BENJAMIN GRIFFEY, MARKUS GANTER, MAX GRUBER, PATRICK DENIS KOWALEWSKI, TOM SCHLEY
Yeah
Es ist als ob man den Verstand verliert
Immer Wege voller Steine wären
Trotz all den Hallelujas hier
Keinem was heilig mehr
Die gebrochenen Kinder der zerbrochenen Stadt
Stimmung könnte jeder Zeit kippen, aber noch ist's im Takt (tanz, tanz!)
Wirf alles ab, lass es brennen in dir!
Was ein wundervolles Ende das wird!
Ich fühl' mich wie ich fühl', weil ich nix mehr fühl'
Diese Wände kommen näher
Fühl' mich wie ich fühl', weil ich nix mehr fühl'
Kann mich irgendjemand hören?
Keine Angst!
Denn alles, was hier war
Ist morgen vielleicht schon egal
Außer Gefahr
Keine Angst!
Denn das, was du jetzt bist
Ist nicht, was du für immer sein wirst
Nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst
Keine Angst!
Würd' lieber sterben, als nach Hause gehen
Einfach loslassen im freien Flug
Atmen, warten bis der Staub sich legt
Ruhig Blut, alles gut
Erst ein Summen, dann ein Chor, dann ein Schreien in Harmonie
Veränderung in der Luft, nur zu Greifen scheinbar nie
Alle wie, halbwach im Tiefschlaf, Druck in der Brust
Nun wird Luft in lahme Lungen gepumpt
Ich fühl' mich wie ich fühl', weil ich nix mehr fühl'
Diese Wände kommen näher
Fühl' mich wie ich fühl', weil ich nix mehr fühl'
Kann mich irgendjemand hören?
Keine Angst!
Denn alles, was hier war
Ist morgen vielleicht schon egal
Außer Gefahr
Keine Angst!
Denn das, was du jetzt bist
Ist nicht, was du für immer sein wirst
Nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst
Keine Angst!
Nie wieder
Nicht du, nicht ich
Nie wieder
Nicht du, nicht ich
Nie wieder
Nicht du, nicht ich
Nie wieder
Nicht du, nicht ich
(Nicht du, nicht ich!)
Keine Angst!
Denn alles, was hier war
Ist morgen vielleicht schon egal
Außer Gefahr
Keine Angst!
Denn das, was du jetzt bist
Ist nicht, was du für immer sein wirst
Nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
Keine Angst! Nicht du, nicht ich! (Nicht du, nicht ich!)
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
Keine Angst! Nicht du, nicht ich! (Nicht du, nicht ich!)
Yeah
Sí
Es ist als ob man den Verstand verliert
Es como si uno estuviera perdiendo la razón
Immer Wege voller Steine wären
Siempre caminos llenos de piedras
Trotz all den Hallelujas hier
A pesar de todos los aleluyas aquí
Keinem was heilig mehr
Nada es sagrado para nadie más
Die gebrochenen Kinder der zerbrochenen Stadt
Los niños rotos de la ciudad rota
Stimmung könnte jeder Zeit kippen, aber noch ist's im Takt (tanz, tanz!)
El estado de ánimo podría cambiar en cualquier momento, pero aún está en ritmo (¡baila, baila!)
Wirf alles ab, lass es brennen in dir!
Despójate de todo, ¡deja que arda en ti!
Was ein wundervolles Ende das wird!
¡Qué maravilloso final será!
Ich fühl' mich wie ich fühl', weil ich nix mehr fühl'
Me siento como me siento, porque ya no siento nada
Diese Wände kommen näher
Estas paredes se acercan
Fühl' mich wie ich fühl', weil ich nix mehr fühl'
Me siento como me siento, porque ya no siento nada
Kann mich irgendjemand hören?
¿Puede alguien oírme?
Keine Angst!
¡No tengas miedo!
Denn alles, was hier war
Porque todo lo que estaba aquí
Ist morgen vielleicht schon egal
Quizás mañana ya no importe
Außer Gefahr
Excepto el peligro
Keine Angst!
¡No tengas miedo!
Denn das, was du jetzt bist
Porque lo que eres ahora
Ist nicht, was du für immer sein wirst
No es lo que serás para siempre
Nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst
No serás para siempre, no serás para siempre, no serás para siempre
Keine Angst!
¡No tengas miedo!
Würd' lieber sterben, als nach Hause gehen
Preferiría morir que volver a casa
Einfach loslassen im freien Flug
Simplemente soltarse en vuelo libre
Atmen, warten bis der Staub sich legt
Respirar, esperar hasta que el polvo se asiente
Ruhig Blut, alles gut
Calma, todo está bien
Erst ein Summen, dann ein Chor, dann ein Schreien in Harmonie
Primero un zumbido, luego un coro, luego un grito en armonía
Veränderung in der Luft, nur zu Greifen scheinbar nie
Cambio en el aire, pero nunca parece alcanzable
Alle wie, halbwach im Tiefschlaf, Druck in der Brust
Todos como, medio despiertos en sueño profundo, presión en el pecho
Nun wird Luft in lahme Lungen gepumpt
Ahora se bombea aire en los pulmones débiles
Ich fühl' mich wie ich fühl', weil ich nix mehr fühl'
Me siento como me siento, porque ya no siento nada
Diese Wände kommen näher
Estas paredes se acercan
Fühl' mich wie ich fühl', weil ich nix mehr fühl'
Me siento como me siento, porque ya no siento nada
Kann mich irgendjemand hören?
¿Puede alguien oírme?
Keine Angst!
¡No tengas miedo!
Denn alles, was hier war
Porque todo lo que estaba aquí
Ist morgen vielleicht schon egal
Quizás mañana ya no importe
Außer Gefahr
Excepto el peligro
Keine Angst!
¡No tengas miedo!
Denn das, was du jetzt bist
Porque lo que eres ahora
Ist nicht, was du für immer sein wirst
No es lo que serás para siempre
Nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst
No serás para siempre, no serás para siempre, no serás para siempre
Keine Angst!
¡No tengas miedo!
Nie wieder
Nunca más
Nicht du, nicht ich
Ni tú, ni yo
Nie wieder
Nunca más
Nicht du, nicht ich
Ni tú, ni yo
Nie wieder
Nunca más
Nicht du, nicht ich
Ni tú, ni yo
Nie wieder
Nunca más
Nicht du, nicht ich
Ni tú, ni yo
(Nicht du, nicht ich!)
(¡Ni tú, ni yo!)
Keine Angst!
¡No tengas miedo!
Denn alles, was hier war
Porque todo lo que estaba aquí
Ist morgen vielleicht schon egal
Quizás mañana ya no importe
Außer Gefahr
Excepto el peligro
Keine Angst!
¡No tengas miedo!
Denn das, was du jetzt bist
Porque lo que eres ahora
Ist nicht, was du für immer sein wirst
No es lo que serás para siempre
Nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst
No serás para siempre, no serás para siempre, no serás para siempre
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
¡No tengas miedo, no tengas miedo, no tengas miedo, no tengas miedo!
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
¡No tengas miedo, no tengas miedo, no tengas miedo, no tengas miedo!
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
¡No tengas miedo, no tengas miedo, no tengas miedo, no tengas miedo!
Keine Angst! Nicht du, nicht ich! (Nicht du, nicht ich!)
¡No tengas miedo! ¡Ni tú, ni yo! (¡Ni tú, ni yo!)
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
¡No tengas miedo, no tengas miedo, no tengas miedo, no tengas miedo!
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
¡No tengas miedo, no tengas miedo, no tengas miedo, no tengas miedo!
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
¡No tengas miedo, no tengas miedo, no tengas miedo, no tengas miedo!
Keine Angst! Nicht du, nicht ich! (Nicht du, nicht ich!)
¡No tengas miedo! ¡Ni tú, ni yo! (¡Ni tú, ni yo!)
Yeah
Sim
Es ist als ob man den Verstand verliert
É como se estivéssemos perdendo a razão
Immer Wege voller Steine wären
Sempre caminhos cheios de pedras
Trotz all den Hallelujas hier
Apesar de todos os aleluias aqui
Keinem was heilig mehr
Nada mais é sagrado para ninguém
Die gebrochenen Kinder der zerbrochenen Stadt
As crianças quebradas da cidade quebrada
Stimmung könnte jeder Zeit kippen, aber noch ist's im Takt (tanz, tanz!)
O humor pode mudar a qualquer momento, mas ainda está no ritmo (dança, dança!)
Wirf alles ab, lass es brennen in dir!
Jogue tudo fora, deixe queimar dentro de você!
Was ein wundervolles Ende das wird!
Que final maravilhoso será!
Ich fühl' mich wie ich fühl', weil ich nix mehr fühl'
Eu me sinto como me sinto, porque não sinto mais nada
Diese Wände kommen näher
Estas paredes estão se aproximando
Fühl' mich wie ich fühl', weil ich nix mehr fühl'
Eu me sinto como me sinto, porque não sinto mais nada
Kann mich irgendjemand hören?
Alguém pode me ouvir?
Keine Angst!
Não tenha medo!
Denn alles, was hier war
Porque tudo o que estava aqui
Ist morgen vielleicht schon egal
Talvez amanhã já não importe
Außer Gefahr
Exceto o perigo
Keine Angst!
Não tenha medo!
Denn das, was du jetzt bist
Porque o que você é agora
Ist nicht, was du für immer sein wirst
Não é o que você será para sempre
Nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst
Não será para sempre, não será para sempre, não será para sempre
Keine Angst!
Não tenha medo!
Würd' lieber sterben, als nach Hause gehen
Prefiro morrer do que voltar para casa
Einfach loslassen im freien Flug
Apenas solte-se em voo livre
Atmen, warten bis der Staub sich legt
Respire, espere até a poeira baixar
Ruhig Blut, alles gut
Calma, está tudo bem
Erst ein Summen, dann ein Chor, dann ein Schreien in Harmonie
Primeiro um zumbido, depois um coro, depois um grito em harmonia
Veränderung in der Luft, nur zu Greifen scheinbar nie
Mudança no ar, aparentemente nunca ao alcance
Alle wie, halbwach im Tiefschlaf, Druck in der Brust
Todos como, meio acordados no sono profundo, pressão no peito
Nun wird Luft in lahme Lungen gepumpt
Agora o ar é bombeado para pulmões fracos
Ich fühl' mich wie ich fühl', weil ich nix mehr fühl'
Eu me sinto como me sinto, porque não sinto mais nada
Diese Wände kommen näher
Estas paredes estão se aproximando
Fühl' mich wie ich fühl', weil ich nix mehr fühl'
Eu me sinto como me sinto, porque não sinto mais nada
Kann mich irgendjemand hören?
Alguém pode me ouvir?
Keine Angst!
Não tenha medo!
Denn alles, was hier war
Porque tudo o que estava aqui
Ist morgen vielleicht schon egal
Talvez amanhã já não importe
Außer Gefahr
Exceto o perigo
Keine Angst!
Não tenha medo!
Denn das, was du jetzt bist
Porque o que você é agora
Ist nicht, was du für immer sein wirst
Não é o que você será para sempre
Nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst
Não será para sempre, não será para sempre, não será para sempre
Keine Angst!
Não tenha medo!
Nie wieder
Nunca mais
Nicht du, nicht ich
Nem você, nem eu
Nie wieder
Nunca mais
Nicht du, nicht ich
Nem você, nem eu
Nie wieder
Nunca mais
Nicht du, nicht ich
Nem você, nem eu
Nie wieder
Nunca mais
Nicht du, nicht ich
Nem você, nem eu
(Nicht du, nicht ich!)
(Nem você, nem eu!)
Keine Angst!
Não tenha medo!
Denn alles, was hier war
Porque tudo o que estava aqui
Ist morgen vielleicht schon egal
Talvez amanhã já não importe
Außer Gefahr
Exceto o perigo
Keine Angst!
Não tenha medo!
Denn das, was du jetzt bist
Porque o que você é agora
Ist nicht, was du für immer sein wirst
Não é o que você será para sempre
Nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst
Não será para sempre, não será para sempre, não será para sempre
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
Não tenha medo, não tenha medo, não tenha medo, não tenha medo!
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
Não tenha medo, não tenha medo, não tenha medo, não tenha medo!
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
Não tenha medo, não tenha medo, não tenha medo, não tenha medo!
Keine Angst! Nicht du, nicht ich! (Nicht du, nicht ich!)
Não tenha medo! Nem você, nem eu! (Nem você, nem eu!)
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
Não tenha medo, não tenha medo, não tenha medo, não tenha medo!
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
Não tenha medo, não tenha medo, não tenha medo, não tenha medo!
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
Não tenha medo, não tenha medo, não tenha medo, não tenha medo!
Keine Angst! Nicht du, nicht ich! (Nicht du, nicht ich!)
Não tenha medo! Nem você, nem eu! (Nem você, nem eu!)
Yeah
Yeah
Es ist als ob man den Verstand verliert
It's as if you're losing your mind
Immer Wege voller Steine wären
Always paths full of stones
Trotz all den Hallelujas hier
Despite all the hallelujahs here
Keinem was heilig mehr
Nothing is sacred to anyone anymore
Die gebrochenen Kinder der zerbrochenen Stadt
The broken children of the broken city
Stimmung könnte jeder Zeit kippen, aber noch ist's im Takt (tanz, tanz!)
Mood could tip at any time, but it's still in rhythm (dance, dance!)
Wirf alles ab, lass es brennen in dir!
Throw everything off, let it burn in you!
Was ein wundervolles Ende das wird!
What a wonderful end this will be!
Ich fühl' mich wie ich fühl', weil ich nix mehr fühl'
I feel the way I feel because I don't feel anything anymore
Diese Wände kommen näher
These walls are getting closer
Fühl' mich wie ich fühl', weil ich nix mehr fühl'
I feel the way I feel because I don't feel anything anymore
Kann mich irgendjemand hören?
Can anyone hear me?
Keine Angst!
Don't be afraid!
Denn alles, was hier war
Because everything that was here
Ist morgen vielleicht schon egal
Might not matter tomorrow
Außer Gefahr
Except danger
Keine Angst!
Don't be afraid!
Denn das, was du jetzt bist
Because what you are now
Ist nicht, was du für immer sein wirst
Is not what you will be forever
Nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst
You won't be forever, you won't be forever, you won't be forever
Keine Angst!
Don't be afraid!
Würd' lieber sterben, als nach Hause gehen
I'd rather die than go home
Einfach loslassen im freien Flug
Just let go in free flight
Atmen, warten bis der Staub sich legt
Breathe, wait until the dust settles
Ruhig Blut, alles gut
Calm down, everything's fine
Erst ein Summen, dann ein Chor, dann ein Schreien in Harmonie
First a humming, then a choir, then a screaming in harmony
Veränderung in der Luft, nur zu Greifen scheinbar nie
Change in the air, but seemingly never within reach
Alle wie, halbwach im Tiefschlaf, Druck in der Brust
Everyone like, half awake in deep sleep, pressure in the chest
Nun wird Luft in lahme Lungen gepumpt
Now air is being pumped into lame lungs
Ich fühl' mich wie ich fühl', weil ich nix mehr fühl'
I feel the way I feel because I don't feel anything anymore
Diese Wände kommen näher
These walls are getting closer
Fühl' mich wie ich fühl', weil ich nix mehr fühl'
I feel the way I feel because I don't feel anything anymore
Kann mich irgendjemand hören?
Can anyone hear me?
Keine Angst!
Don't be afraid!
Denn alles, was hier war
Because everything that was here
Ist morgen vielleicht schon egal
Might not matter tomorrow
Außer Gefahr
Except danger
Keine Angst!
Don't be afraid!
Denn das, was du jetzt bist
Because what you are now
Ist nicht, was du für immer sein wirst
Is not what you will be forever
Nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst
You won't be forever, you won't be forever, you won't be forever
Keine Angst!
Don't be afraid!
Nie wieder
Never again
Nicht du, nicht ich
Not you, not me
Nie wieder
Never again
Nicht du, nicht ich
Not you, not me
Nie wieder
Never again
Nicht du, nicht ich
Not you, not me
Nie wieder
Never again
Nicht du, nicht ich
Not you, not me
(Nicht du, nicht ich!)
(Not you, not me!)
Keine Angst!
Don't be afraid!
Denn alles, was hier war
Because everything that was here
Ist morgen vielleicht schon egal
Might not matter tomorrow
Außer Gefahr
Except danger
Keine Angst!
Don't be afraid!
Denn das, was du jetzt bist
Because what you are now
Ist nicht, was du für immer sein wirst
Is not what you will be forever
Nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst
You won't be forever, you won't be forever, you won't be forever
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
Don't be afraid, don't be afraid, don't be afraid, don't be afraid!
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
Don't be afraid, don't be afraid, don't be afraid, don't be afraid!
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
Don't be afraid, don't be afraid, don't be afraid, don't be afraid!
Keine Angst! Nicht du, nicht ich! (Nicht du, nicht ich!)
Don't be afraid! Not you, not me! (Not you, not me!)
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
Don't be afraid, don't be afraid, don't be afraid, don't be afraid!
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
Don't be afraid, don't be afraid, don't be afraid, don't be afraid!
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
Don't be afraid, don't be afraid, don't be afraid, don't be afraid!
Keine Angst! Nicht du, nicht ich! (Nicht du, nicht ich!)
Don't be afraid! Not you, not me! (Not you, not me!)
Yeah
Ouais
Es ist als ob man den Verstand verliert
C'est comme si on perdait la raison
Immer Wege voller Steine wären
Toujours des chemins pleins de pierres
Trotz all den Hallelujas hier
Malgré tous les Hallelujas ici
Keinem was heilig mehr
Rien n'est plus sacré pour personne
Die gebrochenen Kinder der zerbrochenen Stadt
Les enfants brisés de la ville brisée
Stimmung könnte jeder Zeit kippen, aber noch ist's im Takt (tanz, tanz!)
L'ambiance pourrait basculer à tout moment, mais pour l'instant c'est en rythme (danse, danse !)
Wirf alles ab, lass es brennen in dir!
Lâche tout, laisse-le brûler en toi !
Was ein wundervolles Ende das wird!
Quelle fin merveilleuse ce sera !
Ich fühl' mich wie ich fühl', weil ich nix mehr fühl'
Je me sens comme je me sens, parce que je ne ressens plus rien
Diese Wände kommen näher
Ces murs se rapprochent
Fühl' mich wie ich fühl', weil ich nix mehr fühl'
Je me sens comme je me sens, parce que je ne ressens plus rien
Kann mich irgendjemand hören?
Est-ce que quelqu'un peut m'entendre ?
Keine Angst!
N'aie pas peur !
Denn alles, was hier war
Car tout ce qui était ici
Ist morgen vielleicht schon egal
Peut-être que demain ça n'aura plus d'importance
Außer Gefahr
Sauf le danger
Keine Angst!
N'aie pas peur !
Denn das, was du jetzt bist
Car ce que tu es maintenant
Ist nicht, was du für immer sein wirst
Ce n'est pas ce que tu seras toujours
Nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst
Tu ne seras pas toujours, tu ne seras pas toujours, tu ne seras pas toujours
Keine Angst!
N'aie pas peur !
Würd' lieber sterben, als nach Hause gehen
Je préférerais mourir plutôt que de rentrer chez moi
Einfach loslassen im freien Flug
Juste lâcher prise en plein vol
Atmen, warten bis der Staub sich legt
Respirer, attendre que la poussière retombe
Ruhig Blut, alles gut
Du calme, tout va bien
Erst ein Summen, dann ein Chor, dann ein Schreien in Harmonie
D'abord un bourdonnement, puis un chœur, puis un cri en harmonie
Veränderung in der Luft, nur zu Greifen scheinbar nie
Changement dans l'air, mais apparemment jamais à portée de main
Alle wie, halbwach im Tiefschlaf, Druck in der Brust
Tous comme, à moitié éveillés en sommeil profond, pression dans la poitrine
Nun wird Luft in lahme Lungen gepumpt
Maintenant, de l'air est pompé dans des poumons faibles
Ich fühl' mich wie ich fühl', weil ich nix mehr fühl'
Je me sens comme je me sens, parce que je ne ressens plus rien
Diese Wände kommen näher
Ces murs se rapprochent
Fühl' mich wie ich fühl', weil ich nix mehr fühl'
Je me sens comme je me sens, parce que je ne ressens plus rien
Kann mich irgendjemand hören?
Est-ce que quelqu'un peut m'entendre ?
Keine Angst!
N'aie pas peur !
Denn alles, was hier war
Car tout ce qui était ici
Ist morgen vielleicht schon egal
Peut-être que demain ça n'aura plus d'importance
Außer Gefahr
Sauf le danger
Keine Angst!
N'aie pas peur !
Denn das, was du jetzt bist
Car ce que tu es maintenant
Ist nicht, was du für immer sein wirst
Ce n'est pas ce que tu seras toujours
Nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst
Tu ne seras pas toujours, tu ne seras pas toujours, tu ne seras pas toujours
Keine Angst!
N'aie pas peur !
Nie wieder
Jamais plus
Nicht du, nicht ich
Ni toi, ni moi
Nie wieder
Jamais plus
Nicht du, nicht ich
Ni toi, ni moi
Nie wieder
Jamais plus
Nicht du, nicht ich
Ni toi, ni moi
Nie wieder
Jamais plus
Nicht du, nicht ich
Ni toi, ni moi
(Nicht du, nicht ich!)
(Ni toi, ni moi !)
Keine Angst!
N'aie pas peur !
Denn alles, was hier war
Car tout ce qui était ici
Ist morgen vielleicht schon egal
Peut-être que demain ça n'aura plus d'importance
Außer Gefahr
Sauf le danger
Keine Angst!
N'aie pas peur !
Denn das, was du jetzt bist
Car ce que tu es maintenant
Ist nicht, was du für immer sein wirst
Ce n'est pas ce que tu seras toujours
Nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst
Tu ne seras pas toujours, tu ne seras pas toujours, tu ne seras pas toujours
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
N'aie pas peur, n'aie pas peur, n'aie pas peur, n'aie pas peur !
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
N'aie pas peur, n'aie pas peur, n'aie pas peur, n'aie pas peur !
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
N'aie pas peur, n'aie pas peur, n'aie pas peur, n'aie pas peur !
Keine Angst! Nicht du, nicht ich! (Nicht du, nicht ich!)
N'aie pas peur ! Ni toi, ni moi ! (Ni toi, ni moi !)
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
N'aie pas peur, n'aie pas peur, n'aie pas peur, n'aie pas peur !
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
N'aie pas peur, n'aie pas peur, n'aie pas peur, n'aie pas peur !
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
N'aie pas peur, n'aie pas peur, n'aie pas peur, n'aie pas peur !
Keine Angst! Nicht du, nicht ich! (Nicht du, nicht ich!)
N'aie pas peur ! Ni toi, ni moi ! (Ni toi, ni moi !)
Yeah
Sì
Es ist als ob man den Verstand verliert
È come se stessi perdendo la ragione
Immer Wege voller Steine wären
Sempre strade piene di pietre
Trotz all den Hallelujas hier
Nonostante tutti gli Alleluia qui
Keinem was heilig mehr
Niente è più sacro a nessuno
Die gebrochenen Kinder der zerbrochenen Stadt
I bambini rotti della città rotta
Stimmung könnte jeder Zeit kippen, aber noch ist's im Takt (tanz, tanz!)
L'umore potrebbe cambiare in qualsiasi momento, ma per ora è a tempo (danza, danza!)
Wirf alles ab, lass es brennen in dir!
Lascia andare tutto, lascia che bruci dentro di te!
Was ein wundervolles Ende das wird!
Che meravigliosa fine sarà!
Ich fühl' mich wie ich fühl', weil ich nix mehr fühl'
Mi sento come mi sento, perché non sento più nulla
Diese Wände kommen näher
Questi muri si avvicinano
Fühl' mich wie ich fühl', weil ich nix mehr fühl'
Mi sento come mi sento, perché non sento più nulla
Kann mich irgendjemand hören?
Qualcuno può sentirmi?
Keine Angst!
Non aver paura!
Denn alles, was hier war
Perché tutto ciò che era qui
Ist morgen vielleicht schon egal
Domani potrebbe non importare più
Außer Gefahr
Fuori pericolo
Keine Angst!
Non aver paura!
Denn das, was du jetzt bist
Perché ciò che sei ora
Ist nicht, was du für immer sein wirst
Non è ciò che sarai per sempre
Nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst
Non sarai per sempre, non sarai per sempre, non sarai per sempre
Keine Angst!
Non aver paura!
Würd' lieber sterben, als nach Hause gehen
Preferirei morire piuttosto che tornare a casa
Einfach loslassen im freien Flug
Lasciarsi andare in volo libero
Atmen, warten bis der Staub sich legt
Respirare, aspettare che la polvere si depositi
Ruhig Blut, alles gut
Calma, tutto va bene
Erst ein Summen, dann ein Chor, dann ein Schreien in Harmonie
Prima un ronzio, poi un coro, poi un grido in armonia
Veränderung in der Luft, nur zu Greifen scheinbar nie
Cambio nell'aria, ma sembra mai a portata di mano
Alle wie, halbwach im Tiefschlaf, Druck in der Brust
Tutti come, semi svegli nel sonno profondo, pressione nel petto
Nun wird Luft in lahme Lungen gepumpt
Ora l'aria viene pompata nei polmoni deboli
Ich fühl' mich wie ich fühl', weil ich nix mehr fühl'
Mi sento come mi sento, perché non sento più nulla
Diese Wände kommen näher
Questi muri si avvicinano
Fühl' mich wie ich fühl', weil ich nix mehr fühl'
Mi sento come mi sento, perché non sento più nulla
Kann mich irgendjemand hören?
Qualcuno può sentirmi?
Keine Angst!
Non aver paura!
Denn alles, was hier war
Perché tutto ciò che era qui
Ist morgen vielleicht schon egal
Domani potrebbe non importare più
Außer Gefahr
Fuori pericolo
Keine Angst!
Non aver paura!
Denn das, was du jetzt bist
Perché ciò che sei ora
Ist nicht, was du für immer sein wirst
Non è ciò che sarai per sempre
Nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst
Non sarai per sempre, non sarai per sempre, non sarai per sempre
Keine Angst!
Non aver paura!
Nie wieder
Mai più
Nicht du, nicht ich
Né tu, né io
Nie wieder
Mai più
Nicht du, nicht ich
Né tu, né io
Nie wieder
Mai più
Nicht du, nicht ich
Né tu, né io
Nie wieder
Mai più
Nicht du, nicht ich
Né tu, né io
(Nicht du, nicht ich!)
(Né tu, né io!)
Keine Angst!
Non aver paura!
Denn alles, was hier war
Perché tutto ciò che era qui
Ist morgen vielleicht schon egal
Domani potrebbe non importare più
Außer Gefahr
Fuori pericolo
Keine Angst!
Non aver paura!
Denn das, was du jetzt bist
Perché ciò che sei ora
Ist nicht, was du für immer sein wirst
Non è ciò che sarai per sempre
Nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst, nicht für immer sein wirst
Non sarai per sempre, non sarai per sempre, non sarai per sempre
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
Non aver paura, non aver paura, non aver paura, non aver paura!
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
Non aver paura, non aver paura, non aver paura, non aver paura!
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
Non aver paura, non aver paura, non aver paura, non aver paura!
Keine Angst! Nicht du, nicht ich! (Nicht du, nicht ich!)
Non aver paura! Né tu, né io! (Né tu, né io!)
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
Non aver paura, non aver paura, non aver paura, non aver paura!
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
Non aver paura, non aver paura, non aver paura, non aver paura!
Keine Angst, keine Angst, keine Angst, keine Angst!
Non aver paura, non aver paura, non aver paura, non aver paura!
Keine Angst! Nicht du, nicht ich! (Nicht du, nicht ich!)
Non aver paura! Né tu, né io! (Né tu, né io!)