Qu'est-ce qu'il branle, tu crois qu'on l'a raté?
O que é que ele está a fazer, achas que o perdemos?
Pff, il arrivera jamais
Pff, ele nunca vai chegar
Putain, cette merde, elle arrête pas d'passer
Merda, esta merda, não para de passar
Plus leurs tubes sont matraqués, plus j'ai envie d'les matraquer
Quanto mais as suas músicas são marteladas, mais eu quero martelá-las
Merde, passe-moi ton téléphone, j'ai déjà niqué ma 3G
Merda, passa-me o teu telefone, já estraguei o meu 3G
On a internet, comment tu fais pour niquer ta 3G?
Temos internet, como é que consegues estragar o teu 3G?
Bah, souvent j'ai la flemme ou j'me rappelle plus du code wi-fi
Bem, muitas vezes tenho preguiça ou não me lembro do código wi-fi
Comment tu fais pour oublier, c'est "Gringe" le code wi-fi
Como é que te esqueces, o código wi-fi é "Gringe"
Peu importe l'identifiant, et ce sera pareil dans dix ans
Não importa o identificador, e será o mesmo daqui a dez anos
Donne-moi l'ordi' le plus puissant, ça changerait rien tellement j'suis lent
Dá-me o computador mais poderoso, não mudaria nada, sou tão lento
J'm'endors et m'lève en cliquant, y a qu'comme ça qu'j'me sens vivant
Adormeço e acordo a clicar, só assim me sinto vivo
J'ai tellement tuné mon iPhone, il a des sentiments
Tunei tanto o meu iPhone, ele tem sentimentos
Tu crois qu'les animaux ils ont un sens de l'humour?
Achas que os animais têm senso de humor?
Euh, j'sais pas, mais, les vidéos d'chats, ça m'fait marrer
Uh, não sei, mas, os vídeos de gatos, fazem-me rir
J'faisais marrer les plus vénères pour pas qu'on m'tabasse
Eu fazia rir os mais irritados para que não me batessem
Du coup, j'en profitais pour m'en prendre au premier d'la classe (héhéhé)
Então, aproveitava para pegar no primeiro da turma (héhéhé)
J'ai jamais eu c'problème, j'étais deuxième (mytho!)
Nunca tive esse problema, eu era o segundo (mentiroso!)
Pour de vrai, j'ai cédé quelques paires sous la menace
Na verdade, cedi alguns pares sob ameaça
Les types squattaient près d'chez moi, m'cassaient les couilles quoi qu'je fasse
Os caras ficavam perto da minha casa, me incomodavam não importava o que eu fizesse
J'ai toujours quelques frissons à chaque fois qu'j'repasse
Sempre tenho alguns arrepios toda vez que passo por lá
Tu connais celle du garagiste qui fume des joints d'culasse?
Você conhece aquela do mecânico que fuma juntas de cabeçote?
Tu crois qu'les fous dans l'métro, ils sont normaux à la surface?
Você acha que os loucos no metrô, eles são normais na superfície?
Du moment qu't'emploies des mots savants, du genre, "il est pugnace"
Desde que você use palavras sofisticadas, como, "ele é persistente"
Est-ce que c'est mes fringues qui grattent, ou les premiers symptômes du dass'?
Será que são minhas roupas que coçam, ou os primeiros sintomas de sarna?
'Tain, quelle heure il est, ça fait longtemps qu'on poireaute?
Puxa, que horas são, faz tempo que estamos esperando?
J'crois qu'des connards de grévistes nous ont carotte
Acho que uns idiotas grevistas nos enganaram
J'draguais des meufs sur le net, j'faisais des blagues de cul
Eu paquerava garotas na internet, fazia piadas de sexo
Puis, ma meuf m'a cramé, jamais je ne l'ai revue (haha, bâtard)
Depois, minha namorada me pegou, nunca mais a vi (haha, desgraçado)
D'ailleurs, j'ai jamais trop été fan d'IAM
Aliás, nunca fui muito fã do IAM
Putain, alors que, moi, c'était ma came
Puxa, enquanto eu, era a minha droga
J'rêvais d'ressembler à AKH, "Ombre est lumière", c'était ma Bible
Sonhava em parecer com AKH, "Sombra é luz", era a minha Bíblia
Mais qu'est-c'j'm'en branle des pharaons, moi
Mas o que eu me importo com os faraós, eu
J'pompais les flows d'L'Skadrille
Eu copiava os flows do L'Skadrille
J'me prenais pour un thug avec mon pistolet à billes
Me achava um bandido com minha pistola de bolinhas
Moi, c'était plutôt week-end chez mamie, jeu d'sept familles
Eu, era mais fim de semana na vovó, jogo das sete famílias
Une brique, vieillissement?
Um tijolo, envelhecimento?
Population! Période féconde?
População! Período fértil?
Ovulation! Match de Ligue 2?
Ovulação! Jogo da Liga 2?
Aucune action!
Nenhuma ação!
Dans les magasins d'mangas, y a toujours un putain d'geek odieux
Nas lojas de mangás, sempre tem um maldito geek odioso
Qui t'balance la fin d'la série, t'as pas fini l'tome deux
Que te conta o final da série, você nem terminou o volume dois
Un boutonneux qui connaît tout, qui fait partie des murs
Um espinhento que sabe tudo, que faz parte das paredes
J'suis pas là pour faire un concours de fiche de lecture
Não estou aqui para fazer um concurso de ficha de leitura
Là, il lui brise le fémur, Rory faut pas l'faire chier
Lá, ele quebra o fêmur, Rory não deve ser irritado
Sur le ring, ses adversaires s'sont tous fait enterrer
No ringue, seus adversários todos foram enterrados
L'dernier qu'a joué les héros a fini entièrement greffé
O último que brincou de herói acabou totalmente transplantado
C'est pas ta sœur, là-bas, avec une grande Despé?
Não é sua irmã, lá, com uma grande Despé?
Trucs échangistes, j'sais pas, j'oserais pas tester
Coisas de troca de casais, não sei, não ousaria testar
Imagine tu tombes sur la mère d'un pote, c'est vrai
Imagine que você encontre a mãe de um amigo, é verdade
Quand on baise la mère d'un pote, faut faire preuve d'un minimum de respect
Quando se dorme com a mãe de um amigo, deve-se ter um mínimo de respeito
Hé, mais, on est le 11 novembre, c'est pas férié?
Ei, mas, é 11 de novembro, não é feriado?
Si! Donc y a pas d'bus?
Sim! Então não tem ônibus?
Merde!
Merda!
Donc on est deux connards qu'attendent dans un abribus, un jour férié?
Então somos dois idiotas esperando em um ponto de ônibus, num dia feriado?
On rentre?
Vamos embora?
Deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
Dois idiotas em um ponto de ônibus, dois idiotas em um ponto de ônibus
C'est juste deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
São apenas dois idiotas em um ponto de ônibus, dois idiotas em um ponto de ônibus
C'est juste deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
São apenas dois idiotas em um ponto de ônibus, dois idiotas em um ponto de ônibus
C'est juste deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
São apenas dois idiotas em um ponto de ônibus, dois idiotas em um ponto de ônibus
Tu fais quoi, t'écris?
O que você está fazendo, escrevendo?
Ouais, j'écris mon CV
Sim, estou escrevendo meu currículo
Là, y a un trou d'dix piges, j'comprends pas où j'suis passé
Aqui, tem um buraco de dez anos, não entendo onde eu estava
Sérieux? Bah ouais, mais bon
Sério? Pois é, mas tudo bem
Nan, mais, sérieux, t'es vraiment en train d'écrire ton CV, là?
Não, mas, sério, você está realmente escrevendo seu currículo agora?
Bah, bien sûr qu'j'écris mon CV, hé, moi
Claro que estou escrevendo meu currículo, ei, eu
Leur truc de single, si ça marche pas, qu'est-ce que j'fais?
Seu negócio de single, se não der certo, o que eu faço?
Ouais, j'vois, après, ça sert à rien d'flipper, euh
Sim, entendo, depois, não adianta ficar nervoso, euh
J'veux, dire, euh, c'est pas comme si on n'avait jamais bossé, euh
Quero dizer, euh, não é como se nunca tivéssemos trabalhado, euh
Tiens, prends la manette
Aqui, pegue o controle
T'es sûr que tu veux prendre le bus, on peut y aller à pied
Are you sure you want to take the bus, we can walk there
Ah, c'est mort, depuis mes premiers pas, j'ai plus jamais marché
Ah, that's dead, since my first steps, I've never walked again
Ouais, mais y a qu'deux arrêts, on irait plus vite à pied
Yeah, but there's only two stops, we'd get there faster on foot
Et beaucoup plus vite si j'avais pas ma caisse à réparer
And much faster if I didn't have my car to repair
Ouais, mais bon, tu connais Claude, le mec fait gaffe à c'qu'il dépense
Yeah, but you know Claude, the guy is careful with what he spends
Fallait s'douter qu'du white spirit et d'l'huile, ça ferait jamais d'l'essence
Should have suspected that white spirit and oil would never make gasoline
Ça commence toujours par une poignée d'mains, une accolade suivie d'un nez cassé
It always starts with a handshake, a hug followed by a broken nose
Ça s'passe comme ça chez Rory MacDonald
That's how it goes at Rory MacDonald's
Faut pas qu'ma meuf soit au courant, j'crois tous ses potes m'ont vu
My girlfriend mustn't find out, I think all her friends saw me
Mais j'ai pas pu m'en empêcher, elle a un trop bon cul
But I couldn't help it, she has a great ass
Paraît qu'elle s'couche plus vite qu'un boxeur corrompu
Apparently she goes down faster than a corrupt boxer
T'crois qu'j'vais lâcher vingt balles pour un peu d'saumon cru?
Do you think I'm going to drop twenty bucks for a bit of raw salmon?
C'est mort, tu sais jamais ce qu'ils foutent dans leur bouffe coréenne
That's dead, you never know what they put in their Korean food
Moi, tout c'que j'bouffe, c'est des tortillas à base d'OGM
All I eat is GMO-based tortillas
Si tu trempes encore tes chips dans la sauce mexicaine
If you still dip your chips in Mexican sauce
Tu seras p't-être bilingue en espagnol, à la fin du week-end
You might be bilingual in Spanish by the end of the weekend
Y a une caserne en bas d'chez moi, j'entends tellement d'sirènes
There's a fire station down my street, I hear so many sirens
J'ai l'impression d'passer ma vie dans un sound system
I feel like I'm living in a sound system
Haha, sauf que, quand tes voisins brûlent, y a pas d'pull-up
Haha, except when your neighbors are burning, there's no pull-up
Du coup, j'ai fait une roulée dégueu' avec trois bouts d'clope
So, I made a disgusting roll-up with three bits of cigarette
J'ai maté "Scarface" sur le câble, j'étais là quand t'as regardé
I watched "Scarface" on cable, I was there when you watched
Avec le recul, Tony Montana, il est à chier
In retrospect, Tony Montana, he sucks
Il bute son pote, envoie sa frangine à l'HP
He kills his friend, sends his sister to the psych ward
Tout ça pour foutre un tigre dans son jardin, et taper dans la C
All to put a tiger in his garden, and snort coke
Ouais, mais il est blanc quand même
Yeah, but he's white though
Mais n'importe quoi, c'est un Cubain!
That's nonsense, he's Cuban!
Ouais, mais j'parle du tigre!
Yeah, but I'm talking about the tiger!
Putain
Damn
Tellement radin, il fait cuire ses pâtes avec l'eau du bain (quoi, sérieux?)
So stingy, he cooks his pasta with bath water (what, seriously?)
Tu parles, il est trop radin pour prendre un bain
You're talking, he's too stingy to take a bath
Il s'planque aux chiottes au moment d'l'addition, pour pas raquer
He hides in the toilet at the time of the bill, to avoid paying
Même une vidéo YouTube, il voudrait pas la partager
Even a YouTube video, he wouldn't want to share
Y a cassé, dès l'premier round, il s'est fait massacrer
He broke, from the first round, he got massacred
Qu'est-ce qu'il branle, tu crois qu'on l'a raté?
What's he doing, you think we missed him?
Pff, il arrivera jamais
Pff, he'll never make it
Putain, cette merde, elle arrête pas d'passer
Damn, this shit, it keeps playing
Plus leurs tubes sont matraqués, plus j'ai envie d'les matraquer
The more their hits are hammered, the more I want to hammer them
Merde, passe-moi ton téléphone, j'ai déjà niqué ma 3G
Shit, pass me your phone, I've already fucked up my 3G
On a internet, comment tu fais pour niquer ta 3G?
We have internet, how do you fuck up your 3G?
Bah, souvent j'ai la flemme ou j'me rappelle plus du code wi-fi
Well, often I'm lazy or I can't remember the wi-fi code
Comment tu fais pour oublier, c'est "Gringe" le code wi-fi
How do you forget, the wi-fi code is "Gringe"
Peu importe l'identifiant, et ce sera pareil dans dix ans
No matter the username, and it will be the same in ten years
Donne-moi l'ordi' le plus puissant, ça changerait rien tellement j'suis lent
Give me the most powerful computer, it wouldn't change anything because I'm so slow
J'm'endors et m'lève en cliquant, y a qu'comme ça qu'j'me sens vivant
I fall asleep and wake up clicking, that's the only way I feel alive
J'ai tellement tuné mon iPhone, il a des sentiments
I've tuned my iPhone so much, it has feelings
Tu crois qu'les animaux ils ont un sens de l'humour?
Do you think animals have a sense of humor?
Euh, j'sais pas, mais, les vidéos d'chats, ça m'fait marrer
Uh, I don't know, but cat videos make me laugh.
J'faisais marrer les plus vénères pour pas qu'on m'tabasse
I used to make the angriest ones laugh so they wouldn't beat me up
Du coup, j'en profitais pour m'en prendre au premier d'la classe (héhéhé)
So, I took advantage of it to pick on the top of the class (hehehe)
J'ai jamais eu c'problème, j'étais deuxième (mytho!)
I never had that problem, I was second (liar!)
Pour de vrai, j'ai cédé quelques paires sous la menace
For real, I gave up a few pairs under threat
Les types squattaient près d'chez moi, m'cassaient les couilles quoi qu'je fasse
The guys were squatting near my house, they were busting my balls no matter what I did
J'ai toujours quelques frissons à chaque fois qu'j'repasse
I always get a few chills every time I pass by
Tu connais celle du garagiste qui fume des joints d'culasse?
Do you know the one about the mechanic who smokes gasket joints?
Tu crois qu'les fous dans l'métro, ils sont normaux à la surface?
Do you think the crazies in the subway are normal on the surface?
Du moment qu't'emploies des mots savants, du genre, "il est pugnace"
As long as you use fancy words, like, "he's pugnacious"
Est-ce que c'est mes fringues qui grattent, ou les premiers symptômes du dass'?
Is it my clothes that itch, or the first symptoms of the dass?
'Tain, quelle heure il est, ça fait longtemps qu'on poireaute?
Damn, what time is it, we've been waiting for a long time?
J'crois qu'des connards de grévistes nous ont carotte
I think some asshole strikers have screwed us
J'draguais des meufs sur le net, j'faisais des blagues de cul
I was hitting on chicks on the net, I was making dirty jokes
Puis, ma meuf m'a cramé, jamais je ne l'ai revue (haha, bâtard)
Then, my girlfriend caught me, I never saw her again (haha, bastard)
D'ailleurs, j'ai jamais trop été fan d'IAM
By the way, I've never been a big fan of IAM
Putain, alors que, moi, c'était ma came
Damn, while, for me, it was my jam
J'rêvais d'ressembler à AKH, "Ombre est lumière", c'était ma Bible
I dreamed of looking like AKH, "Shadow is light", it was my Bible
Mais qu'est-c'j'm'en branle des pharaons, moi
But what do I care about the pharaohs, me
J'pompais les flows d'L'Skadrille
I was copying L'Skadrille's flows
J'me prenais pour un thug avec mon pistolet à billes
I thought I was a thug with my pellet gun
Moi, c'était plutôt week-end chez mamie, jeu d'sept familles
For me, it was more like a weekend at grandma's, game of seven families
Une brique, vieillissement?
A brick, aging?
Population! Période féconde?
Population! Fertile period?
Ovulation! Match de Ligue 2?
Ovulation! Ligue 2 match?
Aucune action!
No action!
Dans les magasins d'mangas, y a toujours un putain d'geek odieux
In manga stores, there's always a damn obnoxious geek
Qui t'balance la fin d'la série, t'as pas fini l'tome deux
Who spoils the end of the series, you haven't finished volume two
Un boutonneux qui connaît tout, qui fait partie des murs
A pimply guy who knows everything, who's part of the walls
J'suis pas là pour faire un concours de fiche de lecture
I'm not here to have a reading report contest
Là, il lui brise le fémur, Rory faut pas l'faire chier
There, he breaks his femur, Rory don't piss him off
Sur le ring, ses adversaires s'sont tous fait enterrer
In the ring, his opponents all got buried
L'dernier qu'a joué les héros a fini entièrement greffé
The last one who played the hero ended up completely grafted
C'est pas ta sœur, là-bas, avec une grande Despé?
Isn't that your sister over there, with a big Despé?
Trucs échangistes, j'sais pas, j'oserais pas tester
Swinger stuff, I don't know, I wouldn't dare to try
Imagine tu tombes sur la mère d'un pote, c'est vrai
Imagine you run into a friend's mother, it's true
Quand on baise la mère d'un pote, faut faire preuve d'un minimum de respect
When you sleep with a friend's mother, you have to show a minimum of respect
Hé, mais, on est le 11 novembre, c'est pas férié?
Hey, but, it's November 11th, isn't it a holiday?
Si! Donc y a pas d'bus?
Yes! So there's no bus?
Merde!
Shit!
Donc on est deux connards qu'attendent dans un abribus, un jour férié?
So we're two idiots waiting at a bus stop, on a holiday?
On rentre?
Shall we go home?
Deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
Two idiots at a bus stop, two idiots at a bus stop
C'est juste deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
It's just two idiots at a bus stop, two idiots at a bus stop
C'est juste deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
It's just two idiots at a bus stop, two idiots at a bus stop
C'est juste deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
It's just two idiots at a bus stop, two idiots at a bus stop
Tu fais quoi, t'écris?
What are you doing, writing?
Ouais, j'écris mon CV
Yeah, I'm writing my CV
Là, y a un trou d'dix piges, j'comprends pas où j'suis passé
There's a ten-year gap here, I don't know where I've been
Sérieux? Bah ouais, mais bon
Seriously? Well yeah, but well
Nan, mais, sérieux, t'es vraiment en train d'écrire ton CV, là?
No, but, seriously, are you really writing your CV right now?
Bah, bien sûr qu'j'écris mon CV, hé, moi
Well, of course I'm writing my CV, hey, me
Leur truc de single, si ça marche pas, qu'est-ce que j'fais?
Their single thing, if it doesn't work, what do I do?
Ouais, j'vois, après, ça sert à rien d'flipper, euh
Yeah, I see, then, there's no point in freaking out, uh
J'veux, dire, euh, c'est pas comme si on n'avait jamais bossé, euh
I mean, uh, it's not like we've never worked, uh
Tiens, prends la manette
Here, take the controller
T'es sûr que tu veux prendre le bus, on peut y aller à pied
"Bist du sicher, dass du den Bus nehmen willst, wir könnten zu Fuß gehen
Ah, c'est mort, depuis mes premiers pas, j'ai plus jamais marché
Ah, das ist tot, seit meinen ersten Schritten bin ich nie wieder gelaufen
Ouais, mais y a qu'deux arrêts, on irait plus vite à pied
Ja, aber es gibt nur zwei Haltestellen, wir würden schneller zu Fuß gehen
Et beaucoup plus vite si j'avais pas ma caisse à réparer
Und viel schneller, wenn ich mein Auto nicht reparieren müsste
Ouais, mais bon, tu connais Claude, le mec fait gaffe à c'qu'il dépense
Ja, aber du kennst Claude, der Kerl achtet auf seine Ausgaben
Fallait s'douter qu'du white spirit et d'l'huile, ça ferait jamais d'l'essence
Man hätte ahnen können, dass Terpentin und Öl niemals Benzin ergeben würden
Ça commence toujours par une poignée d'mains, une accolade suivie d'un nez cassé
Es beginnt immer mit einem Händedruck, einer Umarmung gefolgt von einer gebrochenen Nase
Ça s'passe comme ça chez Rory MacDonald
So läuft es bei Rory MacDonald
Faut pas qu'ma meuf soit au courant, j'crois tous ses potes m'ont vu
Meine Freundin darf nichts davon wissen, ich glaube, all ihre Freunde haben mich gesehen
Mais j'ai pas pu m'en empêcher, elle a un trop bon cul
Aber ich konnte nicht widerstehen, sie hat einen zu guten Hintern
Paraît qu'elle s'couche plus vite qu'un boxeur corrompu
Anscheinend geht sie schneller ins Bett als ein korrupter Boxer
T'crois qu'j'vais lâcher vingt balles pour un peu d'saumon cru?
Glaubst du, ich werde zwanzig Euro für ein bisschen rohen Lachs ausgeben?
C'est mort, tu sais jamais ce qu'ils foutent dans leur bouffe coréenne
Das ist tot, man weiß nie, was sie in ihr koreanisches Essen tun
Moi, tout c'que j'bouffe, c'est des tortillas à base d'OGM
Alles, was ich esse, sind Tortillas auf OGM-Basis
Si tu trempes encore tes chips dans la sauce mexicaine
Wenn du deine Chips noch in mexikanische Sauce tauchst
Tu seras p't-être bilingue en espagnol, à la fin du week-end
Vielleicht bist du am Ende des Wochenendes zweisprachig in Spanisch
Y a une caserne en bas d'chez moi, j'entends tellement d'sirènes
Es gibt eine Kaserne unter meinem Haus, ich höre so viele Sirenen
J'ai l'impression d'passer ma vie dans un sound system
Ich habe das Gefühl, mein Leben in einem Soundsystem zu verbringen
Haha, sauf que, quand tes voisins brûlent, y a pas d'pull-up
Haha, außer dass, wenn deine Nachbarn brennen, es keinen Pull-up gibt
Du coup, j'ai fait une roulée dégueu' avec trois bouts d'clope
Also habe ich eine eklige Rolle mit drei Zigarettenstummeln gemacht
J'ai maté "Scarface" sur le câble, j'étais là quand t'as regardé
Ich habe "Scarface" auf Kabel gesehen, ich war da, als du geschaut hast
Avec le recul, Tony Montana, il est à chier
Im Nachhinein ist Tony Montana scheiße
Il bute son pote, envoie sa frangine à l'HP
Er tötet seinen Freund, schickt seine Schwester in die Psychiatrie
Tout ça pour foutre un tigre dans son jardin, et taper dans la C
Alles, um einen Tiger in seinen Garten zu setzen und in die C zu klopfen
Ouais, mais il est blanc quand même
Ja, aber er ist trotzdem weiß
Mais n'importe quoi, c'est un Cubain!
Aber was für ein Unsinn, er ist ein Kubaner!
Ouais, mais j'parle du tigre!
Ja, aber ich spreche vom Tiger!
Putain
Verdammt
Tellement radin, il fait cuire ses pâtes avec l'eau du bain (quoi, sérieux?)
So geizig, er kocht seine Nudeln mit Badewasser (was, ernsthaft?)
Tu parles, il est trop radin pour prendre un bain
Du redest, er ist zu geizig, um ein Bad zu nehmen
Il s'planque aux chiottes au moment d'l'addition, pour pas raquer
Er versteckt sich auf der Toilette, wenn die Rechnung kommt, um nicht zu zahlen
Même une vidéo YouTube, il voudrait pas la partager
Sogar ein YouTube-Video würde er nicht teilen wollen
Y a cassé, dès l'premier round, il s'est fait massacrer
Er ist kaputt, schon in der ersten Runde wurde er massakriert
Qu'est-ce qu'il branle, tu crois qu'on l'a raté?
Was macht er, glaubst du, wir haben ihn verpasst?
Pff, il arrivera jamais
Pff, er wird es nie schaffen
Putain, cette merde, elle arrête pas d'passer
Verdammt, dieser Mist, er hört nicht auf zu spielen
Plus leurs tubes sont matraqués, plus j'ai envie d'les matraquer
Je mehr ihre Hits bombardiert werden, desto mehr möchte ich sie bombardieren
Merde, passe-moi ton téléphone, j'ai déjà niqué ma 3G
Scheiße, gib mir dein Telefon, ich habe schon mein 3G ruiniert
On a internet, comment tu fais pour niquer ta 3G?
Wir haben Internet, wie schaffst du es, dein 3G zu ruinieren?
Bah, souvent j'ai la flemme ou j'me rappelle plus du code wi-fi
Nun, oft bin ich zu faul oder ich erinnere mich nicht mehr an den Wi-Fi-Code
Comment tu fais pour oublier, c'est "Gringe" le code wi-fi
Wie kannst du vergessen, "Gringe" ist der Wi-Fi-Code
Peu importe l'identifiant, et ce sera pareil dans dix ans
Egal, was der Benutzername ist, und es wird in zehn Jahren genauso sein
Donne-moi l'ordi' le plus puissant, ça changerait rien tellement j'suis lent
Gib mir den leistungsfähigsten Computer, es würde nichts ändern, so langsam bin ich
J'm'endors et m'lève en cliquant, y a qu'comme ça qu'j'me sens vivant
Ich schlafe ein und wache auf, indem ich klicke, nur so fühle ich mich lebendig
J'ai tellement tuné mon iPhone, il a des sentiments
Ich habe mein iPhone so getunt, dass es Gefühle hat
Tu crois qu'les animaux ils ont un sens de l'humour?
Glaubst du, Tiere haben einen Sinn für Humor?
Euh, j'sais pas, mais, les vidéos d'chats, ça m'fait marrer
Äh, ich weiß nicht, aber Katzenvideos bringen mich zum Lachen"
J'faisais marrer les plus vénères pour pas qu'on m'tabasse
Ich brachte die härtesten zum Lachen, damit sie mich nicht verprügeln
Du coup, j'en profitais pour m'en prendre au premier d'la classe (héhéhé)
Deshalb nutzte ich die Gelegenheit, um mich mit dem Klassenbesten anzulegen (héhéhé)
J'ai jamais eu c'problème, j'étais deuxième (mytho!)
Ich hatte nie dieses Problem, ich war Zweiter (Lügner!)
Pour de vrai, j'ai cédé quelques paires sous la menace
Ehrlich gesagt, ich habe ein paar Paar unter Drohungen abgegeben
Les types squattaient près d'chez moi, m'cassaient les couilles quoi qu'je fasse
Die Typen hingen in meiner Nähe rum, sie nervten mich, egal was ich tat
J'ai toujours quelques frissons à chaque fois qu'j'repasse
Ich bekomme immer noch Gänsehaut, jedes Mal wenn ich vorbeigehe
Tu connais celle du garagiste qui fume des joints d'culasse?
Kennst du die vom Automechaniker, der Zylinderkopfdichtungen raucht?
Tu crois qu'les fous dans l'métro, ils sont normaux à la surface?
Glaubst du, dass die Verrückten in der U-Bahn an der Oberfläche normal sind?
Du moment qu't'emploies des mots savants, du genre, "il est pugnace"
Solange du kluge Worte benutzt, wie zum Beispiel "er ist hartnäckig"
Est-ce que c'est mes fringues qui grattent, ou les premiers symptômes du dass'?
Sind es meine Klamotten, die kratzen, oder die ersten Symptome von Dass?
'Tain, quelle heure il est, ça fait longtemps qu'on poireaute?
Verdammt, wie spät ist es, wie lange warten wir schon?
J'crois qu'des connards de grévistes nous ont carotte
Ich glaube, einige streikende Arschlöcher haben uns hängen lassen
J'draguais des meufs sur le net, j'faisais des blagues de cul
Ich baggerte Mädels im Internet an, ich machte schmutzige Witze
Puis, ma meuf m'a cramé, jamais je ne l'ai revue (haha, bâtard)
Dann hat meine Freundin mich erwischt, ich habe sie nie wieder gesehen (haha, Bastard)
D'ailleurs, j'ai jamais trop été fan d'IAM
Übrigens, ich war nie ein großer Fan von IAM
Putain, alors que, moi, c'était ma came
Verdammt, obwohl es meine Droge war
J'rêvais d'ressembler à AKH, "Ombre est lumière", c'était ma Bible
Ich träumte davon, wie AKH auszusehen, "Schatten ist Licht", das war meine Bibel
Mais qu'est-c'j'm'en branle des pharaons, moi
Aber was kümmere ich mich um Pharaonen
J'pompais les flows d'L'Skadrille
Ich kopierte die Flows von L'Skadrille
J'me prenais pour un thug avec mon pistolet à billes
Ich hielt mich für einen Gangster mit meiner Softair-Pistole
Moi, c'était plutôt week-end chez mamie, jeu d'sept familles
Für mich war es eher ein Wochenende bei Oma, ein Spiel der sieben Familien
Une brique, vieillissement?
Ein Ziegelstein, Alterung?
Population! Période féconde?
Bevölkerung! Fruchtbare Zeit?
Ovulation! Match de Ligue 2?
Eisprung! Ligue 2 Spiel?
Aucune action!
Keine Aktion!
Dans les magasins d'mangas, y a toujours un putain d'geek odieux
In Manga-Läden gibt es immer einen verdammten nervigen Geek
Qui t'balance la fin d'la série, t'as pas fini l'tome deux
Der dir das Ende der Serie verrät, bevor du Band zwei beendet hast
Un boutonneux qui connaît tout, qui fait partie des murs
Ein Pickliger, der alles weiß, der zu den Wänden gehört
J'suis pas là pour faire un concours de fiche de lecture
Ich bin nicht hier, um einen Lesewettbewerb zu machen
Là, il lui brise le fémur, Rory faut pas l'faire chier
Da bricht er ihm den Oberschenkel, Rory sollte man nicht ärgern
Sur le ring, ses adversaires s'sont tous fait enterrer
Im Ring haben sich alle seine Gegner begraben lassen
L'dernier qu'a joué les héros a fini entièrement greffé
Der letzte, der sich als Held aufspielte, endete vollständig transplantiert
C'est pas ta sœur, là-bas, avec une grande Despé?
Ist das nicht deine Schwester dort drüben mit einer großen Despé?
Trucs échangistes, j'sais pas, j'oserais pas tester
Swinger-Sachen, ich weiß nicht, ich würde es nicht wagen zu testen
Imagine tu tombes sur la mère d'un pote, c'est vrai
Stell dir vor, du triffst auf die Mutter eines Freundes, es ist wahr
Quand on baise la mère d'un pote, faut faire preuve d'un minimum de respect
Wenn man mit der Mutter eines Freundes schläft, sollte man ein Minimum an Respekt zeigen
Hé, mais, on est le 11 novembre, c'est pas férié?
Hey, aber es ist der 11. November, ist das nicht ein Feiertag?
Si! Donc y a pas d'bus?
Ja! Also gibt es keine Busse?
Merde!
Scheiße!
Donc on est deux connards qu'attendent dans un abribus, un jour férié?
Also sind wir zwei Idioten, die an einem Feiertag an einer Bushaltestelle warten?
On rentre?
Gehen wir nach Hause?
Deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
Zwei Idioten an einer Bushaltestelle, zwei Idioten an einer Bushaltestelle
C'est juste deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
Es sind nur zwei Idioten an einer Bushaltestelle, zwei Idioten an einer Bushaltestelle
C'est juste deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
Es sind nur zwei Idioten an einer Bushaltestelle, zwei Idioten an einer Bushaltestelle
C'est juste deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
Es sind nur zwei Idioten an einer Bushaltestelle, zwei Idioten an einer Bushaltestelle
Tu fais quoi, t'écris?
Was machst du, schreibst du?
Ouais, j'écris mon CV
Ja, ich schreibe meinen Lebenslauf
Là, y a un trou d'dix piges, j'comprends pas où j'suis passé
Da ist eine Lücke von zehn Jahren, ich verstehe nicht, wo ich war
Sérieux? Bah ouais, mais bon
Ernsthaft? Ja, aber na ja
Nan, mais, sérieux, t'es vraiment en train d'écrire ton CV, là?
Nein, aber ernsthaft, schreibst du wirklich gerade deinen Lebenslauf?
Bah, bien sûr qu'j'écris mon CV, hé, moi
Natürlich schreibe ich meinen Lebenslauf, hey, ich
Leur truc de single, si ça marche pas, qu'est-ce que j'fais?
Ihre Single-Sache, wenn es nicht klappt, was mache ich dann?
Ouais, j'vois, après, ça sert à rien d'flipper, euh
Ja, ich verstehe, aber es bringt nichts, Angst zu haben, ähm
J'veux, dire, euh, c'est pas comme si on n'avait jamais bossé, euh
Ich meine, ähm, es ist nicht so, als hätten wir nie gearbeitet, ähm
Tiens, prends la manette
Hier, nimm den Controller
T'es sûr que tu veux prendre le bus, on peut y aller à pied
Sei sicuro di voler prendere l'autobus, possiamo andarci a piedi
Ah, c'est mort, depuis mes premiers pas, j'ai plus jamais marché
Ah, è morto, dai miei primi passi, non ho mai più camminato
Ouais, mais y a qu'deux arrêts, on irait plus vite à pied
Sì, ma ci sono solo due fermate, saremmo più veloci a piedi
Et beaucoup plus vite si j'avais pas ma caisse à réparer
E molto più veloci se non avessi la mia macchina da riparare
Ouais, mais bon, tu connais Claude, le mec fait gaffe à c'qu'il dépense
Sì, ma sai, conosci Claude, il ragazzo fa attenzione a quello che spende
Fallait s'douter qu'du white spirit et d'l'huile, ça ferait jamais d'l'essence
Dovevi sospettare che lo spirito bianco e l'olio non avrebbero mai fatto benzina
Ça commence toujours par une poignée d'mains, une accolade suivie d'un nez cassé
Inizia sempre con una stretta di mano, un abbraccio seguito da un naso rotto
Ça s'passe comme ça chez Rory MacDonald
Questo è come va da Rory MacDonald
Faut pas qu'ma meuf soit au courant, j'crois tous ses potes m'ont vu
Non devo farlo sapere alla mia ragazza, penso che tutti i suoi amici mi abbiano visto
Mais j'ai pas pu m'en empêcher, elle a un trop bon cul
Ma non ho potuto resistere, ha un culo troppo bello
Paraît qu'elle s'couche plus vite qu'un boxeur corrompu
Sembra che si addormenti più velocemente di un pugile corrotto
T'crois qu'j'vais lâcher vingt balles pour un peu d'saumon cru?
Pensi che lascerò venti euro per un po' di salmone crudo?
C'est mort, tu sais jamais ce qu'ils foutent dans leur bouffe coréenne
È morto, non sai mai cosa mettono nel loro cibo coreano
Moi, tout c'que j'bouffe, c'est des tortillas à base d'OGM
Tutto quello che mangio sono tortillas a base di OGM
Si tu trempes encore tes chips dans la sauce mexicaine
Se continui a intingere le tue patatine nella salsa messicana
Tu seras p't-être bilingue en espagnol, à la fin du week-end
Forse sarai bilingue in spagnolo alla fine del fine settimana
Y a une caserne en bas d'chez moi, j'entends tellement d'sirènes
C'è una caserma vicino a casa mia, sento così tante sirene
J'ai l'impression d'passer ma vie dans un sound system
Ho l'impressione di passare la mia vita in un sound system
Haha, sauf que, quand tes voisins brûlent, y a pas d'pull-up
Haha, tranne quando i tuoi vicini bruciano, non c'è pull-up
Du coup, j'ai fait une roulée dégueu' avec trois bouts d'clope
Quindi ho fatto un rotolo disgustoso con tre pezzi di sigaretta
J'ai maté "Scarface" sur le câble, j'étais là quand t'as regardé
Ho guardato "Scarface" sulla TV via cavo, ero lì quando hai guardato
Avec le recul, Tony Montana, il est à chier
Con il senno di poi, Tony Montana, fa schifo
Il bute son pote, envoie sa frangine à l'HP
Uccide il suo amico, manda sua sorella all'ospedale psichiatrico
Tout ça pour foutre un tigre dans son jardin, et taper dans la C
Tutto questo per mettere una tigre nel suo giardino e colpire la C
Ouais, mais il est blanc quand même
Sì, ma è ancora bianco
Mais n'importe quoi, c'est un Cubain!
Ma non dire sciocchezze, è un cubano!
Ouais, mais j'parle du tigre!
Sì, ma sto parlando della tigre!
Putain
Cavolo
Tellement radin, il fait cuire ses pâtes avec l'eau du bain (quoi, sérieux?)
Così avaro, cucina i suoi spaghetti con l'acqua del bagno (cosa, davvero?)
Tu parles, il est trop radin pour prendre un bain
Stai scherzando, è troppo avaro per fare un bagno
Il s'planque aux chiottes au moment d'l'addition, pour pas raquer
Si nasconde nel bagno al momento del conto, per non pagare
Même une vidéo YouTube, il voudrait pas la partager
Non vorrebbe nemmeno condividere un video di YouTube
Y a cassé, dès l'premier round, il s'est fait massacrer
È rotto, dal primo round, è stato massacrato
Qu'est-ce qu'il branle, tu crois qu'on l'a raté?
Cosa sta facendo, pensi che lo abbiamo perso?
Pff, il arrivera jamais
Pff, non arriverà mai
Putain, cette merde, elle arrête pas d'passer
Cavolo, questa merda, non smette di passare
Plus leurs tubes sont matraqués, plus j'ai envie d'les matraquer
Più i loro tubi vengono martellati, più ho voglia di martellarli
Merde, passe-moi ton téléphone, j'ai déjà niqué ma 3G
Merda, passami il tuo telefono, ho già rovinato la mia 3G
On a internet, comment tu fais pour niquer ta 3G?
Abbiamo internet, come fai a rovinare la tua 3G?
Bah, souvent j'ai la flemme ou j'me rappelle plus du code wi-fi
Beh, spesso ho la pigrizia o non ricordo più il codice wi-fi
Comment tu fais pour oublier, c'est "Gringe" le code wi-fi
Come fai a dimenticare, "Gringe" è il codice wi-fi
Peu importe l'identifiant, et ce sera pareil dans dix ans
Non importa l'identificativo, e sarà lo stesso tra dieci anni
Donne-moi l'ordi' le plus puissant, ça changerait rien tellement j'suis lent
Dammi il computer più potente, non cambierebbe nulla, sono così lento
J'm'endors et m'lève en cliquant, y a qu'comme ça qu'j'me sens vivant
Mi addormento e mi sveglio cliccando, è l'unico modo in cui mi sento vivo
J'ai tellement tuné mon iPhone, il a des sentiments
Ho così tanto sintonizzato il mio iPhone, ha dei sentimenti
Tu crois qu'les animaux ils ont un sens de l'humour?
Pensi che gli animali abbiano senso dell'umorismo?
Euh, j'sais pas, mais, les vidéos d'chats, ça m'fait marrer
Euh, non lo so, ma i video di gatti mi fanno ridere
J'faisais marrer les plus vénères pour pas qu'on m'tabasse
Facevo ridere i più arrabbiati per non essere picchiato
Du coup, j'en profitais pour m'en prendre au premier d'la classe (héhéhé)
Quindi, ne approfittavo per prendermela con il primo della classe (ehehehe)
J'ai jamais eu c'problème, j'étais deuxième (mytho!)
Non ho mai avuto questo problema, ero il secondo (mito!)
Pour de vrai, j'ai cédé quelques paires sous la menace
In realtà, ho ceduto alcuni paia sotto la minaccia
Les types squattaient près d'chez moi, m'cassaient les couilles quoi qu'je fasse
I ragazzi bivaccavano vicino a casa mia, mi rompevano le palle qualunque cosa facessi
J'ai toujours quelques frissons à chaque fois qu'j'repasse
Ho sempre qualche brivido ogni volta che ripasso
Tu connais celle du garagiste qui fume des joints d'culasse?
Conosci quella del meccanico che fuma giunti di testata?
Tu crois qu'les fous dans l'métro, ils sont normaux à la surface?
Pensi che i pazzi nella metropolitana siano normali in superficie?
Du moment qu't'emploies des mots savants, du genre, "il est pugnace"
Finché usi parole sofisticate, tipo, "è pugnace"
Est-ce que c'est mes fringues qui grattent, ou les premiers symptômes du dass'?
Sono i miei vestiti che prudono, o i primi sintomi del dass?
'Tain, quelle heure il est, ça fait longtemps qu'on poireaute?
Cazzo, che ora è, quanto tempo stiamo aspettando?
J'crois qu'des connards de grévistes nous ont carotte
Penso che degli stronzi di scioperanti ci abbiano fregato
J'draguais des meufs sur le net, j'faisais des blagues de cul
Corteggiavo ragazze su internet, facevo battute volgari
Puis, ma meuf m'a cramé, jamais je ne l'ai revue (haha, bâtard)
Poi, la mia ragazza mi ha scoperto, non l'ho mai più vista (haha, bastardo)
D'ailleurs, j'ai jamais trop été fan d'IAM
Tra l'altro, non sono mai stato un grande fan di IAM
Putain, alors que, moi, c'était ma came
Cazzo, mentre a me piaceva un sacco
J'rêvais d'ressembler à AKH, "Ombre est lumière", c'était ma Bible
Sognavo di assomigliare ad AKH, "Ombre est lumière", era la mia Bibbia
Mais qu'est-c'j'm'en branle des pharaons, moi
Ma che me ne frega dei faraoni, io
J'pompais les flows d'L'Skadrille
Copiavo i flow di L'Skadrille
J'me prenais pour un thug avec mon pistolet à billes
Mi sentivo un teppista con la mia pistola a pallini
Moi, c'était plutôt week-end chez mamie, jeu d'sept familles
Io, era più un weekend a casa della nonna, gioco delle sette famiglie
Une brique, vieillissement?
Un mattone, invecchiamento?
Population! Période féconde?
Popolazione! Periodo fertile?
Ovulation! Match de Ligue 2?
Ovulazione! Partita di Ligue 2?
Aucune action!
Nessuna azione!
Dans les magasins d'mangas, y a toujours un putain d'geek odieux
Nei negozi di manga, c'è sempre un maledetto geek odioso
Qui t'balance la fin d'la série, t'as pas fini l'tome deux
Che ti svela la fine della serie, non hai ancora finito il secondo volume
Un boutonneux qui connaît tout, qui fait partie des murs
Un brufoloso che sa tutto, che fa parte dei muri
J'suis pas là pour faire un concours de fiche de lecture
Non sono qui per fare una gara di recensioni
Là, il lui brise le fémur, Rory faut pas l'faire chier
Lì, gli rompe il femore, Rory non si deve far arrabbiare
Sur le ring, ses adversaires s'sont tous fait enterrer
Sul ring, i suoi avversari sono tutti finiti sepolti
L'dernier qu'a joué les héros a fini entièrement greffé
L'ultimo che ha fatto l'eroe è finito completamente trapiantato
C'est pas ta sœur, là-bas, avec une grande Despé?
Non è tua sorella, là, con una grande Despé?
Trucs échangistes, j'sais pas, j'oserais pas tester
Cose scambiste, non so, non oserei provare
Imagine tu tombes sur la mère d'un pote, c'est vrai
Immagina di imbatterti nella madre di un amico, è vero
Quand on baise la mère d'un pote, faut faire preuve d'un minimum de respect
Quando si scopa la madre di un amico, bisogna mostrare un minimo di rispetto
Hé, mais, on est le 11 novembre, c'est pas férié?
Ehi, ma, siamo l'11 novembre, non è festivo?
Si! Donc y a pas d'bus?
Sì! Quindi non ci sono autobus?
Merde!
Merda!
Donc on est deux connards qu'attendent dans un abribus, un jour férié?
Quindi siamo due coglioni che aspettano in una pensilina, un giorno festivo?
On rentre?
Torniamo a casa?
Deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
Due coglioni in una pensilina, due coglioni in una pensilina
C'est juste deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
Sono solo due coglioni in una pensilina, due coglioni in una pensilina
C'est juste deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
Sono solo due coglioni in una pensilina, due coglioni in una pensilina
C'est juste deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
Sono solo due coglioni in una pensilina, due coglioni in una pensilina
Tu fais quoi, t'écris?
Cosa stai facendo, stai scrivendo?
Ouais, j'écris mon CV
Sì, sto scrivendo il mio CV
Là, y a un trou d'dix piges, j'comprends pas où j'suis passé
Lì, c'è un buco di dieci anni, non capisco dove sono stato
Sérieux? Bah ouais, mais bon
Sul serio? Beh sì, ma vabbè
Nan, mais, sérieux, t'es vraiment en train d'écrire ton CV, là?
No, ma, sul serio, stai davvero scrivendo il tuo CV adesso?
Bah, bien sûr qu'j'écris mon CV, hé, moi
Beh, certo che sto scrivendo il mio CV, ehi, io
Leur truc de single, si ça marche pas, qu'est-ce que j'fais?
La loro roba del singolo, se non funziona, cosa faccio?
Ouais, j'vois, après, ça sert à rien d'flipper, euh
Sì, capisco, poi, non serve a nulla farsi prendere dal panico, euh
J'veux, dire, euh, c'est pas comme si on n'avait jamais bossé, euh
Voglio dire, euh, non è come se non avessimo mai lavorato, euh
Tiens, prends la manette
Ecco, prendi il controller
T'es sûr que tu veux prendre le bus, on peut y aller à pied
Kamu yakin mau naik bus, kita bisa jalan kaki
Ah, c'est mort, depuis mes premiers pas, j'ai plus jamais marché
Ah, itu tidak mungkin, sejak langkah pertamaku, aku tidak pernah berjalan lagi
Ouais, mais y a qu'deux arrêts, on irait plus vite à pied
Ya, tapi hanya ada dua halte, kita bisa lebih cepat jalan kaki
Et beaucoup plus vite si j'avais pas ma caisse à réparer
Dan jauh lebih cepat jika aku tidak perlu memperbaiki mobilku
Ouais, mais bon, tu connais Claude, le mec fait gaffe à c'qu'il dépense
Ya, tapi kamu tahu Claude, orang itu hati-hati dengan pengeluarannya
Fallait s'douter qu'du white spirit et d'l'huile, ça ferait jamais d'l'essence
Harusnya kita curiga bahwa white spirit dan minyak tidak akan pernah menjadi bensin
Ça commence toujours par une poignée d'mains, une accolade suivie d'un nez cassé
Selalu dimulai dengan jabat tangan, pelukan diikuti dengan hidung patah
Ça s'passe comme ça chez Rory MacDonald
Itu yang terjadi di Rory MacDonald
Faut pas qu'ma meuf soit au courant, j'crois tous ses potes m'ont vu
Jangan biarkan pacarku tahu, aku pikir semua temannya melihatku
Mais j'ai pas pu m'en empêcher, elle a un trop bon cul
Tapi aku tidak bisa menahan diri, dia memiliki pantat yang sangat bagus
Paraît qu'elle s'couche plus vite qu'un boxeur corrompu
Katanya dia tidur lebih cepat daripada petinju yang korup
T'crois qu'j'vais lâcher vingt balles pour un peu d'saumon cru?
Kamu pikir aku akan mengeluarkan dua puluh dolar untuk sedikit salmon mentah?
C'est mort, tu sais jamais ce qu'ils foutent dans leur bouffe coréenne
Itu tidak mungkin, kamu tidak pernah tahu apa yang mereka masukkan dalam makanan Korea mereka
Moi, tout c'que j'bouffe, c'est des tortillas à base d'OGM
Yang aku makan hanya tortilla berbasis OGM
Si tu trempes encore tes chips dans la sauce mexicaine
Jika kamu masih mencelupkan keripikmu ke dalam saus Meksiko
Tu seras p't-être bilingue en espagnol, à la fin du week-end
Mungkin kamu akan menjadi dua bahasa dalam bahasa Spanyol, di akhir pekan
Y a une caserne en bas d'chez moi, j'entends tellement d'sirènes
Ada barak di bawah rumahku, aku mendengar banyak sirine
J'ai l'impression d'passer ma vie dans un sound system
Aku merasa seperti menghabiskan hidupku dalam sistem suara
Haha, sauf que, quand tes voisins brûlent, y a pas d'pull-up
Haha, kecuali ketika tetanggamu terbakar, tidak ada pull-up
Du coup, j'ai fait une roulée dégueu' avec trois bouts d'clope
Jadi, aku membuat rokok yang buruk dengan tiga potongan rokok
J'ai maté "Scarface" sur le câble, j'étais là quand t'as regardé
Aku menonton "Scarface" di kabel, aku ada ketika kamu menonton
Avec le recul, Tony Montana, il est à chier
Dengan retrospeksi, Tony Montana, dia jelek
Il bute son pote, envoie sa frangine à l'HP
Dia membunuh temannya, mengirimkan saudara perempuannya ke rumah sakit jiwa
Tout ça pour foutre un tigre dans son jardin, et taper dans la C
Semua itu hanya untuk menaruh harimau di kebunnya, dan memukul C
Ouais, mais il est blanc quand même
Ya, tapi dia masih putih
Mais n'importe quoi, c'est un Cubain!
Tapi itu omong kosong, dia Kuba!
Ouais, mais j'parle du tigre!
Ya, tapi aku bicara tentang harimau!
Putain
Sial
Tellement radin, il fait cuire ses pâtes avec l'eau du bain (quoi, sérieux?)
Sangat pelit, dia memasak pasta dengan air mandi (apa, serius?)
Tu parles, il est trop radin pour prendre un bain
Kamu bicara, dia terlalu pelit untuk mandi
Il s'planque aux chiottes au moment d'l'addition, pour pas raquer
Dia bersembunyi di toilet saat pembayaran, untuk tidak membayar
Même une vidéo YouTube, il voudrait pas la partager
Bahkan video YouTube, dia tidak mau membagikannya
Y a cassé, dès l'premier round, il s'est fait massacrer
Dia patah, sejak ronde pertama, dia telah dibantai
Qu'est-ce qu'il branle, tu crois qu'on l'a raté?
Apa yang dia lakukan, kamu pikir kita melewatkannya?
Pff, il arrivera jamais
Pff, dia tidak akan pernah sampai
Putain, cette merde, elle arrête pas d'passer
Sial, lagu ini, tidak berhenti bermain
Plus leurs tubes sont matraqués, plus j'ai envie d'les matraquer
Semakin banyak lagu mereka diputar, semakin aku ingin memukul mereka
Merde, passe-moi ton téléphone, j'ai déjà niqué ma 3G
Sial, berikan aku teleponmu, aku sudah merusak 3G-ku
On a internet, comment tu fais pour niquer ta 3G?
Kita punya internet, bagaimana kamu bisa merusak 3G-mu?
Bah, souvent j'ai la flemme ou j'me rappelle plus du code wi-fi
Yah, seringkali aku malas atau tidak ingat kode wi-fi
Comment tu fais pour oublier, c'est "Gringe" le code wi-fi
Bagaimana kamu bisa lupa, "Gringe" adalah kode wi-fi
Peu importe l'identifiant, et ce sera pareil dans dix ans
Tidak peduli apa identifikasinya, dan akan sama dalam sepuluh tahun
Donne-moi l'ordi' le plus puissant, ça changerait rien tellement j'suis lent
Berikan aku komputer paling kuat, itu tidak akan mengubah apa-apa karena aku lambat
J'm'endors et m'lève en cliquant, y a qu'comme ça qu'j'me sens vivant
Aku tertidur dan bangun dengan mengklik, hanya seperti itu aku merasa hidup
J'ai tellement tuné mon iPhone, il a des sentiments
Aku telah menyetel iPhone-ku, dia memiliki perasaan
Tu crois qu'les animaux ils ont un sens de l'humour?
Kamu pikir hewan memiliki rasa humor?
Euh, j'sais pas, mais, les vidéos d'chats, ça m'fait marrer
Uh, aku tidak tahu, tapi, video kucing, itu membuatku tertawa
J'faisais marrer les plus vénères pour pas qu'on m'tabasse
Aku membuat orang paling marah tertawa agar mereka tidak memukulku
Du coup, j'en profitais pour m'en prendre au premier d'la classe (héhéhé)
Jadi, aku memanfaatkannya untuk menyerang orang pertama di kelas (hehehe)
J'ai jamais eu c'problème, j'étais deuxième (mytho!)
Aku tidak pernah punya masalah itu, aku kedua (bohong!)
Pour de vrai, j'ai cédé quelques paires sous la menace
Sebenarnya, aku menyerahkan beberapa pasangan di bawah ancaman
Les types squattaient près d'chez moi, m'cassaient les couilles quoi qu'je fasse
Orang-orang berkeliaran di dekat rumahku, mereka menggangguku apa pun yang aku lakukan
J'ai toujours quelques frissons à chaque fois qu'j'repasse
Aku selalu merasa gemetar setiap kali aku melewati
Tu connais celle du garagiste qui fume des joints d'culasse?
Kamu tahu yang tentang montir yang merokok joint?
Tu crois qu'les fous dans l'métro, ils sont normaux à la surface?
Kamu pikir orang gila di metro, mereka normal di permukaan?
Du moment qu't'emploies des mots savants, du genre, "il est pugnace"
Selama kamu menggunakan kata-kata pintar, seperti, "dia gigih"
Est-ce que c'est mes fringues qui grattent, ou les premiers symptômes du dass'?
Apakah itu pakaianku yang gatal, atau gejala pertama dari dass?
'Tain, quelle heure il est, ça fait longtemps qu'on poireaute?
Sial, jam berapa sekarang, sudah lama kita menunggu?
J'crois qu'des connards de grévistes nous ont carotte
Aku pikir para pemogok bodoh telah menipu kita
J'draguais des meufs sur le net, j'faisais des blagues de cul
Aku merayu wanita di internet, aku membuat lelucon seks
Puis, ma meuf m'a cramé, jamais je ne l'ai revue (haha, bâtard)
Lalu, pacarku menangkapku, aku tidak pernah melihatnya lagi (haha, bajingan)
D'ailleurs, j'ai jamais trop été fan d'IAM
Sebenarnya, aku tidak pernah terlalu suka IAM
Putain, alors que, moi, c'était ma came
Sial, padahal, itu adalah obatku
J'rêvais d'ressembler à AKH, "Ombre est lumière", c'était ma Bible
Aku bermimpi untuk menyerupai AKH, "Bayangan adalah cahaya", itu adalah Alkitabku
Mais qu'est-c'j'm'en branle des pharaons, moi
Tapi aku tidak peduli tentang firaun, aku
J'pompais les flows d'L'Skadrille
Aku meniru aliran L'Skadrille
J'me prenais pour un thug avec mon pistolet à billes
Aku merasa seperti seorang penjahat dengan pistol mainanku
Moi, c'était plutôt week-end chez mamie, jeu d'sept familles
Bagiku, itu lebih seperti akhir pekan di rumah nenek, permainan tujuh keluarga
Une brique, vieillissement?
Sebuah batu bata, penuaan?
Population! Période féconde?
Populasi! Periode subur?
Ovulation! Match de Ligue 2?
Ovulasi! Pertandingan Liga 2?
Aucune action!
Tidak ada aksi!
Dans les magasins d'mangas, y a toujours un putain d'geek odieux
Di toko manga, selalu ada geek yang menjengkelkan
Qui t'balance la fin d'la série, t'as pas fini l'tome deux
Yang memberitahumu akhir dari seri, kamu belum selesai membaca volume dua
Un boutonneux qui connaît tout, qui fait partie des murs
Seorang berjerawat yang tahu segalanya, yang menjadi bagian dari dinding
J'suis pas là pour faire un concours de fiche de lecture
Aku tidak di sini untuk melakukan kontes bacaan
Là, il lui brise le fémur, Rory faut pas l'faire chier
Di sana, dia mematahkan femur, Rory tidak boleh marah
Sur le ring, ses adversaires s'sont tous fait enterrer
Di ring, lawan-lawannya semua telah dikubur
L'dernier qu'a joué les héros a fini entièrement greffé
Yang terakhir yang bermain pahlawan berakhir sepenuhnya ditransplantasi
C'est pas ta sœur, là-bas, avec une grande Despé?
Bukankah itu adikmu, di sana, dengan Despé besar?
Trucs échangistes, j'sais pas, j'oserais pas tester
Hal-hal swinger, aku tidak tahu, aku tidak berani mencoba
Imagine tu tombes sur la mère d'un pote, c'est vrai
Bayangkan kamu bertemu dengan ibu temanmu, itu benar
Quand on baise la mère d'un pote, faut faire preuve d'un minimum de respect
Ketika kita tidur dengan ibu teman, kita harus menunjukkan sedikit rasa hormat
Hé, mais, on est le 11 novembre, c'est pas férié?
Hei, tapi, ini 11 November, bukankah ini hari libur?
Si! Donc y a pas d'bus?
Ya! Jadi tidak ada bus?
Merde!
Sial!
Donc on est deux connards qu'attendent dans un abribus, un jour férié?
Jadi kita adalah dua orang bodoh yang menunggu di halte bus, di hari libur?
On rentre?
Kita pulang?
Deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
Dua orang bodoh di halte bus, dua orang bodoh di halte bus
C'est juste deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
Hanya dua orang bodoh di halte bus, dua orang bodoh di halte bus
C'est juste deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
Hanya dua orang bodoh di halte bus, dua orang bodoh di halte bus
C'est juste deux connards dans un abribus, deux connards dans un abribus
Hanya dua orang bodoh di halte bus, dua orang bodoh di halte bus
Tu fais quoi, t'écris?
Apa yang kamu lakukan, menulis?
Ouais, j'écris mon CV
Ya, aku menulis CV-ku
Là, y a un trou d'dix piges, j'comprends pas où j'suis passé
Ada lubang sepuluh tahun, aku tidak tahu di mana aku berada
Sérieux? Bah ouais, mais bon
Serius? Yah, tapi
Nan, mais, sérieux, t'es vraiment en train d'écrire ton CV, là?
Tidak, tapi, serius, kamu benar-benar sedang menulis CV-mu, kan?
Bah, bien sûr qu'j'écris mon CV, hé, moi
Yah, tentu saja aku menulis CV-ku, hei, aku
Leur truc de single, si ça marche pas, qu'est-ce que j'fais?
Hal single mereka, jika itu tidak berhasil, apa yang harus aku lakukan?
Ouais, j'vois, après, ça sert à rien d'flipper, euh
Ya, aku melihat, setelah itu, tidak ada gunanya panik, uh
J'veux, dire, euh, c'est pas comme si on n'avait jamais bossé, euh
Aku, maksudku, uh, bukan seolah-olah kita tidak pernah bekerja, uh
Tiens, prends la manette
Nah, ambil pengendali itu