Raus von hier, das Taube spür'n
Nehmen nie zu viel Bissen für's Bauchgefühl
Die falschen Drogen zur richtigen Zeit
Werfen Schatten, wo das Licht nie scheint für kurze Zeit
Und übernehmen Straßen abends
Immer Wasser bis zum Hals, lieber Regenparka tragen
Sprachlos, tanzen statt reden
So müde von der Stadt, die nie schläft, bleib in Bewegung
Hörst du den Chor? Schief und doch schön
Höhen leicht daneben, wir sind Tiefen gewöhnt
Mit großen Augen zwischen Bahnschienen und Schrebergärten
Arm in Arm singend über Leben die wir nie leben werden
So wie das Ding hier nun mal läuft
Kleinganovenbeichte mit zwei Fingern über Kreuz
Wir sind Legenden, wir selbst
Gemeinsam vor'm Ende der Welt
Willkommen zu Haus'
Wo jeder Tag aus Warten besteht
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
Wo Gedanken im Wind verwehen
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
Immer Steine schmeißen, hautpsache laut
Für alles zu haben, für kaum was zu gebrauchen
In diesen Hinterwelten getrieben von Kindergeld
Wo Taten mehr sagen als Worte, sind die Stille selbst
Man gibt uns gut zu verstehen
Die leeren Gläser der Theke sind beste Lupen auf's Leben
Unterm Haus der Straßenlaterne um elf
Gemeinsam am Ende der Welt
Willkommen zu Haus
Wo jeder Tag aus Warten besteht
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
Wo Gedanken im Wind verwehen
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
Wo jeder Tag aus Warten besteht
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
Wo Gedanken im Wind verwehen
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
Raus von hier, das Taube spür'n
Fuera de aquí, sintiendo la paloma
Nehmen nie zu viel Bissen für's Bauchgefühl
Nunca tomes demasiados bocados para el instinto
Die falschen Drogen zur richtigen Zeit
Las drogas equivocadas en el momento correcto
Werfen Schatten, wo das Licht nie scheint für kurze Zeit
Arrojan sombras donde la luz nunca brilla por un corto tiempo
Und übernehmen Straßen abends
Y toman las calles por la noche
Immer Wasser bis zum Hals, lieber Regenparka tragen
Siempre agua hasta el cuello, prefiero llevar un impermeable
Sprachlos, tanzen statt reden
Sin palabras, bailando en lugar de hablar
So müde von der Stadt, die nie schläft, bleib in Bewegung
Tan cansado de la ciudad que nunca duerme, sigue en movimiento
Hörst du den Chor? Schief und doch schön
¿Oyes el coro? Desafinado y aún así hermoso
Höhen leicht daneben, wir sind Tiefen gewöhnt
Alturas ligeramente desviadas, estamos acostumbrados a las profundidades
Mit großen Augen zwischen Bahnschienen und Schrebergärten
Con ojos grandes entre las vías del tren y los jardines de la parcela
Arm in Arm singend über Leben die wir nie leben werden
Brazo en brazo cantando sobre vidas que nunca viviremos
So wie das Ding hier nun mal läuft
Así es como funciona esto
Kleinganovenbeichte mit zwei Fingern über Kreuz
Confesión de pequeños delincuentes con dos dedos cruzados
Wir sind Legenden, wir selbst
Somos leyendas, nosotros mismos
Gemeinsam vor'm Ende der Welt
Juntos antes del fin del mundo
Willkommen zu Haus'
Bienvenido a casa
Wo jeder Tag aus Warten besteht
Donde cada día consiste en esperar
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
Y el tiempo aparentemente nunca pasa (pasa, pasa)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
En este interior, maldito interior
Wo Gedanken im Wind verwehen
Donde los pensamientos se desvanecen en el viento
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
Y el tiempo aparentemente nunca pasa (pasa, pasa)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
Amado interior, bienvenido al interior
Immer Steine schmeißen, hautpsache laut
Siempre lanzando piedras, siempre fuerte
Für alles zu haben, für kaum was zu gebrauchen
Disponible para todo, útil para casi nada
In diesen Hinterwelten getrieben von Kindergeld
En estos mundos traseros impulsados por la asignación para hijos
Wo Taten mehr sagen als Worte, sind die Stille selbst
Donde las acciones hablan más que las palabras, son el silencio mismo
Man gibt uns gut zu verstehen
Nos dan a entender claramente
Die leeren Gläser der Theke sind beste Lupen auf's Leben
Los vasos vacíos de la barra son las mejores lupas para la vida
Unterm Haus der Straßenlaterne um elf
Bajo la farola de la casa a las once
Gemeinsam am Ende der Welt
Juntos al final del mundo
Willkommen zu Haus
Bienvenido a casa
Wo jeder Tag aus Warten besteht
Donde cada día consiste en esperar
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
Y el tiempo aparentemente nunca pasa (pasa, pasa)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
En este interior, maldito interior
Wo Gedanken im Wind verwehen
Donde los pensamientos se desvanecen en el viento
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
Y el tiempo aparentemente nunca pasa (pasa, pasa)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
Amado interior, bienvenido al interior
Wo jeder Tag aus Warten besteht
Donde cada día consiste en esperar
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
Y el tiempo aparentemente nunca pasa (pasa, pasa)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
En este interior, maldito interior
Wo Gedanken im Wind verwehen
Donde los pensamientos se desvanecen en el viento
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
Y el tiempo aparentemente nunca pasa (pasa, pasa)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
Amado interior, bienvenido al interior
Raus von hier, das Taube spür'n
Fora daqui, sentindo a pomba
Nehmen nie zu viel Bissen für's Bauchgefühl
Nunca tome muitas mordidas para o instinto
Die falschen Drogen zur richtigen Zeit
As drogas erradas no momento certo
Werfen Schatten, wo das Licht nie scheint für kurze Zeit
Lançam sombras onde a luz nunca brilha por um curto período
Und übernehmen Straßen abends
E assumem as ruas à noite
Immer Wasser bis zum Hals, lieber Regenparka tragen
Sempre com água até o pescoço, prefiro usar um parka de chuva
Sprachlos, tanzen statt reden
Sem palavras, dançando em vez de falar
So müde von der Stadt, die nie schläft, bleib in Bewegung
Tão cansado da cidade que nunca dorme, continue se movendo
Hörst du den Chor? Schief und doch schön
Você ouve o coro? Desafinado e ainda assim bonito
Höhen leicht daneben, wir sind Tiefen gewöhnt
Alturas um pouco fora, estamos acostumados com as profundezas
Mit großen Augen zwischen Bahnschienen und Schrebergärten
Com olhos grandes entre trilhos de trem e jardins comunitários
Arm in Arm singend über Leben die wir nie leben werden
Braço a braço cantando sobre vidas que nunca viveremos
So wie das Ding hier nun mal läuft
Assim como as coisas estão indo aqui
Kleinganovenbeichte mit zwei Fingern über Kreuz
Confissão de pequenos criminosos com dois dedos cruzados
Wir sind Legenden, wir selbst
Somos lendas, nós mesmos
Gemeinsam vor'm Ende der Welt
Juntos no fim do mundo
Willkommen zu Haus'
Bem-vindo em casa
Wo jeder Tag aus Warten besteht
Onde cada dia consiste em esperar
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
E o tempo aparentemente nunca passa (passa, passa)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
Neste interior, maldito interior
Wo Gedanken im Wind verwehen
Onde os pensamentos são levados pelo vento
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
E o tempo aparentemente nunca passa (passa, passa)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
Amado interior, bem-vindo ao interior
Immer Steine schmeißen, hautpsache laut
Sempre jogando pedras, o importante é ser alto
Für alles zu haben, für kaum was zu gebrauchen
Disponível para tudo, útil para quase nada
In diesen Hinterwelten getrieben von Kindergeld
Nestes mundos interiores impulsionados pela mesada
Wo Taten mehr sagen als Worte, sind die Stille selbst
Onde ações falam mais do que palavras, são o silêncio em si
Man gibt uns gut zu verstehen
Eles nos fazem entender bem
Die leeren Gläser der Theke sind beste Lupen auf's Leben
Os copos vazios do balcão são as melhores lentes para a vida
Unterm Haus der Straßenlaterne um elf
Sob a luz do poste de rua às onze
Gemeinsam am Ende der Welt
Juntos no fim do mundo
Willkommen zu Haus
Bem-vindo em casa
Wo jeder Tag aus Warten besteht
Onde cada dia consiste em esperar
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
E o tempo aparentemente nunca passa (passa, passa)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
Neste interior, maldito interior
Wo Gedanken im Wind verwehen
Onde os pensamentos são levados pelo vento
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
E o tempo aparentemente nunca passa (passa, passa)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
Amado interior, bem-vindo ao interior
Wo jeder Tag aus Warten besteht
Onde cada dia consiste em esperar
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
E o tempo aparentemente nunca passa (passa, passa)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
Neste interior, maldito interior
Wo Gedanken im Wind verwehen
Onde os pensamentos são levados pelo vento
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
E o tempo aparentemente nunca passa (passa, passa)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
Amado interior, bem-vindo ao interior
Raus von hier, das Taube spür'n
Get out of here, feel the dove
Nehmen nie zu viel Bissen für's Bauchgefühl
Never take too many bites for gut feeling
Die falschen Drogen zur richtigen Zeit
The wrong drugs at the right time
Werfen Schatten, wo das Licht nie scheint für kurze Zeit
Casting shadows where the light never shines for a short time
Und übernehmen Straßen abends
And take over streets in the evening
Immer Wasser bis zum Hals, lieber Regenparka tragen
Always water up to the neck, prefer to wear a rain parka
Sprachlos, tanzen statt reden
Speechless, dancing instead of talking
So müde von der Stadt, die nie schläft, bleib in Bewegung
So tired of the city that never sleeps, keep moving
Hörst du den Chor? Schief und doch schön
Do you hear the choir? Crooked and yet beautiful
Höhen leicht daneben, wir sind Tiefen gewöhnt
Heights slightly off, we are used to depths
Mit großen Augen zwischen Bahnschienen und Schrebergärten
With big eyes between railway tracks and allotment gardens
Arm in Arm singend über Leben die wir nie leben werden
Arm in arm singing about lives we will never live
So wie das Ding hier nun mal läuft
Just like this thing is going here
Kleinganovenbeichte mit zwei Fingern über Kreuz
Small-time crook confession with two fingers crossed
Wir sind Legenden, wir selbst
We are legends, ourselves
Gemeinsam vor'm Ende der Welt
Together before the end of the world
Willkommen zu Haus'
Welcome home
Wo jeder Tag aus Warten besteht
Where every day consists of waiting
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
And time seemingly never passes (passes, passes)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
In this hinterland, damned hinterland
Wo Gedanken im Wind verwehen
Where thoughts blow away in the wind
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
And time seemingly never passes (passes, passes)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
Beloved hinterland, welcome to the hinterland
Immer Steine schmeißen, hautpsache laut
Always throwing stones, the main thing is loud
Für alles zu haben, für kaum was zu gebrauchen
Up for anything, hardly useful for anything
In diesen Hinterwelten getrieben von Kindergeld
In these backwaters driven by child benefit
Wo Taten mehr sagen als Worte, sind die Stille selbst
Where actions speak louder than words, they are the silence itself
Man gibt uns gut zu verstehen
They make us understand well
Die leeren Gläser der Theke sind beste Lupen auf's Leben
The empty glasses of the counter are the best magnifying glasses on life
Unterm Haus der Straßenlaterne um elf
Under the house of the street lamp at eleven
Gemeinsam am Ende der Welt
Together at the end of the world
Willkommen zu Haus
Welcome home
Wo jeder Tag aus Warten besteht
Where every day consists of waiting
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
And time seemingly never passes (passes, passes)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
In this hinterland, damned hinterland
Wo Gedanken im Wind verwehen
Where thoughts blow away in the wind
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
And time seemingly never passes (passes, passes)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
Beloved hinterland, welcome to the hinterland
Wo jeder Tag aus Warten besteht
Where every day consists of waiting
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
And time seemingly never passes (passes, passes)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
In this hinterland, damned hinterland
Wo Gedanken im Wind verwehen
Where thoughts blow away in the wind
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
And time seemingly never passes (passes, passes)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
Beloved hinterland, welcome to the hinterland
Raus von hier, das Taube spür'n
Sortez d'ici, ressentez la colombe
Nehmen nie zu viel Bissen für's Bauchgefühl
Ne prenez jamais trop de bouchées pour l'intuition
Die falschen Drogen zur richtigen Zeit
Les mauvaises drogues au bon moment
Werfen Schatten, wo das Licht nie scheint für kurze Zeit
Jettent des ombres là où la lumière ne brille jamais pour un court moment
Und übernehmen Straßen abends
Et prennent le contrôle des rues le soir
Immer Wasser bis zum Hals, lieber Regenparka tragen
Toujours de l'eau jusqu'au cou, préfère porter un parka de pluie
Sprachlos, tanzen statt reden
Sans voix, danser au lieu de parler
So müde von der Stadt, die nie schläft, bleib in Bewegung
Si fatigué de la ville qui ne dort jamais, reste en mouvement
Hörst du den Chor? Schief und doch schön
Entends-tu le chœur ? Faux et pourtant beau
Höhen leicht daneben, wir sind Tiefen gewöhnt
Les hauteurs légèrement à côté, nous sommes habitués aux profondeurs
Mit großen Augen zwischen Bahnschienen und Schrebergärten
Avec de grands yeux entre les rails et les jardins ouvriers
Arm in Arm singend über Leben die wir nie leben werden
Bras dans les bras, chantant sur des vies que nous ne vivrons jamais
So wie das Ding hier nun mal läuft
Comme les choses se passent ici
Kleinganovenbeichte mit zwei Fingern über Kreuz
Confession de petit voyou avec deux doigts croisés
Wir sind Legenden, wir selbst
Nous sommes des légendes, nous-mêmes
Gemeinsam vor'm Ende der Welt
Ensemble avant la fin du monde
Willkommen zu Haus'
Bienvenue à la maison
Wo jeder Tag aus Warten besteht
Où chaque jour est fait d'attente
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
Et le temps ne semble jamais passer (passer, passer)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
Dans cet arrière-pays, maudit arrière-pays
Wo Gedanken im Wind verwehen
Où les pensées sont emportées par le vent
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
Et le temps ne semble jamais passer (passer, passer)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
Arrière-pays bien-aimé, bienvenue dans l'arrière-pays
Immer Steine schmeißen, hautpsache laut
Toujours jeter des pierres, tant que c'est bruyant
Für alles zu haben, für kaum was zu gebrauchen
Prêt à tout, mais bon à rien
In diesen Hinterwelten getrieben von Kindergeld
Dans ces arrière-mondes poussés par les allocations familiales
Wo Taten mehr sagen als Worte, sind die Stille selbst
Où les actions parlent plus que les mots, ils sont le silence même
Man gibt uns gut zu verstehen
On nous fait bien comprendre
Die leeren Gläser der Theke sind beste Lupen auf's Leben
Les verres vides du comptoir sont les meilleures loupes sur la vie
Unterm Haus der Straßenlaterne um elf
Sous la maison du lampadaire à onze heures
Gemeinsam am Ende der Welt
Ensemble à la fin du monde
Willkommen zu Haus
Bienvenue à la maison
Wo jeder Tag aus Warten besteht
Où chaque jour est fait d'attente
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
Et le temps ne semble jamais passer (passer, passer)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
Dans cet arrière-pays, maudit arrière-pays
Wo Gedanken im Wind verwehen
Où les pensées sont emportées par le vent
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
Et le temps ne semble jamais passer (passer, passer)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
Arrière-pays bien-aimé, bienvenue dans l'arrière-pays
Wo jeder Tag aus Warten besteht
Où chaque jour est fait d'attente
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
Et le temps ne semble jamais passer (passer, passer)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
Dans cet arrière-pays, maudit arrière-pays
Wo Gedanken im Wind verwehen
Où les pensées sont emportées par le vent
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
Et le temps ne semble jamais passer (passer, passer)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
Arrière-pays bien-aimé, bienvenue dans l'arrière-pays
Raus von hier, das Taube spür'n
Via da qui, sentendo il piccione
Nehmen nie zu viel Bissen für's Bauchgefühl
Non prendere mai troppi morsi per l'istinto
Die falschen Drogen zur richtigen Zeit
Le droghe sbagliate al momento giusto
Werfen Schatten, wo das Licht nie scheint für kurze Zeit
Gettano ombre dove la luce non brilla mai per un breve periodo
Und übernehmen Straßen abends
E prendono le strade di sera
Immer Wasser bis zum Hals, lieber Regenparka tragen
Sempre con l'acqua fino al collo, meglio indossare un parka da pioggia
Sprachlos, tanzen statt reden
Senza parole, ballare invece di parlare
So müde von der Stadt, die nie schläft, bleib in Bewegung
Così stanco della città che non dorme mai, rimani in movimento
Hörst du den Chor? Schief und doch schön
Senti il coro? Storto eppure bello
Höhen leicht daneben, wir sind Tiefen gewöhnt
Altezze leggermente fuori, siamo abituati alle profondità
Mit großen Augen zwischen Bahnschienen und Schrebergärten
Con grandi occhi tra i binari del treno e gli orti
Arm in Arm singend über Leben die wir nie leben werden
Braccio in braccio cantando di vite che non vivremo mai
So wie das Ding hier nun mal läuft
Così come va questa cosa qui
Kleinganovenbeichte mit zwei Fingern über Kreuz
Confessione di piccoli criminali con due dita incrociate
Wir sind Legenden, wir selbst
Siamo leggende, noi stessi
Gemeinsam vor'm Ende der Welt
Insieme prima della fine del mondo
Willkommen zu Haus'
Benvenuto a casa
Wo jeder Tag aus Warten besteht
Dove ogni giorno è fatto di attesa
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
E il tempo sembra non passare mai (passare, passare)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
In questa terra di nessuno, maledetta terra di nessuno
Wo Gedanken im Wind verwehen
Dove i pensieri si disperdono nel vento
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
E il tempo sembra non passare mai (passare, passare)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
Amata terra di nessuno, benvenuto nella terra di nessuno
Immer Steine schmeißen, hautpsache laut
Sempre a lanciare pietre, l'importante è fare rumore
Für alles zu haben, für kaum was zu gebrauchen
Disponibile per tutto, utile per quasi niente
In diesen Hinterwelten getrieben von Kindergeld
In questi retroterra spinti dall'assegno per il figlio
Wo Taten mehr sagen als Worte, sind die Stille selbst
Dove le azioni dicono più delle parole, sono il silenzio stesso
Man gibt uns gut zu verstehen
Ci fanno capire bene
Die leeren Gläser der Theke sind beste Lupen auf's Leben
I bicchieri vuoti del bancone sono le migliori lenti sulla vita
Unterm Haus der Straßenlaterne um elf
Sotto la luce del lampione di casa alle undici
Gemeinsam am Ende der Welt
Insieme alla fine del mondo
Willkommen zu Haus
Benvenuto a casa
Wo jeder Tag aus Warten besteht
Dove ogni giorno è fatto di attesa
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
E il tempo sembra non passare mai (passare, passare)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
In questa terra di nessuno, maledetta terra di nessuno
Wo Gedanken im Wind verwehen
Dove i pensieri si disperdono nel vento
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
E il tempo sembra non passare mai (passare, passare)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
Amata terra di nessuno, benvenuto nella terra di nessuno
Wo jeder Tag aus Warten besteht
Dove ogni giorno è fatto di attesa
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
E il tempo sembra non passare mai (passare, passare)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
In questa terra di nessuno, maledetta terra di nessuno
Wo Gedanken im Wind verwehen
Dove i pensieri si disperdono nel vento
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
E il tempo sembra non passare mai (passare, passare)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
Amata terra di nessuno, benvenuto nella terra di nessuno
Raus von hier, das Taube spür'n
Keluar dari sini, merasakan keheningan
Nehmen nie zu viel Bissen für's Bauchgefühl
Tak pernah mengambil terlalu banyak gigitan untuk insting
Die falschen Drogen zur richtigen Zeit
Obat yang salah di waktu yang tepat
Werfen Schatten, wo das Licht nie scheint für kurze Zeit
Membuang bayangan, di mana cahaya tak pernah bersinar untuk sementara waktu
Und übernehmen Straßen abends
Dan mengambil alih jalan-jalan di malam hari
Immer Wasser bis zum Hals, lieber Regenparka tragen
Selalu air sampai leher, lebih baik memakai jas hujan
Sprachlos, tanzen statt reden
Tanpa kata, menari daripada berbicara
So müde von der Stadt, die nie schläft, bleib in Bewegung
Sangat lelah oleh kota yang tak pernah tidur, tetap bergerak
Hörst du den Chor? Schief und doch schön
Dengar paduan suaranya? Serak namun indah
Höhen leicht daneben, wir sind Tiefen gewöhnt
Ketinggian sedikit salah, kita terbiasa dengan kedalaman
Mit großen Augen zwischen Bahnschienen und Schrebergärten
Dengan mata besar di antara rel kereta dan taman komunitas
Arm in Arm singend über Leben die wir nie leben werden
Bergandengan tangan menyanyi tentang kehidupan yang tak akan pernah kita jalani
So wie das Ding hier nun mal läuft
Seperti halnya ini berjalan
Kleinganovenbeichte mit zwei Fingern über Kreuz
Pengakuan penjahat kecil dengan dua jari bersilang
Wir sind Legenden, wir selbst
Kita adalah legenda, kita sendiri
Gemeinsam vor'm Ende der Welt
Bersama di akhir dunia
Willkommen zu Haus'
Selamat datang di rumah
Wo jeder Tag aus Warten besteht
Di mana setiap hari terdiri dari menunggu
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
Dan waktu tampaknya tak pernah berlalu (berlalu, berlalu)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
Di tanah belakang ini, tanah belakang yang terkutuk
Wo Gedanken im Wind verwehen
Di mana pikiran terhembus angin
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
Dan waktu tampaknya tak pernah berlalu (berlalu, berlalu)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
Tanah belakang yang tercinta, selamat datang di tanah belakang
Immer Steine schmeißen, hautpsache laut
Selalu melempar batu, yang penting keras
Für alles zu haben, für kaum was zu gebrauchen
Siap untuk segalanya, tapi hampir tak berguna
In diesen Hinterwelten getrieben von Kindergeld
Di dunia belakang ini, didorong oleh uang tunjangan anak
Wo Taten mehr sagen als Worte, sind die Stille selbst
Di mana tindakan lebih berbicara daripada kata-kata, kita adalah keheningan itu sendiri
Man gibt uns gut zu verstehen
Mereka memberi kita pengertian yang baik
Die leeren Gläser der Theke sind beste Lupen auf's Leben
Gelas-gelas kosong di bar adalah lup terbaik untuk melihat kehidupan
Unterm Haus der Straßenlaterne um elf
Di bawah lampu jalan rumah pada jam sebelas
Gemeinsam am Ende der Welt
Bersama di akhir dunia
Willkommen zu Haus
Selamat datang di rumah
Wo jeder Tag aus Warten besteht
Di mana setiap hari terdiri dari menunggu
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
Dan waktu tampaknya tak pernah berlalu (berlalu, berlalu)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
Di tanah belakang ini, tanah belakang yang terkutuk
Wo Gedanken im Wind verwehen
Di mana pikiran terhembus angin
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
Dan waktu tampaknya tak pernah berlalu (berlalu, berlalu)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
Tanah belakang yang tercinta, selamat datang di tanah belakang
Wo jeder Tag aus Warten besteht
Di mana setiap hari terdiri dari menunggu
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
Dan waktu tampaknya tak pernah berlalu (berlalu, berlalu)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
Di tanah belakang ini, tanah belakang yang terkutuk
Wo Gedanken im Wind verwehen
Di mana pikiran terhembus angin
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
Dan waktu tampaknya tak pernah berlalu (berlalu, berlalu)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
Tanah belakang yang tercinta, selamat datang di tanah belakang
Raus von hier, das Taube spür'n
ออกไปจากที่นี่ รู้สึกถึงความเงียบงัน
Nehmen nie zu viel Bissen für's Bauchgefühl
ไม่เคยกัดมากเกินไปเพื่อความรู้สึกในท้อง
Die falschen Drogen zur richtigen Zeit
ยาผิดที่มาในเวลาที่ถูก
Werfen Schatten, wo das Licht nie scheint für kurze Zeit
โยนเงาที่แสงไม่เคยส่องมาสักพัก
Und übernehmen Straßen abends
และเข้าครอบครองถนนในตอนเย็น
Immer Wasser bis zum Hals, lieber Regenparka tragen
น้ำท่วมจนถึงคอ ดีกว่าใส่เสื้อกันฝน
Sprachlos, tanzen statt reden
ไม่มีคำพูด แทนที่จะพูดก็เต้นรำ
So müde von der Stadt, die nie schläft, bleib in Bewegung
เหนื่อยจากเมืองที่ไม่เคยหลับ คงต้องเคลื่อนไหวต่อไป
Hörst du den Chor? Schief und doch schön
ได้ยินเสียงประสานเสียงหรือไม่? แม้จะไม่สมบูรณ์แต่ก็งดงาม
Höhen leicht daneben, wir sind Tiefen gewöhnt
ความสูงที่ไม่เป๊ะ เราชินกับความลึก
Mit großen Augen zwischen Bahnschienen und Schrebergärten
ด้วยดวงตาที่โตระหว่างรางรถไฟและสวนส่วนตัว
Arm in Arm singend über Leben die wir nie leben werden
ร้องเพลงด้วยกัน ถึงชีวิตที่เราจะไม่มีวันได้ใช้
So wie das Ding hier nun mal läuft
เช่นนี้แหละที่มันเป็น
Kleinganovenbeichte mit zwei Fingern über Kreuz
การสารภาพของนักเลงรายย่อย กับการกางนิ้วไขว้
Wir sind Legenden, wir selbst
เราคือตำนาน ตัวเราเอง
Gemeinsam vor'm Ende der Welt
ร่วมกันก่อนจบโลก
Willkommen zu Haus'
ยินดีต้อนรับสู่บ้าน
Wo jeder Tag aus Warten besteht
ที่ทุกวันประกอบไปด้วยการรอคอย
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
และเวลาดูเหมือนจะไม่เคยผ่านไป (ผ่านไป, ผ่านไป)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
ในดินแดนหลังนี้ ดินแดนหลังที่น่าสาปแช่ง
Wo Gedanken im Wind verwehen
ที่ความคิดพัดพาไปกับลม
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
และเวลาดูเหมือนจะไม่เคยผ่านไป (ผ่านไป, ผ่านไป)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
ดินแดนหลังที่รัก ยินดีต้อนรับสู่ดินแดนหลัง
Immer Steine schmeißen, hautpsache laut
ทุ่มหินเสมอ ขอแค่ให้ดัง
Für alles zu haben, für kaum was zu gebrauchen
พร้อมสำหรับทุกอย่าง แต่แทบไม่มีประโยชน์
In diesen Hinterwelten getrieben von Kindergeld
ในโลกหลังนี้ที่ถูกขับเคลื่อนด้วยเงินเด็ก
Wo Taten mehr sagen als Worte, sind die Stille selbst
ที่การกระทำบอกอะไรได้มากกว่าคำพูด เราคือความเงียบเอง
Man gibt uns gut zu verstehen
พวกเขาทำให้เราเข้าใจได้ดี
Die leeren Gläser der Theke sind beste Lupen auf's Leben
แก้วเปล่าบนเคาน์เตอร์เป็นแว่นขยายชีวิตที่ดีที่สุด
Unterm Haus der Straßenlaterne um elf
ใต้โคมไฟถนนของบ้านเวลาสิบเอ็ด
Gemeinsam am Ende der Welt
ร่วมกันที่จุดจบของโลก
Willkommen zu Haus
ยินดีต้อนรับสู่บ้าน
Wo jeder Tag aus Warten besteht
ที่ทุกวันประกอบไปด้วยการรอคอย
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
และเวลาดูเหมือนจะไม่เคยผ่านไป (ผ่านไป, ผ่านไป)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
ในดินแดนหลังนี้ ดินแดนหลังที่น่าสาปแช่ง
Wo Gedanken im Wind verwehen
ที่ความคิดพัดพาไปกับลม
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
และเวลาดูเหมือนจะไม่เคยผ่านไป (ผ่านไป, ผ่านไป)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
ดินแดนหลังที่รัก ยินดีต้อนรับสู่ดินแดนหลัง
Wo jeder Tag aus Warten besteht
ที่ทุกวันประกอบไปด้วยการรอคอย
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
และเวลาดูเหมือนจะไม่เคยผ่านไป (ผ่านไป, ผ่านไป)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
ในดินแดนหลังนี้ ดินแดนหลังที่น่าสาปแช่ง
Wo Gedanken im Wind verwehen
ที่ความคิดพัดพาไปกับลม
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
และเวลาดูเหมือนจะไม่เคยผ่านไป (ผ่านไป, ผ่านไป)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
ดินแดนหลังที่รัก ยินดีต้อนรับสู่ดินแดนหลัง
Raus von hier, das Taube spür'n
离开这里,感受那无声
Nehmen nie zu viel Bissen für's Bauchgefühl
从不为直觉咬下太多口
Die falschen Drogen zur richtigen Zeit
错误的药物在正确的时间
Werfen Schatten, wo das Licht nie scheint für kurze Zeit
在光永不照耀的地方投下阴影,仅一瞬间
Und übernehmen Straßen abends
夜晚占领街道
Immer Wasser bis zum Hals, lieber Regenparka tragen
总是水深至颈,宁愿穿雨衣
Sprachlos, tanzen statt reden
无言,选择跳舞而非说话
So müde von der Stadt, die nie schläft, bleib in Bewegung
对这个从不眠的城市感到疲惫,保持移动
Hörst du den Chor? Schief und doch schön
你听到合唱了吗?虽不协调却美丽
Höhen leicht daneben, wir sind Tiefen gewöhnt
高音略有偏差,我们习惯于低谷
Mit großen Augen zwischen Bahnschienen und Schrebergärten
在铁轨和菜园之间大眼张望
Arm in Arm singend über Leben die wir nie leben werden
手挽手唱着我们永不会经历的生活
So wie das Ding hier nun mal läuft
就像这事情通常运作的方式
Kleinganovenbeichte mit zwei Fingern über Kreuz
小流氓的忏悔,两指交叉
Wir sind Legenden, wir selbst
我们是传奇,我们自己
Gemeinsam vor'm Ende der Welt
一起面对世界的末日
Willkommen zu Haus'
欢迎回家
Wo jeder Tag aus Warten besteht
每一天都在等待
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
时间似乎永远不会过去(过去,过去)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
在这个偏远地带,该死的偏远地带
Wo Gedanken im Wind verwehen
思绪随风飘散
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
时间似乎永远不会过去(过去,过去)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
心爱的偏远地带,欢迎来到偏远地带
Immer Steine schmeißen, hautpsache laut
总是扔石头,重要的是声音大
Für alles zu haben, für kaum was zu gebrauchen
什么都愿意尝试,几乎无用
In diesen Hinterwelten getrieben von Kindergeld
在这些由儿童津贴驱动的偏远世界
Wo Taten mehr sagen als Worte, sind die Stille selbst
行动胜于言语,我们自身就是寂静
Man gibt uns gut zu verstehen
人们让我们明白
Die leeren Gläser der Theke sind beste Lupen auf's Leben
吧台上空杯子是观察生活的最佳放大镜
Unterm Haus der Straßenlaterne um elf
晚上十一点在街灯下的家
Gemeinsam am Ende der Welt
一起面对世界的末日
Willkommen zu Haus
欢迎回家
Wo jeder Tag aus Warten besteht
每一天都在等待
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
时间似乎永远不会过去(过去,过去)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
在这个偏远地带,该死的偏远地带
Wo Gedanken im Wind verwehen
思绪随风飘散
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
时间似乎永远不会过去(过去,过去)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
心爱的偏远地带,欢迎来到偏远地带
Wo jeder Tag aus Warten besteht
每一天都在等待
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
时间似乎永远不会过去(过去,过去)
In diesem Hinterland, verdammtes Hinterland
在这个偏远地带,该死的偏远地带
Wo Gedanken im Wind verwehen
思绪随风飘散
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
时间似乎永远不会过去(过去,过去)
Geliebtes Hinterland, willkommen im Hinterland
心爱的偏远地带,欢迎来到偏远地带