ALLES WAR SCHÖN UND NICHTS TAT WEH

Benjamin Griffey, Max Richard Lessmann, Max Rieger, Nikolai Potthoff, Oliver Gros, Ralph Heidel, Sam Vancelaw

Letra Traducción

Ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey

Ich hab' heute wieder dran gedacht
Dass ich mir zu viel Gedanken mach'
Dunkle Nächte, lange wach
Wann hört es auf, wo fang' ich an?
Ging so schnell, da fühlt sich letztes Jahr wie gestern an
So viel Schlechtes, dass ich 's Beste fast vergessen hab'
Hoff, mein letzter Satz, wenn 's Ende naht und ich dann geh
Alles war schön und nichts tat weh

Bin immer noch nervös, red leise, stolper' voran
Bau Türme von Problemen im Kopf ohne Verstand
Weit über Gebäude, durch den Smok über der Stadt
Und wenn der Feinstaub mich nicht kriegt
Dann gottverdammt nochmal das
Was, wenn die besten Tage da nur 'ne Phase waren?
Nur der zuckende Tritt, bevor wir geschlafen haben?
Nur der Suff und der Kick, bevor dann der Kater kam?
Mit Vollgas in die Planke fahren

Ich wurd's leid, meine Zukunft zu diskutieren
Fing an, meine Freunde zu ignorieren und
Mich von Familie zu distanzieren
Wurd' viel zu viel
Ich wurd's leid, meine Zukunft zu diskutieren
Fing an, meine Freunde zu ignorieren und
Mich von Familie zu distanzieren
Und dann passierts

Ich explodier', renn' zu dir
So weit, wie meine Beine mich tragen auf meinem Weg
Und Licht in allen Farben angeht
Ey, alles war schön und nichts hat wehgetan
Alles war schön und nichts hat wehgetan
Ja-ja, alles war schön und nichts hat wehgetan
Alles war schön

Bin nie im Hier und Jetzt wie meine Mama meint
Im Kopf in der Zukunft und im Herzen in der Vergangenheit
Wollt immer jemand anders sein
Schöner, besser, stecke fest und sterbe vor Langeweile
Bin weit über der Welt, schau' mir den Untergang an
Depression' bei Fuß wie 'n Hund bei der Jagd
Lieb' immer noch die Musik mit den „Uhs“ und den „Ahs“
Nehm' den Fuß nie mehr runter vom Gas

Ich wurd's leid, meine Zukunft zu diskutieren
Fing an, meine Freunde zu ignorieren und
Mich von Familie zu distanzieren
Wurd' viel zu viel
Ich wurd's leid, meine Zukunft zu diskutieren
Fing an, meine Freunde zu ignorieren und
Mich von Familie zu distanzieren
Und dann passierts

Ich explodier', renn' zu dir
So weit, wie meine Beine mich tragen auf meinem Weg
Und Licht in allen Farben angeht
Ey, alles war schön und nichts hat wehgetan
Alles war schön und nichts hat wehgetan
Ja-ja, alles war schön und nichts hat wehgetan
Alles war schön

Ich hab' heute wieder dran gedacht
Dass ich mir zu viel Gedanken mach'

Ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey
Ey, ey, ey
Ich hab' heute wieder dran gedacht
Hoy he vuelto a pensar
Dass ich mir zu viel Gedanken mach'
Que me preocupo demasiado
Dunkle Nächte, lange wach
Noches oscuras, despierto largo tiempo
Wann hört es auf, wo fang' ich an?
¿Cuándo se detendrá, dónde empiezo?
Ging so schnell, da fühlt sich letztes Jahr wie gestern an
Fue tan rápido, el año pasado se siente como ayer
So viel Schlechtes, dass ich 's Beste fast vergessen hab'
Tantas cosas malas, que casi olvidé lo mejor
Hoff, mein letzter Satz, wenn 's Ende naht und ich dann geh
Espero, mi última frase, cuando el final se acerca y me voy
Alles war schön und nichts tat weh
Todo era hermoso y nada dolía
Bin immer noch nervös, red leise, stolper' voran
Todavía estoy nervioso, hablo en voz baja, tropiezo hacia adelante
Bau Türme von Problemen im Kopf ohne Verstand
Construyo torres de problemas en mi cabeza sin sentido
Weit über Gebäude, durch den Smok über der Stadt
Muy por encima de los edificios, a través del humo sobre la ciudad
Und wenn der Feinstaub mich nicht kriegt
Y si el polvo fino no me atrapa
Dann gottverdammt nochmal das
Entonces maldita sea, eso
Was, wenn die besten Tage da nur 'ne Phase waren?
¿Qué pasa si los mejores días solo fueron una fase?
Nur der zuckende Tritt, bevor wir geschlafen haben?
¿Solo el temblor antes de que nos durmiéramos?
Nur der Suff und der Kick, bevor dann der Kater kam?
¿Solo la borrachera y la patada antes de que llegara la resaca?
Mit Vollgas in die Planke fahren
Conduciendo a toda velocidad hacia la tabla
Ich wurd's leid, meine Zukunft zu diskutieren
Me cansé de discutir mi futuro
Fing an, meine Freunde zu ignorieren und
Empecé a ignorar a mis amigos y
Mich von Familie zu distanzieren
A distanciarme de mi familia
Wurd' viel zu viel
Se volvió demasiado
Ich wurd's leid, meine Zukunft zu diskutieren
Me cansé de discutir mi futuro
Fing an, meine Freunde zu ignorieren und
Empecé a ignorar a mis amigos y
Mich von Familie zu distanzieren
A distanciarme de mi familia
Und dann passierts
Y entonces sucede
Ich explodier', renn' zu dir
Exploté, corrí hacia ti
So weit, wie meine Beine mich tragen auf meinem Weg
Tan lejos como mis piernas me llevarán en mi camino
Und Licht in allen Farben angeht
Y la luz en todos los colores se enciende
Ey, alles war schön und nichts hat wehgetan
Ey, todo era hermoso y nada dolía
Alles war schön und nichts hat wehgetan
Todo era hermoso y nada dolía
Ja-ja, alles war schön und nichts hat wehgetan
Sí-sí, todo era hermoso y nada dolía
Alles war schön
Todo era hermoso
Bin nie im Hier und Jetzt wie meine Mama meint
Nunca estoy en el aquí y ahora como dice mi madre
Im Kopf in der Zukunft und im Herzen in der Vergangenheit
En la cabeza en el futuro y en el corazón en el pasado
Wollt immer jemand anders sein
Siempre quise ser alguien más
Schöner, besser, stecke fest und sterbe vor Langeweile
Más bonito, mejor, estoy atrapado y me muero de aburrimiento
Bin weit über der Welt, schau' mir den Untergang an
Estoy muy por encima del mundo, viendo el final
Depression' bei Fuß wie 'n Hund bei der Jagd
Depresión a pie como un perro en la caza
Lieb' immer noch die Musik mit den „Uhs“ und den „Ahs“
Todavía amo la música con los "Uhs" y los "Ahs"
Nehm' den Fuß nie mehr runter vom Gas
Nunca más quitaré el pie del acelerador
Ich wurd's leid, meine Zukunft zu diskutieren
Me cansé de discutir mi futuro
Fing an, meine Freunde zu ignorieren und
Empecé a ignorar a mis amigos y
Mich von Familie zu distanzieren
A distanciarme de mi familia
Wurd' viel zu viel
Se volvió demasiado
Ich wurd's leid, meine Zukunft zu diskutieren
Me cansé de discutir mi futuro
Fing an, meine Freunde zu ignorieren und
Empecé a ignorar a mis amigos y
Mich von Familie zu distanzieren
A distanciarme de mi familia
Und dann passierts
Y entonces sucede
Ich explodier', renn' zu dir
Exploté, corrí hacia ti
So weit, wie meine Beine mich tragen auf meinem Weg
Tan lejos como mis piernas me llevarán en mi camino
Und Licht in allen Farben angeht
Y la luz en todos los colores se enciende
Ey, alles war schön und nichts hat wehgetan
Ey, todo era hermoso y nada dolía
Alles war schön und nichts hat wehgetan
Todo era hermoso y nada dolía
Ja-ja, alles war schön und nichts hat wehgetan
Sí-sí, todo era hermoso y nada dolía
Alles war schön
Todo era hermoso
Ich hab' heute wieder dran gedacht
Hoy he vuelto a pensar
Dass ich mir zu viel Gedanken mach'
Que me preocupo demasiado
Ey, ey, ey (uh-uh)
Ei, ei, ei (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ei, ei, ei, ei, ei (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ei, ei, ei, ei (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ei, ei, ei, ei (uh-uh)
Ey, ey, ey
Ei, ei, ei
Ich hab' heute wieder dran gedacht
Hoje pensei novamente
Dass ich mir zu viel Gedanken mach'
Que eu penso demais
Dunkle Nächte, lange wach
Noites escuras, acordado até tarde
Wann hört es auf, wo fang' ich an?
Quando vai parar, onde eu começo?
Ging so schnell, da fühlt sich letztes Jahr wie gestern an
Foi tão rápido, o ano passado parece ontem
So viel Schlechtes, dass ich 's Beste fast vergessen hab'
Tantas coisas ruins que quase esqueci o melhor
Hoff, mein letzter Satz, wenn 's Ende naht und ich dann geh
Espero que minha última frase, quando o fim se aproxima e eu vou
Alles war schön und nichts tat weh
Tudo era lindo e nada doía
Bin immer noch nervös, red leise, stolper' voran
Ainda estou nervoso, falo baixo, tropeço adiante
Bau Türme von Problemen im Kopf ohne Verstand
Construo torres de problemas na minha cabeça sem sentido
Weit über Gebäude, durch den Smok über der Stadt
Muito acima dos edifícios, através da fumaça sobre a cidade
Und wenn der Feinstaub mich nicht kriegt
E se a poluição do ar não me pegar
Dann gottverdammt nochmal das
Então, maldita seja, isso
Was, wenn die besten Tage da nur 'ne Phase waren?
E se os melhores dias foram apenas uma fase?
Nur der zuckende Tritt, bevor wir geschlafen haben?
Apenas o chute trêmulo antes de dormirmos?
Nur der Suff und der Kick, bevor dann der Kater kam?
Apenas a bebedeira e o chute antes da ressaca chegar?
Mit Vollgas in die Planke fahren
Dirigindo a toda velocidade na prancha
Ich wurd's leid, meine Zukunft zu diskutieren
Cansei de discutir meu futuro
Fing an, meine Freunde zu ignorieren und
Comecei a ignorar meus amigos e
Mich von Familie zu distanzieren
Me distanciar da minha família
Wurd' viel zu viel
Ficou demais
Ich wurd's leid, meine Zukunft zu diskutieren
Cansei de discutir meu futuro
Fing an, meine Freunde zu ignorieren und
Comecei a ignorar meus amigos e
Mich von Familie zu distanzieren
Me distanciar da minha família
Und dann passierts
E então acontece
Ich explodier', renn' zu dir
Eu explodo, corro para você
So weit, wie meine Beine mich tragen auf meinem Weg
Tão longe quanto minhas pernas podem me levar no meu caminho
Und Licht in allen Farben angeht
E a luz de todas as cores se acende
Ey, alles war schön und nichts hat wehgetan
Ei, tudo era lindo e nada doía
Alles war schön und nichts hat wehgetan
Tudo era lindo e nada doía
Ja-ja, alles war schön und nichts hat wehgetan
Sim, sim, tudo era lindo e nada doía
Alles war schön
Tudo era lindo
Bin nie im Hier und Jetzt wie meine Mama meint
Nunca estou no aqui e agora como minha mãe diz
Im Kopf in der Zukunft und im Herzen in der Vergangenheit
Na cabeça no futuro e no coração no passado
Wollt immer jemand anders sein
Sempre quis ser outra pessoa
Schöner, besser, stecke fest und sterbe vor Langeweile
Mais bonito, melhor, preso e morrendo de tédio
Bin weit über der Welt, schau' mir den Untergang an
Estou muito acima do mundo, assistindo ao fim
Depression' bei Fuß wie 'n Hund bei der Jagd
Depressão ao pé como um cão na caça
Lieb' immer noch die Musik mit den „Uhs“ und den „Ahs“
Ainda amo a música com os "uhs" e os "ahs"
Nehm' den Fuß nie mehr runter vom Gas
Nunca mais tiro o pé do acelerador
Ich wurd's leid, meine Zukunft zu diskutieren
Cansei de discutir meu futuro
Fing an, meine Freunde zu ignorieren und
Comecei a ignorar meus amigos e
Mich von Familie zu distanzieren
Me distanciar da minha família
Wurd' viel zu viel
Ficou demais
Ich wurd's leid, meine Zukunft zu diskutieren
Cansei de discutir meu futuro
Fing an, meine Freunde zu ignorieren und
Comecei a ignorar meus amigos e
Mich von Familie zu distanzieren
Me distanciar da minha família
Und dann passierts
E então acontece
Ich explodier', renn' zu dir
Eu explodo, corro para você
So weit, wie meine Beine mich tragen auf meinem Weg
Tão longe quanto minhas pernas podem me levar no meu caminho
Und Licht in allen Farben angeht
E a luz de todas as cores se acende
Ey, alles war schön und nichts hat wehgetan
Ei, tudo era lindo e nada doía
Alles war schön und nichts hat wehgetan
Tudo era lindo e nada doía
Ja-ja, alles war schön und nichts hat wehgetan
Sim, sim, tudo era lindo e nada doía
Alles war schön
Tudo era lindo
Ich hab' heute wieder dran gedacht
Hoje pensei novamente
Dass ich mir zu viel Gedanken mach'
Que eu penso demais
Ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey
Ey, ey, ey
Ich hab' heute wieder dran gedacht
Today I thought again
Dass ich mir zu viel Gedanken mach'
That I worry too much
Dunkle Nächte, lange wach
Dark nights, awake for long
Wann hört es auf, wo fang' ich an?
When does it stop, where do I start?
Ging so schnell, da fühlt sich letztes Jahr wie gestern an
It went so fast, last year feels like yesterday
So viel Schlechtes, dass ich 's Beste fast vergessen hab'
So much bad, that I almost forgot the best
Hoff, mein letzter Satz, wenn 's Ende naht und ich dann geh
Hope, my last sentence, when the end is near and I go
Alles war schön und nichts tat weh
Everything was beautiful and nothing hurt
Bin immer noch nervös, red leise, stolper' voran
I'm still nervous, speak quietly, stumble forward
Bau Türme von Problemen im Kopf ohne Verstand
Build towers of problems in my head without understanding
Weit über Gebäude, durch den Smok über der Stadt
Far above buildings, through the smoke over the city
Und wenn der Feinstaub mich nicht kriegt
And if the fine dust doesn't get me
Dann gottverdammt nochmal das
Then damn it all
Was, wenn die besten Tage da nur 'ne Phase waren?
What if the best days were just a phase?
Nur der zuckende Tritt, bevor wir geschlafen haben?
Just the twitching kick before we slept?
Nur der Suff und der Kick, bevor dann der Kater kam?
Just the booze and the kick before the hangover came?
Mit Vollgas in die Planke fahren
Drive full throttle into the plank
Ich wurd's leid, meine Zukunft zu diskutieren
I got tired of discussing my future
Fing an, meine Freunde zu ignorieren und
Started to ignore my friends and
Mich von Familie zu distanzieren
Distance myself from family
Wurd' viel zu viel
It became too much
Ich wurd's leid, meine Zukunft zu diskutieren
I got tired of discussing my future
Fing an, meine Freunde zu ignorieren und
Started to ignore my friends and
Mich von Familie zu distanzieren
Distance myself from family
Und dann passierts
And then it happens
Ich explodier', renn' zu dir
I explode, run to you
So weit, wie meine Beine mich tragen auf meinem Weg
As far as my legs carry me on my way
Und Licht in allen Farben angeht
And light in all colors turns on
Ey, alles war schön und nichts hat wehgetan
Ey, everything was beautiful and nothing hurt
Alles war schön und nichts hat wehgetan
Everything was beautiful and nothing hurt
Ja-ja, alles war schön und nichts hat wehgetan
Yes-yes, everything was beautiful and nothing hurt
Alles war schön
Everything was beautiful
Bin nie im Hier und Jetzt wie meine Mama meint
I'm never in the here and now as my mom says
Im Kopf in der Zukunft und im Herzen in der Vergangenheit
In my head in the future and in my heart in the past
Wollt immer jemand anders sein
Always wanted to be someone else
Schöner, besser, stecke fest und sterbe vor Langeweile
More beautiful, better, stuck and dying of boredom
Bin weit über der Welt, schau' mir den Untergang an
I'm far above the world, watching the downfall
Depression' bei Fuß wie 'n Hund bei der Jagd
Depression at foot like a dog on the hunt
Lieb' immer noch die Musik mit den „Uhs“ und den „Ahs“
Still love the music with the "Uhs" and the "Ahs"
Nehm' den Fuß nie mehr runter vom Gas
Never take my foot off the gas
Ich wurd's leid, meine Zukunft zu diskutieren
I got tired of discussing my future
Fing an, meine Freunde zu ignorieren und
Started to ignore my friends and
Mich von Familie zu distanzieren
Distance myself from family
Wurd' viel zu viel
It became too much
Ich wurd's leid, meine Zukunft zu diskutieren
I got tired of discussing my future
Fing an, meine Freunde zu ignorieren und
Started to ignore my friends and
Mich von Familie zu distanzieren
Distance myself from family
Und dann passierts
And then it happens
Ich explodier', renn' zu dir
I explode, run to you
So weit, wie meine Beine mich tragen auf meinem Weg
As far as my legs carry me on my way
Und Licht in allen Farben angeht
And light in all colors turns on
Ey, alles war schön und nichts hat wehgetan
Ey, everything was beautiful and nothing hurt
Alles war schön und nichts hat wehgetan
Everything was beautiful and nothing hurt
Ja-ja, alles war schön und nichts hat wehgetan
Yes-yes, everything was beautiful and nothing hurt
Alles war schön
Everything was beautiful
Ich hab' heute wieder dran gedacht
Today I thought again
Dass ich mir zu viel Gedanken mach'
That I worry too much
Ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey
Ey, ey, ey
Ich hab' heute wieder dran gedacht
J'ai encore pensé à ça aujourd'hui
Dass ich mir zu viel Gedanken mach'
Que je me fais trop de soucis
Dunkle Nächte, lange wach
Nuits sombres, longtemps éveillé
Wann hört es auf, wo fang' ich an?
Quand cela s'arrête-t-il, où est-ce que je commence ?
Ging so schnell, da fühlt sich letztes Jahr wie gestern an
C'est allé si vite, l'année dernière semble être hier
So viel Schlechtes, dass ich 's Beste fast vergessen hab'
Tant de mauvaises choses, que j'ai presque oublié le meilleur
Hoff, mein letzter Satz, wenn 's Ende naht und ich dann geh
J'espère, ma dernière phrase, quand la fin approche et que je pars
Alles war schön und nichts tat weh
Tout était beau et rien ne faisait mal
Bin immer noch nervös, red leise, stolper' voran
Je suis toujours nerveux, je parle doucement, je trébuche en avant
Bau Türme von Problemen im Kopf ohne Verstand
Je construis des tours de problèmes dans ma tête sans raison
Weit über Gebäude, durch den Smok über der Stadt
Bien au-dessus des bâtiments, à travers la fumée au-dessus de la ville
Und wenn der Feinstaub mich nicht kriegt
Et si la poussière fine ne m'attrape pas
Dann gottverdammt nochmal das
Alors, bon sang, ça le fera
Was, wenn die besten Tage da nur 'ne Phase waren?
Et si les meilleurs jours n'étaient qu'une phase ?
Nur der zuckende Tritt, bevor wir geschlafen haben?
Juste le coup de pied spasmodique avant que nous nous endormions ?
Nur der Suff und der Kick, bevor dann der Kater kam?
Juste l'ivresse et le coup de pied avant que la gueule de bois n'arrive ?
Mit Vollgas in die Planke fahren
Conduire à toute vitesse dans la planche
Ich wurd's leid, meine Zukunft zu diskutieren
J'en ai eu marre de discuter de mon avenir
Fing an, meine Freunde zu ignorieren und
J'ai commencé à ignorer mes amis et
Mich von Familie zu distanzieren
À me distancer de ma famille
Wurd' viel zu viel
C'était trop
Ich wurd's leid, meine Zukunft zu diskutieren
J'en ai eu marre de discuter de mon avenir
Fing an, meine Freunde zu ignorieren und
J'ai commencé à ignorer mes amis et
Mich von Familie zu distanzieren
À me distancer de ma famille
Und dann passierts
Et puis ça arrive
Ich explodier', renn' zu dir
J'explose, je cours vers toi
So weit, wie meine Beine mich tragen auf meinem Weg
Aussi loin que mes jambes peuvent me porter sur mon chemin
Und Licht in allen Farben angeht
Et la lumière s'allume dans toutes les couleurs
Ey, alles war schön und nichts hat wehgetan
Ey, tout était beau et rien n'a fait mal
Alles war schön und nichts hat wehgetan
Tout était beau et rien n'a fait mal
Ja-ja, alles war schön und nichts hat wehgetan
Oui-oui, tout était beau et rien n'a fait mal
Alles war schön
Tout était beau
Bin nie im Hier und Jetzt wie meine Mama meint
Je ne suis jamais dans le présent comme ma mère le pense
Im Kopf in der Zukunft und im Herzen in der Vergangenheit
Dans ma tête dans le futur et dans mon cœur dans le passé
Wollt immer jemand anders sein
J'ai toujours voulu être quelqu'un d'autre
Schöner, besser, stecke fest und sterbe vor Langeweile
Plus beau, meilleur, je suis coincé et je m'ennuie à mourir
Bin weit über der Welt, schau' mir den Untergang an
Je suis bien au-dessus du monde, je regarde la fin
Depression' bei Fuß wie 'n Hund bei der Jagd
La dépression à mes pieds comme un chien à la chasse
Lieb' immer noch die Musik mit den „Uhs“ und den „Ahs“
J'aime toujours la musique avec les "Uhs" et les "Ahs"
Nehm' den Fuß nie mehr runter vom Gas
Je ne lève plus jamais le pied de l'accélérateur
Ich wurd's leid, meine Zukunft zu diskutieren
J'en ai eu marre de discuter de mon avenir
Fing an, meine Freunde zu ignorieren und
J'ai commencé à ignorer mes amis et
Mich von Familie zu distanzieren
À me distancer de ma famille
Wurd' viel zu viel
C'était trop
Ich wurd's leid, meine Zukunft zu diskutieren
J'en ai eu marre de discuter de mon avenir
Fing an, meine Freunde zu ignorieren und
J'ai commencé à ignorer mes amis et
Mich von Familie zu distanzieren
À me distancer de ma famille
Und dann passierts
Et puis ça arrive
Ich explodier', renn' zu dir
J'explose, je cours vers toi
So weit, wie meine Beine mich tragen auf meinem Weg
Aussi loin que mes jambes peuvent me porter sur mon chemin
Und Licht in allen Farben angeht
Et la lumière s'allume dans toutes les couleurs
Ey, alles war schön und nichts hat wehgetan
Ey, tout était beau et rien n'a fait mal
Alles war schön und nichts hat wehgetan
Tout était beau et rien n'a fait mal
Ja-ja, alles war schön und nichts hat wehgetan
Oui-oui, tout était beau et rien n'a fait mal
Alles war schön
Tout était beau
Ich hab' heute wieder dran gedacht
J'ai encore pensé à ça aujourd'hui
Dass ich mir zu viel Gedanken mach'
Que je me fais trop de soucis
Ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey, ey (uh-uh)
Ey, ey, ey
Ey, ey, ey
Ich hab' heute wieder dran gedacht
Oggi ci ho pensato di nuovo
Dass ich mir zu viel Gedanken mach'
Che mi faccio troppi pensieri
Dunkle Nächte, lange wach
Notti oscure, sveglio a lungo
Wann hört es auf, wo fang' ich an?
Quando finisce, dove comincio?
Ging so schnell, da fühlt sich letztes Jahr wie gestern an
È andato così in fretta, l'anno scorso sembra ieri
So viel Schlechtes, dass ich 's Beste fast vergessen hab'
Così tante cose brutte, che ho quasi dimenticato il meglio
Hoff, mein letzter Satz, wenn 's Ende naht und ich dann geh
Spero, la mia ultima frase, quando la fine si avvicina e poi vado
Alles war schön und nichts tat weh
Tutto era bello e niente faceva male
Bin immer noch nervös, red leise, stolper' voran
Sono ancora nervoso, parlo piano, inciampo avanti
Bau Türme von Problemen im Kopf ohne Verstand
Costruisco torri di problemi nella mia testa senza ragione
Weit über Gebäude, durch den Smok über der Stadt
Ben oltre gli edifici, attraverso il fumo sulla città
Und wenn der Feinstaub mich nicht kriegt
E se la polvere sottile non mi prende
Dann gottverdammt nochmal das
Allora maledettamente ancora una volta quello
Was, wenn die besten Tage da nur 'ne Phase waren?
Cosa, se i migliori giorni erano solo una fase?
Nur der zuckende Tritt, bevor wir geschlafen haben?
Solo il calcio spasmodico, prima di addormentarci?
Nur der Suff und der Kick, bevor dann der Kater kam?
Solo l'ubriachezza e il calcio, prima che arrivasse la sbornia?
Mit Vollgas in die Planke fahren
Guidare a tutta velocità contro la plancia
Ich wurd's leid, meine Zukunft zu diskutieren
Ero stanco di discutere del mio futuro
Fing an, meine Freunde zu ignorieren und
Ho iniziato a ignorare i miei amici e
Mich von Familie zu distanzieren
A distanziarmi dalla mia famiglia
Wurd' viel zu viel
Era troppo
Ich wurd's leid, meine Zukunft zu diskutieren
Ero stanco di discutere del mio futuro
Fing an, meine Freunde zu ignorieren und
Ho iniziato a ignorare i miei amici e
Mich von Familie zu distanzieren
A distanziarmi dalla mia famiglia
Und dann passierts
E poi succede
Ich explodier', renn' zu dir
Esplodo, corro da te
So weit, wie meine Beine mich tragen auf meinem Weg
Per quanto le mie gambe mi portano sulla mia strada
Und Licht in allen Farben angeht
E la luce di tutti i colori si accende
Ey, alles war schön und nichts hat wehgetan
Ehi, tutto era bello e niente faceva male
Alles war schön und nichts hat wehgetan
Tutto era bello e niente faceva male
Ja-ja, alles war schön und nichts hat wehgetan
Sì-sì, tutto era bello e niente faceva male
Alles war schön
Tutto era bello
Bin nie im Hier und Jetzt wie meine Mama meint
Non sono mai nel qui e ora come dice mia madre
Im Kopf in der Zukunft und im Herzen in der Vergangenheit
Nella testa nel futuro e nel cuore nel passato
Wollt immer jemand anders sein
Volevo sempre essere qualcun altro
Schöner, besser, stecke fest und sterbe vor Langeweile
Più bello, migliore, sono bloccato e muoio di noia
Bin weit über der Welt, schau' mir den Untergang an
Sono ben oltre il mondo, guardo la fine
Depression' bei Fuß wie 'n Hund bei der Jagd
Depressione al piede come un cane alla caccia
Lieb' immer noch die Musik mit den „Uhs“ und den „Ahs“
Amo ancora la musica con gli "Uhs" e gli "Ahs"
Nehm' den Fuß nie mehr runter vom Gas
Non tolgo mai il piede dal gas
Ich wurd's leid, meine Zukunft zu diskutieren
Ero stanco di discutere del mio futuro
Fing an, meine Freunde zu ignorieren und
Ho iniziato a ignorare i miei amici e
Mich von Familie zu distanzieren
A distanziarmi dalla mia famiglia
Wurd' viel zu viel
Era troppo
Ich wurd's leid, meine Zukunft zu diskutieren
Ero stanco di discutere del mio futuro
Fing an, meine Freunde zu ignorieren und
Ho iniziato a ignorare i miei amici e
Mich von Familie zu distanzieren
A distanziarmi dalla mia famiglia
Und dann passierts
E poi succede
Ich explodier', renn' zu dir
Esplodo, corro da te
So weit, wie meine Beine mich tragen auf meinem Weg
Per quanto le mie gambe mi portano sulla mia strada
Und Licht in allen Farben angeht
E la luce di tutti i colori si accende
Ey, alles war schön und nichts hat wehgetan
Ehi, tutto era bello e niente faceva male
Alles war schön und nichts hat wehgetan
Tutto era bello e niente faceva male
Ja-ja, alles war schön und nichts hat wehgetan
Sì-sì, tutto era bello e niente faceva male
Alles war schön
Tutto era bello
Ich hab' heute wieder dran gedacht
Oggi ci ho pensato di nuovo
Dass ich mir zu viel Gedanken mach'
Che mi faccio troppi pensieri

Curiosidades sobre la música ALLES WAR SCHÖN UND NICHTS TAT WEH del Casper

¿Cuándo fue lanzada la canción “ALLES WAR SCHÖN UND NICHTS TAT WEH” por Casper?
La canción ALLES WAR SCHÖN UND NICHTS TAT WEH fue lanzada en 2022, en el álbum “Alles war schön und nichts tat weh”.
¿Quién compuso la canción “ALLES WAR SCHÖN UND NICHTS TAT WEH” de Casper?
La canción “ALLES WAR SCHÖN UND NICHTS TAT WEH” de Casper fue compuesta por Benjamin Griffey, Max Richard Lessmann, Max Rieger, Nikolai Potthoff, Oliver Gros, Ralph Heidel, Sam Vancelaw.

Músicas más populares de Casper

Otros artistas de Pop-rap