Wir können alles und alles können wir sein
Verlorene Jungs zu viel Zeit, zu viel Wein
Drehen Runden um die Stadt
Da gehen Stunden um wie ein Jahr
Nie den Ärger gesucht bis er dann uns gefunden hat
Trotzdem tanzen als ob keiner gucken
Lachen als wenn es jeder liebt
Singen ohne Texte kennen und feiern als ob es kein Ende gibt
Adrenalin, Puls in 45 RPM
Werden wohl zur Hölle fahren, aber das im besten Sinn
Sieh die Kamine der Fabrik
Alles endet aber nie die Musik
Die wollen nur spielen
Lass die spielen
Lass die spielen
Wo die guten Jungs an schlechten Orten
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, spielen
Zu dem Beat
Alles endet aber nie die Musik
Alles endet aber nie die Musik
Alles endet
Alles endet
Alles endet
Aber nie die Musik
Einer ging zu früh, einer bekam dann Kinder
Einer geht ein und aus, irgendwas ist immer
Einer ging zum Bund, der Rest weg, die Welt erfahren
Ich mach noch immer das Musikding, bin selten da
Da wo lichterloh, mittendrin im Nirgendwo
Nah vorm Rand des Wahnsinns, Liebe findet im Diskoklo
Nacht für Nacht Röcker knapp wie der Verstand
Tigerlady beweg dich, mach uns schwach Takt um Takt
Sieh die Knien in den Kabinen
Alles endet aber nie die Musik
Die wollen nur spielen
Lass die spielen
Lass die spielen
Wo die guten Mädchen an schlechten Orten
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, ziehen
Zu dem Beat
Alles endet aber nie die Musik
Alles endet aber nie die Musik
Alles endet
Alles endet
Alles endet
Aber nie die Musik
Alles endet, aber nie die Musik
Alles endet, aber nie die Musik
Alles endet, aber nie die Musik
Alles endet, aber nie die Musik
Wir wollen nur spielen!
Lass uns spielen
Lass uns spielen
Wo die guten Kids an schlechten Orten
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, fliehen
Zu dem Beat
Alles endet aber nie die Musik
Alles endet aber nie die Musik
Alles endet
Alles endet
Alles endet
Aber nie die Musik
Wir können alles und alles können wir sein
Podemos hacer todo y podemos ser todo
Verlorene Jungs zu viel Zeit, zu viel Wein
Chicos perdidos con demasiado tiempo, demasiado vino
Drehen Runden um die Stadt
Dando vueltas por la ciudad
Da gehen Stunden um wie ein Jahr
Las horas pasan como si fueran un año
Nie den Ärger gesucht bis er dann uns gefunden hat
Nunca buscamos problemas hasta que nos encontraron
Trotzdem tanzen als ob keiner gucken
Aún así, bailamos como si nadie estuviera mirando
Lachen als wenn es jeder liebt
Riendo como si a todos les encantara
Singen ohne Texte kennen und feiern als ob es kein Ende gibt
Cantando sin conocer las letras y celebrando como si no hubiera fin
Adrenalin, Puls in 45 RPM
Adrenalina, pulso a 45 RPM
Werden wohl zur Hölle fahren, aber das im besten Sinn
Probablemente iremos al infierno, pero en el mejor sentido
Sieh die Kamine der Fabrik
Mira las chimeneas de la fábrica
Alles endet aber nie die Musik
Todo termina pero nunca la música
Die wollen nur spielen
Solo quieren jugar
Lass die spielen
Déjalos jugar
Lass die spielen
Déjalos jugar
Wo die guten Jungs an schlechten Orten
Donde los buenos chicos están en malos lugares
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
Sin esperanza, sin preocupaciones
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, spielen
Sangrado de nariz, 6 de la mañana, jugando
Zu dem Beat
Al ritmo
Alles endet aber nie die Musik
Todo termina pero nunca la música
Alles endet aber nie die Musik
Todo termina pero nunca la música
Alles endet
Todo termina
Alles endet
Todo termina
Alles endet
Todo termina
Aber nie die Musik
Pero nunca la música
Einer ging zu früh, einer bekam dann Kinder
Uno se fue demasiado pronto, uno tuvo hijos
Einer geht ein und aus, irgendwas ist immer
Uno entra y sale, siempre hay algo
Einer ging zum Bund, der Rest weg, die Welt erfahren
Uno se unió al ejército, el resto se fue, experimentando el mundo
Ich mach noch immer das Musikding, bin selten da
Todavía estoy en lo de la música, rara vez estoy aquí
Da wo lichterloh, mittendrin im Nirgendwo
Donde hay un incendio descontrolado, en medio de la nada
Nah vorm Rand des Wahnsinns, Liebe findet im Diskoklo
Cerca del borde de la locura, el amor se encuentra en el baño de la discoteca
Nacht für Nacht Röcker knapp wie der Verstand
Noche tras noche, roqueros tan escasos como la razón
Tigerlady beweg dich, mach uns schwach Takt um Takt
Tigresa, muévete, debilítanos compás tras compás
Sieh die Knien in den Kabinen
Mira las rodillas en las cabinas
Alles endet aber nie die Musik
Todo termina pero nunca la música
Die wollen nur spielen
Solo quieren jugar
Lass die spielen
Déjalos jugar
Lass die spielen
Déjalos jugar
Wo die guten Mädchen an schlechten Orten
Donde las buenas chicas están en malos lugares
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
Sin esperanza, sin preocupaciones
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, ziehen
Sangrado de nariz, 6 de la mañana, tirando
Zu dem Beat
Al ritmo
Alles endet aber nie die Musik
Todo termina pero nunca la música
Alles endet aber nie die Musik
Todo termina pero nunca la música
Alles endet
Todo termina
Alles endet
Todo termina
Alles endet
Todo termina
Aber nie die Musik
Pero nunca la música
Alles endet, aber nie die Musik
Todo termina, pero nunca la música
Alles endet, aber nie die Musik
Todo termina, pero nunca la música
Alles endet, aber nie die Musik
Todo termina, pero nunca la música
Alles endet, aber nie die Musik
Todo termina, pero nunca la música
Wir wollen nur spielen!
¡Solo queremos jugar!
Lass uns spielen
Déjanos jugar
Lass uns spielen
Déjanos jugar
Wo die guten Kids an schlechten Orten
Donde los buenos niños están en malos lugares
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
Sin esperanza, sin preocupaciones
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, fliehen
Sangrado de nariz, 6 de la mañana, huyendo
Zu dem Beat
Al ritmo
Alles endet aber nie die Musik
Todo termina pero nunca la música
Alles endet aber nie die Musik
Todo termina pero nunca la música
Alles endet
Todo termina
Alles endet
Todo termina
Alles endet
Todo termina
Aber nie die Musik
Pero nunca la música
Wir können alles und alles können wir sein
Podemos tudo e podemos ser tudo
Verlorene Jungs zu viel Zeit, zu viel Wein
Meninos perdidos com muito tempo, muito vinho
Drehen Runden um die Stadt
Dando voltas pela cidade
Da gehen Stunden um wie ein Jahr
Lá vão as horas como se fosse um ano
Nie den Ärger gesucht bis er dann uns gefunden hat
Nunca procuramos problemas até que eles nos encontraram
Trotzdem tanzen als ob keiner gucken
Mesmo assim, dançamos como se ninguém estivesse olhando
Lachen als wenn es jeder liebt
Rimos como se todos amassem
Singen ohne Texte kennen und feiern als ob es kein Ende gibt
Cantamos sem conhecer as letras e celebramos como se não houvesse fim
Adrenalin, Puls in 45 RPM
Adrenalina, pulso a 45 RPM
Werden wohl zur Hölle fahren, aber das im besten Sinn
Provavelmente iremos para o inferno, mas no melhor sentido
Sieh die Kamine der Fabrik
Veja as chaminés da fábrica
Alles endet aber nie die Musik
Tudo acaba, mas nunca a música
Die wollen nur spielen
Eles só querem brincar
Lass die spielen
Deixe-os brincar
Lass die spielen
Deixe-os brincar
Wo die guten Jungs an schlechten Orten
Onde os bons rapazes estão em lugares ruins
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
Sem esperança, sem preocupações
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, spielen
Sangramento nasal, 6 da manhã, jogando
Zu dem Beat
No ritmo
Alles endet aber nie die Musik
Tudo acaba, mas nunca a música
Alles endet aber nie die Musik
Tudo acaba, mas nunca a música
Alles endet
Tudo acaba
Alles endet
Tudo acaba
Alles endet
Tudo acaba
Aber nie die Musik
Mas nunca a música
Einer ging zu früh, einer bekam dann Kinder
Um foi cedo demais, um teve filhos
Einer geht ein und aus, irgendwas ist immer
Um entra e sai, sempre tem algo
Einer ging zum Bund, der Rest weg, die Welt erfahren
Um foi para o exército, o resto foi embora, experimentou o mundo
Ich mach noch immer das Musikding, bin selten da
Eu ainda estou fazendo a coisa da música, raramente estou lá
Da wo lichterloh, mittendrin im Nirgendwo
Onde há luzes brilhantes, bem no meio do nada
Nah vorm Rand des Wahnsinns, Liebe findet im Diskoklo
Perto da beira da loucura, o amor é encontrado no banheiro da discoteca
Nacht für Nacht Röcker knapp wie der Verstand
Noite após noite, roqueiros tão escassos quanto a razão
Tigerlady beweg dich, mach uns schwach Takt um Takt
Tigresa, mova-se, nos enfraqueça batida por batida
Sieh die Knien in den Kabinen
Veja os joelhos nas cabines
Alles endet aber nie die Musik
Tudo acaba, mas nunca a música
Die wollen nur spielen
Eles só querem brincar
Lass die spielen
Deixe-os brincar
Lass die spielen
Deixe-os brincar
Wo die guten Mädchen an schlechten Orten
Onde as boas meninas estão em lugares ruins
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
Sem esperança, sem preocupações
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, ziehen
Sangramento nasal, 6 da manhã, puxando
Zu dem Beat
No ritmo
Alles endet aber nie die Musik
Tudo acaba, mas nunca a música
Alles endet aber nie die Musik
Tudo acaba, mas nunca a música
Alles endet
Tudo acaba
Alles endet
Tudo acaba
Alles endet
Tudo acaba
Aber nie die Musik
Mas nunca a música
Alles endet, aber nie die Musik
Tudo acaba, mas nunca a música
Alles endet, aber nie die Musik
Tudo acaba, mas nunca a música
Alles endet, aber nie die Musik
Tudo acaba, mas nunca a música
Alles endet, aber nie die Musik
Tudo acaba, mas nunca a música
Wir wollen nur spielen!
Nós só queremos brincar!
Lass uns spielen
Deixe-nos brincar
Lass uns spielen
Deixe-nos brincar
Wo die guten Kids an schlechten Orten
Onde as boas crianças estão em lugares ruins
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
Sem esperança, sem preocupações
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, fliehen
Sangramento nasal, 6 da manhã, fugindo
Zu dem Beat
No ritmo
Alles endet aber nie die Musik
Tudo acaba, mas nunca a música
Alles endet aber nie die Musik
Tudo acaba, mas nunca a música
Alles endet
Tudo acaba
Alles endet
Tudo acaba
Alles endet
Tudo acaba
Aber nie die Musik
Mas nunca a música
Wir können alles und alles können wir sein
We can do anything and we can be anything
Verlorene Jungs zu viel Zeit, zu viel Wein
Lost boys too much time, too much wine
Drehen Runden um die Stadt
Spinning rounds around the city
Da gehen Stunden um wie ein Jahr
There go hours around like a year
Nie den Ärger gesucht bis er dann uns gefunden hat
Never looked for trouble until it found us
Trotzdem tanzen als ob keiner gucken
Still dancing as if no one is watching
Lachen als wenn es jeder liebt
Laughing as if everyone loves it
Singen ohne Texte kennen und feiern als ob es kein Ende gibt
Singing without knowing the lyrics and celebrating as if there is no end
Adrenalin, Puls in 45 RPM
Adrenaline, pulse at 45 RPM
Werden wohl zur Hölle fahren, aber das im besten Sinn
Probably going to hell, but in the best sense
Sieh die Kamine der Fabrik
See the chimneys of the factory
Alles endet aber nie die Musik
Everything ends but never the music
Die wollen nur spielen
They just want to play
Lass die spielen
Let them play
Lass die spielen
Let them play
Wo die guten Jungs an schlechten Orten
Where the good boys are in bad places
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
Without hope, without worries
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, spielen
Nosebleed, 6 o'clock in the morning, playing
Zu dem Beat
To the beat
Alles endet aber nie die Musik
Everything ends but never the music
Alles endet aber nie die Musik
Everything ends but never the music
Alles endet
Everything ends
Alles endet
Everything ends
Alles endet
Everything ends
Aber nie die Musik
But never the music
Einer ging zu früh, einer bekam dann Kinder
One left too early, one then had children
Einer geht ein und aus, irgendwas ist immer
One comes in and out, something is always happening
Einer ging zum Bund, der Rest weg, die Welt erfahren
One went to the military, the rest away, experienced the world
Ich mach noch immer das Musikding, bin selten da
I'm still doing the music thing, rarely there
Da wo lichterloh, mittendrin im Nirgendwo
Where it's ablaze, right in the middle of nowhere
Nah vorm Rand des Wahnsinns, Liebe findet im Diskoklo
Close to the edge of madness, love found in the disco toilet
Nacht für Nacht Röcker knapp wie der Verstand
Night after night, rocker as scarce as the mind
Tigerlady beweg dich, mach uns schwach Takt um Takt
Tiger lady move, make us weak beat by beat
Sieh die Knien in den Kabinen
See the knees in the cabins
Alles endet aber nie die Musik
Everything ends but never the music
Die wollen nur spielen
They just want to play
Lass die spielen
Let them play
Lass die spielen
Let them play
Wo die guten Mädchen an schlechten Orten
Where the good girls are in bad places
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
Without hope, without worries
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, ziehen
Nosebleed, 6 o'clock in the morning, pulling
Zu dem Beat
To the beat
Alles endet aber nie die Musik
Everything ends but never the music
Alles endet aber nie die Musik
Everything ends but never the music
Alles endet
Everything ends
Alles endet
Everything ends
Alles endet
Everything ends
Aber nie die Musik
But never the music
Alles endet, aber nie die Musik
Everything ends, but never the music
Alles endet, aber nie die Musik
Everything ends, but never the music
Alles endet, aber nie die Musik
Everything ends, but never the music
Alles endet, aber nie die Musik
Everything ends, but never the music
Wir wollen nur spielen!
We just want to play!
Lass uns spielen
Let us play
Lass uns spielen
Let us play
Wo die guten Kids an schlechten Orten
Where the good kids are in bad places
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
Without hope, without worries
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, fliehen
Nosebleed, 6 o'clock in the morning, fleeing
Zu dem Beat
To the beat
Alles endet aber nie die Musik
Everything ends but never the music
Alles endet aber nie die Musik
Everything ends but never the music
Alles endet
Everything ends
Alles endet
Everything ends
Alles endet
Everything ends
Aber nie die Musik
But never the music
Wir können alles und alles können wir sein
Nous pouvons tout faire et nous pouvons être tout
Verlorene Jungs zu viel Zeit, zu viel Wein
Des garçons perdus avec trop de temps, trop de vin
Drehen Runden um die Stadt
Faisant des tours autour de la ville
Da gehen Stunden um wie ein Jahr
Là où les heures passent comme une année
Nie den Ärger gesucht bis er dann uns gefunden hat
Nous n'avons jamais cherché les ennuis jusqu'à ce qu'ils nous trouvent
Trotzdem tanzen als ob keiner gucken
Pourtant, nous dansons comme si personne ne regardait
Lachen als wenn es jeder liebt
Rire comme si tout le monde aimait
Singen ohne Texte kennen und feiern als ob es kein Ende gibt
Chanter sans connaître les paroles et faire la fête comme s'il n'y avait pas de fin
Adrenalin, Puls in 45 RPM
Adrénaline, pouls à 45 RPM
Werden wohl zur Hölle fahren, aber das im besten Sinn
Nous irons probablement en enfer, mais dans le meilleur sens du terme
Sieh die Kamine der Fabrik
Regarde les cheminées de l'usine
Alles endet aber nie die Musik
Tout se termine mais jamais la musique
Die wollen nur spielen
Ils veulent juste jouer
Lass die spielen
Laisse-les jouer
Lass die spielen
Laisse-les jouer
Wo die guten Jungs an schlechten Orten
Où les bons garçons sont dans de mauvais endroits
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
Sans espoir, sans soucis
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, spielen
Saignement de nez, 6 heures du matin, jouer
Zu dem Beat
Au rythme
Alles endet aber nie die Musik
Tout se termine mais jamais la musique
Alles endet aber nie die Musik
Tout se termine mais jamais la musique
Alles endet
Tout se termine
Alles endet
Tout se termine
Alles endet
Tout se termine
Aber nie die Musik
Mais jamais la musique
Einer ging zu früh, einer bekam dann Kinder
L'un est parti trop tôt, l'autre a eu des enfants
Einer geht ein und aus, irgendwas ist immer
L'un va et vient, il y a toujours quelque chose
Einer ging zum Bund, der Rest weg, die Welt erfahren
L'un est allé à l'armée, le reste est parti, a découvert le monde
Ich mach noch immer das Musikding, bin selten da
Je fais toujours de la musique, je suis rarement là
Da wo lichterloh, mittendrin im Nirgendwo
Là où c'est en feu, en plein milieu de nulle part
Nah vorm Rand des Wahnsinns, Liebe findet im Diskoklo
Près du bord de la folie, l'amour se trouve dans les toilettes de la discothèque
Nacht für Nacht Röcker knapp wie der Verstand
Nuit après nuit, les rockers sont aussi rares que la raison
Tigerlady beweg dich, mach uns schwach Takt um Takt
Tigerlady bouge-toi, affaiblis-nous battement par battement
Sieh die Knien in den Kabinen
Regarde les genoux dans les cabines
Alles endet aber nie die Musik
Tout se termine mais jamais la musique
Die wollen nur spielen
Ils veulent juste jouer
Lass die spielen
Laisse-les jouer
Lass die spielen
Laisse-les jouer
Wo die guten Mädchen an schlechten Orten
Où les bonnes filles sont dans de mauvais endroits
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
Sans espoir, sans soucis
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, ziehen
Saignement de nez, 6 heures du matin, tirer
Zu dem Beat
Au rythme
Alles endet aber nie die Musik
Tout se termine mais jamais la musique
Alles endet aber nie die Musik
Tout se termine mais jamais la musique
Alles endet
Tout se termine
Alles endet
Tout se termine
Alles endet
Tout se termine
Aber nie die Musik
Mais jamais la musique
Alles endet, aber nie die Musik
Tout se termine, mais jamais la musique
Alles endet, aber nie die Musik
Tout se termine, mais jamais la musique
Alles endet, aber nie die Musik
Tout se termine, mais jamais la musique
Alles endet, aber nie die Musik
Tout se termine, mais jamais la musique
Wir wollen nur spielen!
Nous voulons juste jouer!
Lass uns spielen
Laisse-nous jouer
Lass uns spielen
Laisse-nous jouer
Wo die guten Kids an schlechten Orten
Où les bons enfants sont dans de mauvais endroits
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
Sans espoir, sans soucis
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, fliehen
Saignement de nez, 6 heures du matin, fuir
Zu dem Beat
Au rythme
Alles endet aber nie die Musik
Tout se termine mais jamais la musique
Alles endet aber nie die Musik
Tout se termine mais jamais la musique
Alles endet
Tout se termine
Alles endet
Tout se termine
Alles endet
Tout se termine
Aber nie die Musik
Mais jamais la musique
Wir können alles und alles können wir sein
Possiamo tutto e tutto possiamo essere
Verlorene Jungs zu viel Zeit, zu viel Wein
Ragazzi perduti troppo tempo, troppo vino
Drehen Runden um die Stadt
Girando intorno alla città
Da gehen Stunden um wie ein Jahr
Le ore passano come un anno
Nie den Ärger gesucht bis er dann uns gefunden hat
Non abbiamo mai cercato guai fino a quando non ci hanno trovato
Trotzdem tanzen als ob keiner gucken
Comunque balliamo come se nessuno stesse guardando
Lachen als wenn es jeder liebt
Ridiamo come se tutti amassero
Singen ohne Texte kennen und feiern als ob es kein Ende gibt
Cantiamo senza conoscere i testi e festeggiamo come se non ci fosse fine
Adrenalin, Puls in 45 RPM
Adrenalina, polso a 45 RPM
Werden wohl zur Hölle fahren, aber das im besten Sinn
Probabilmente andremo all'inferno, ma nel miglior senso
Sieh die Kamine der Fabrik
Guarda i camini della fabbrica
Alles endet aber nie die Musik
Tutto finisce ma mai la musica
Die wollen nur spielen
Vogliono solo giocare
Lass die spielen
Lasciali giocare
Lass die spielen
Lasciali giocare
Wo die guten Jungs an schlechten Orten
Dove i bravi ragazzi nei posti cattivi
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
Senza speranza, senza preoccupazioni
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, spielen
Sanguinamento dal naso, 6 del mattino, giocano
Zu dem Beat
Al ritmo
Alles endet aber nie die Musik
Tutto finisce ma mai la musica
Alles endet aber nie die Musik
Tutto finisce ma mai la musica
Alles endet
Tutto finisce
Alles endet
Tutto finisce
Alles endet
Tutto finisce
Aber nie die Musik
Ma mai la musica
Einer ging zu früh, einer bekam dann Kinder
Uno è andato troppo presto, uno ha poi avuto figli
Einer geht ein und aus, irgendwas ist immer
Uno entra ed esce, c'è sempre qualcosa
Einer ging zum Bund, der Rest weg, die Welt erfahren
Uno è andato all'esercito, il resto via, hanno sperimentato il mondo
Ich mach noch immer das Musikding, bin selten da
Continuo a fare la cosa della musica, raramente sono lì
Da wo lichterloh, mittendrin im Nirgendwo
Dove c'è un incendio, proprio nel mezzo del nulla
Nah vorm Rand des Wahnsinns, Liebe findet im Diskoklo
Vicino al bordo della follia, l'amore si trova nel bagno della discoteca
Nacht für Nacht Röcker knapp wie der Verstand
Notte dopo notte, rocker come la ragione
Tigerlady beweg dich, mach uns schwach Takt um Takt
Tigerlady muoviti, ci indebolisci battito dopo battito
Sieh die Knien in den Kabinen
Guarda le ginocchia nelle cabine
Alles endet aber nie die Musik
Tutto finisce ma mai la musica
Die wollen nur spielen
Vogliono solo giocare
Lass die spielen
Lasciali giocare
Lass die spielen
Lasciali giocare
Wo die guten Mädchen an schlechten Orten
Dove le brave ragazze nei posti cattivi
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
Senza speranza, senza preoccupazioni
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, ziehen
Sanguinamento dal naso, 6 del mattino, tirano
Zu dem Beat
Al ritmo
Alles endet aber nie die Musik
Tutto finisce ma mai la musica
Alles endet aber nie die Musik
Tutto finisce ma mai la musica
Alles endet
Tutto finisce
Alles endet
Tutto finisce
Alles endet
Tutto finisce
Aber nie die Musik
Ma mai la musica
Alles endet, aber nie die Musik
Tutto finisce, ma mai la musica
Alles endet, aber nie die Musik
Tutto finisce, ma mai la musica
Alles endet, aber nie die Musik
Tutto finisce, ma mai la musica
Alles endet, aber nie die Musik
Tutto finisce, ma mai la musica
Wir wollen nur spielen!
Vogliamo solo giocare!
Lass uns spielen
Lasciaci giocare
Lass uns spielen
Lasciaci giocare
Wo die guten Kids an schlechten Orten
Dove i bravi ragazzi nei posti cattivi
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
Senza speranza, senza preoccupazioni
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, fliehen
Sanguinamento dal naso, 6 del mattino, fuggono
Zu dem Beat
Al ritmo
Alles endet aber nie die Musik
Tutto finisce ma mai la musica
Alles endet aber nie die Musik
Tutto finisce ma mai la musica
Alles endet
Tutto finisce
Alles endet
Tutto finisce
Alles endet
Tutto finisce
Aber nie die Musik
Ma mai la musica
Wir können alles und alles können wir sein
Kita bisa melakukan segalanya dan kita bisa menjadi apa saja
Verlorene Jungs zu viel Zeit, zu viel Wein
Anak-anak yang tersesat, terlalu banyak waktu, terlalu banyak anggur
Drehen Runden um die Stadt
Berputar-putar mengelilingi kota
Da gehen Stunden um wie ein Jahr
Jam-jam berlalu seperti setahun
Nie den Ärger gesucht bis er dann uns gefunden hat
Tidak pernah mencari masalah sampai akhirnya menemukan kita
Trotzdem tanzen als ob keiner gucken
Namun tetap menari seolah tidak ada yang menonton
Lachen als wenn es jeder liebt
Tertawa seolah semua orang menyukainya
Singen ohne Texte kennen und feiern als ob es kein Ende gibt
Bernyanyi tanpa mengetahui lirik dan merayakan seolah tidak ada akhirnya
Adrenalin, Puls in 45 RPM
Adrenalin, denyut nadi di 45 RPM
Werden wohl zur Hölle fahren, aber das im besten Sinn
Mungkin kita akan pergi ke neraka, tapi dalam arti yang terbaik
Sieh die Kamine der Fabrik
Lihatlah cerobong asap pabrik
Alles endet aber nie die Musik
Semuanya berakhir tapi musik tidak pernah
Die wollen nur spielen
Mereka hanya ingin bermain
Lass die spielen
Biarkan mereka bermain
Lass die spielen
Biarkan mereka bermain
Wo die guten Jungs an schlechten Orten
Di mana anak-anak baik di tempat yang buruk
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
Tanpa harapan, tanpa kekhawatiran
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, spielen
Mimisan, jam 6 pagi, bermain
Zu dem Beat
Mengikuti irama
Alles endet aber nie die Musik
Semuanya berakhir tapi musik tidak pernah
Alles endet aber nie die Musik
Semuanya berakhir tapi musik tidak pernah
Alles endet
Semuanya berakhir
Alles endet
Semuanya berakhir
Alles endet
Semuanya berakhir
Aber nie die Musik
Tapi musik tidak pernah
Einer ging zu früh, einer bekam dann Kinder
Salah satu pergi terlalu cepat, satu lagi kemudian memiliki anak-anak
Einer geht ein und aus, irgendwas ist immer
Satu masuk dan keluar, selalu ada sesuatu
Einer ging zum Bund, der Rest weg, die Welt erfahren
Satu bergabung dengan militer, yang lainnya pergi, mengalami dunia
Ich mach noch immer das Musikding, bin selten da
Aku masih melakukan hal musik, jarang ada di sana
Da wo lichterloh, mittendrin im Nirgendwo
Di mana api berkobar, tepat di tengah-tengah ketiadaan
Nah vorm Rand des Wahnsinns, Liebe findet im Diskoklo
Dekat dengan tepi kegilaan, cinta ditemukan di toilet diskotik
Nacht für Nacht Röcker knapp wie der Verstand
Malam demi malam, rocker hampir seperti akal sehat
Tigerlady beweg dich, mach uns schwach Takt um Takt
Wanita harimau, gerakkan dirimu, buat kami lemah takik demi takik
Sieh die Knien in den Kabinen
Lihatlah lutut di dalam kabin
Alles endet aber nie die Musik
Semuanya berakhir tapi musik tidak pernah
Die wollen nur spielen
Mereka hanya ingin bermain
Lass die spielen
Biarkan mereka bermain
Lass die spielen
Biarkan mereka bermain
Wo die guten Mädchen an schlechten Orten
Di mana gadis-gadis baik di tempat yang buruk
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
Tanpa harapan, tanpa kekhawatiran
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, ziehen
Mimisan, jam 6 pagi, menarik
Zu dem Beat
Mengikuti irama
Alles endet aber nie die Musik
Semuanya berakhir tapi musik tidak pernah
Alles endet aber nie die Musik
Semuanya berakhir tapi musik tidak pernah
Alles endet
Semuanya berakhir
Alles endet
Semuanya berakhir
Alles endet
Semuanya berakhir
Aber nie die Musik
Tapi musik tidak pernah
Alles endet, aber nie die Musik
Semuanya berakhir, tapi musik tidak pernah
Alles endet, aber nie die Musik
Semuanya berakhir, tapi musik tidak pernah
Alles endet, aber nie die Musik
Semuanya berakhir, tapi musik tidak pernah
Alles endet, aber nie die Musik
Semuanya berakhir, tapi musik tidak pernah
Wir wollen nur spielen!
Kita hanya ingin bermain!
Lass uns spielen
Biarkan kami bermain
Lass uns spielen
Biarkan kami bermain
Wo die guten Kids an schlechten Orten
Di mana anak-anak baik di tempat yang buruk
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
Tanpa harapan, tanpa kekhawatiran
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, fliehen
Mimisan, jam 6 pagi, melarikan diri
Zu dem Beat
Mengikuti irama
Alles endet aber nie die Musik
Semuanya berakhir tapi musik tidak pernah
Alles endet aber nie die Musik
Semuanya berakhir tapi musik tidak pernah
Alles endet
Semuanya berakhir
Alles endet
Semuanya berakhir
Alles endet
Semuanya berakhir
Aber nie die Musik
Tapi musik tidak pernah
Wir können alles und alles können wir sein
เราสามารถทำทุกอย่างและเราสามารถเป็นทุกอย่างได้
Verlorene Jungs zu viel Zeit, zu viel Wein
เด็กหลงทางมากเวลา มากไวน์
Drehen Runden um die Stadt
ขับรถรอบเมือง
Da gehen Stunden um wie ein Jahr
ชั่วโมงผ่านไปเหมือนปี
Nie den Ärger gesucht bis er dann uns gefunden hat
ไม่เคยหาปัญหาจนกระทั่งมันมาหาเรา
Trotzdem tanzen als ob keiner gucken
แต่ยังคงเต้นรำเหมือนไม่มีใครดู
Lachen als wenn es jeder liebt
หัวเราะเหมือนทุกคนชอบ
Singen ohne Texte kennen und feiern als ob es kein Ende gibt
ร้องเพลงโดยไม่รู้เนื้อเพลงและฉลองเหมือนไม่มีวันสิ้นสุด
Adrenalin, Puls in 45 RPM
อะดรีนาลีน, ชีพจรที่ 45 RPM
Werden wohl zur Hölle fahren, aber das im besten Sinn
คงจะไปนรก แต่ในแง่ที่ดีที่สุด
Sieh die Kamine der Fabrik
ดูปล่องไฟของโรงงาน
Alles endet aber nie die Musik
ทุกอย่างจบลงแต่เพลงไม่มีวันจบ
Die wollen nur spielen
พวกเขาแค่อยากเล่น
Lass die spielen
ปล่อยให้พวกเขาเล่น
Lass die spielen
ปล่อยให้พวกเขาเล่น
Wo die guten Jungs an schlechten Orten
ที่ที่เด็กดีอยู่ในที่แย่
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
ไม่มีความหวัง ไม่มีความกังวล
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, spielen
เลือดกำเดาไหล 6 โมงเช้า กำลังเล่น
Zu dem Beat
ตามจังหวะ
Alles endet aber nie die Musik
ทุกอย่างจบลงแต่เพลงไม่มีวันจบ
Alles endet aber nie die Musik
ทุกอย่างจบลงแต่เพลงไม่มีวันจบ
Alles endet
ทุกอย่างจบ
Alles endet
ทุกอย่างจบ
Alles endet
ทุกอย่างจบ
Aber nie die Musik
แต่เพลงไม่มีวันจบ
Einer ging zu früh, einer bekam dann Kinder
คนหนึ่งจากไปเร็วเกินไป คนหนึ่งมีลูก
Einer geht ein und aus, irgendwas ist immer
คนหนึ่งเข้าออก มีอะไรเสมอ
Einer ging zum Bund, der Rest weg, die Welt erfahren
คนหนึ่งเข้ากองทัพ คนอื่นๆ ไป ไปสัมผัสโลก
Ich mach noch immer das Musikding, bin selten da
ฉันยังทำเรื่องดนตรีอยู่ แทบไม่ได้อยู่ที่นั่น
Da wo lichterloh, mittendrin im Nirgendwo
ที่ที่ไฟลุกโชน อยู่ตรงกลางที่ไหนสักแห่ง
Nah vorm Rand des Wahnsinns, Liebe findet im Diskoklo
ใกล้ขอบของความบ้า ความรักพบในห้องน้ำดิสโก้
Nacht für Nacht Röcker knapp wie der Verstand
คืนแล้วคืนเล่า ร็อคเกอร์แคบเหมือนสติ
Tigerlady beweg dich, mach uns schwach Takt um Takt
สาวเสือเคลื่อนไหว ทำให้เราอ่อนแอจังหวะต่อจังหวะ
Sieh die Knien in den Kabinen
ดูเข่าในห้องพัก
Alles endet aber nie die Musik
ทุกอย่างจบลงแต่เพลงไม่มีวันจบ
Die wollen nur spielen
พวกเขาแค่อยากเล่น
Lass die spielen
ปล่อยให้พวกเขาเล่น
Lass die spielen
ปล่อยให้พวกเขาเล่น
Wo die guten Mädchen an schlechten Orten
ที่ที่เด็กผู้หญิงดีอยู่ในที่แย่
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
ไม่มีความหวัง ไม่มีความกังวล
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, ziehen
เลือดกำเดาไหล 6 โมงเช้า ดึง
Zu dem Beat
ตามจังหวะ
Alles endet aber nie die Musik
ทุกอย่างจบลงแต่เพลงไม่มีวันจบ
Alles endet aber nie die Musik
ทุกอย่างจบลงแต่เพลงไม่มีวันจบ
Alles endet
ทุกอย่างจบ
Alles endet
ทุกอย่างจบ
Alles endet
ทุกอย่างจบ
Aber nie die Musik
แต่เพลงไม่มีวันจบ
Alles endet, aber nie die Musik
ทุกอย่างจบ แต่เพลงไม่มีวันจบ
Alles endet, aber nie die Musik
ทุกอย่างจบ แต่เพลงไม่มีวันจบ
Alles endet, aber nie die Musik
ทุกอย่างจบ แต่เพลงไม่มีวันจบ
Alles endet, aber nie die Musik
ทุกอย่างจบ แต่เพลงไม่มีวันจบ
Wir wollen nur spielen!
เราแค่อยากเล่น!
Lass uns spielen
ปล่อยให้เราเล่น
Lass uns spielen
ปล่อยให้เราเล่น
Wo die guten Kids an schlechten Orten
ที่ที่เด็กดีอยู่ในที่แย่
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
ไม่มีความหวัง ไม่มีความกังวล
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, fliehen
เลือดกำเดาไหล 6 โมงเช้า หนี
Zu dem Beat
ตามจังหวะ
Alles endet aber nie die Musik
ทุกอย่างจบลงแต่เพลงไม่มีวันจบ
Alles endet aber nie die Musik
ทุกอย่างจบลงแต่เพลงไม่มีวันจบ
Alles endet
ทุกอย่างจบ
Alles endet
ทุกอย่างจบ
Alles endet
ทุกอย่างจบ
Aber nie die Musik
แต่เพลงไม่มีวันจบ
Wir können alles und alles können wir sein
我们可以做任何事,也可以成为任何人
Verlorene Jungs zu viel Zeit, zu viel Wein
迷失的男孩,太多时间,太多酒
Drehen Runden um die Stadt
在城市中绕圈
Da gehen Stunden um wie ein Jahr
时间过得像一年那么慢
Nie den Ärger gesucht bis er dann uns gefunden hat
从未寻找麻烦,直到它找到我们
Trotzdem tanzen als ob keiner gucken
尽管如此,我们还是像没人在看一样跳舞
Lachen als wenn es jeder liebt
像每个人都喜欢一样大笑
Singen ohne Texte kennen und feiern als ob es kein Ende gibt
不认识歌词也唱歌,庆祝得好像没有尽头
Adrenalin, Puls in 45 RPM
肾上腺素,脉搏以45转速跳动
Werden wohl zur Hölle fahren, aber das im besten Sinn
我们可能会下地狱,但那是最好的意义
Sieh die Kamine der Fabrik
看那工厂的烟囱
Alles endet aber nie die Musik
一切都会结束,但音乐永不
Die wollen nur spielen
他们只是想玩耍
Lass die spielen
让他们玩
Lass die spielen
让他们玩
Wo die guten Jungs an schlechten Orten
在坏地方的好孩子
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
没有希望,没有担忧
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, spielen
早上六点鼻血,玩耍
Zu dem Beat
跟着节奏
Alles endet aber nie die Musik
一切都会结束,但音乐永不
Alles endet aber nie die Musik
一切都会结束,但音乐永不
Alles endet
一切都会结束
Alles endet
一切都会结束
Alles endet
一切都会结束
Aber nie die Musik
但音乐永不
Einer ging zu früh, einer bekam dann Kinder
一个人太早离开,一个人后来有了孩子
Einer geht ein und aus, irgendwas ist immer
一个人进进出出,总有事情发生
Einer ging zum Bund, der Rest weg, die Welt erfahren
一个人去了军队,其他人去了世界各地
Ich mach noch immer das Musikding, bin selten da
我还在做音乐,很少在家
Da wo lichterloh, mittendrin im Nirgendwo
在熊熊燃烧的地方,正处于无处不在
Nah vorm Rand des Wahnsinns, Liebe findet im Diskoklo
接近疯狂的边缘,爱情在迪斯科厕所中找到
Nacht für Nacht Röcker knapp wie der Verstand
夜复一夜,理智紧绷
Tigerlady beweg dich, mach uns schwach Takt um Takt
老虎女郎,动起来,让我们一拍又一拍地软弱
Sieh die Knien in den Kabinen
看那舱内的膝盖
Alles endet aber nie die Musik
一切都会结束,但音乐永不
Die wollen nur spielen
他们只是想玩耍
Lass die spielen
让他们玩
Lass die spielen
让他们玩
Wo die guten Mädchen an schlechten Orten
在坏地方的好女孩
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
没有希望,没有担忧
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, ziehen
早上六点鼻血,拉动
Zu dem Beat
跟着节奏
Alles endet aber nie die Musik
一切都会结束,但音乐永不
Alles endet aber nie die Musik
一切都会结束,但音乐永不
Alles endet
一切都会结束
Alles endet
一切都会结束
Alles endet
一切都会结束
Aber nie die Musik
但音乐永不
Alles endet, aber nie die Musik
一切都会结束,但音乐永不
Alles endet, aber nie die Musik
一切都会结束,但音乐永不
Alles endet, aber nie die Musik
一切都会结束,但音乐永不
Alles endet, aber nie die Musik
一切都会结束,但音乐永不
Wir wollen nur spielen!
我们只想玩耍!
Lass uns spielen
让我们玩
Lass uns spielen
让我们玩
Wo die guten Kids an schlechten Orten
在坏地方的好孩子
Ohne Hoffnung, ohne Sorgen
没有希望,没有担忧
Nasenbluten, 6 Uhr morgens, fliehen
早上六点鼻血,逃离
Zu dem Beat
跟着节奏
Alles endet aber nie die Musik
一切都会结束,但音乐永不
Alles endet aber nie die Musik
一切都会结束,但音乐永不
Alles endet
一切都会结束
Alles endet
一切都会结束
Alles endet
一切都会结束
Aber nie die Musik
但音乐永不