Temporary euphoria (or a release)
Hm, yeah, especially if you constantly gotta work
And do things that you might not wanna do (mmm)
That's like temporary happiness real quick (it's an escape)
Yeah, I make music about that because I feel like it gets to a point
Where you live so much of your life in that state because you work so much (Ugh)
It's been years that I been doin' the same shit
Motherfuckers like to use that word, "Toxic"
But that's the internet word that people like to attach to shit
I don't think that's an internet word
I think that's a real word that really means something
(Temporary euphoria) Motherfuckers, like, that's the new shit though
Motherfuckers like using that word
Toxic's been around for, like, centuries
It's like I'm out this motherfucker for a lil' bit when we bullshit
(It's an escape) That's how I feel about it
(Shakespeare used it) That's a Twitter word
(Taming of the Shrew) Anything that doesn't apply to you, feel me?
Yes, ah, you feel me, rainbows and butterflies
I fuck around, drink, and bullshit (They gon' be like, "It was toxic")
Bustin' random chicks and pop some E and bullshit
But if you sing and that shit
Then people want you to make some shit that's romantic or sweet
It's like, "Fuck it," like (it's an escape)
So if you sing some real shit, like what's toxic, what's real?
Honestly, (Okay, I get that, that can be)
Like I know I gotta wake up in the morning and go to work
So lemme bullshit
This right here euphoria, the thing that come with this shit
It's like reality times ten
Every year be from like ten years
As far as the people that you meet, the places that you go
Temporary euphoria (or a release)
So it's because of that, that's why I'm gonna approach shit
A lil' more in retrospect, and it might come out harsh
But I think it's just more honest
Let's just keep that shit honest, fuck it
What purpose do your vices serve in your life?
Temporary euphoria (or a release)
Euforia temporal (o una liberación)
Hm, yeah, especially if you constantly gotta work
Hm, sí, especialmente si tienes que trabajar constantemente
And do things that you might not wanna do (mmm)
Y hacer cosas que quizás no quieras hacer (mmm)
That's like temporary happiness real quick (it's an escape)
Eso es como felicidad temporal muy rápido (es una escapatoria)
Yeah, I make music about that because I feel like it gets to a point
Sí, hago música sobre eso porque siento que llega a un punto
Where you live so much of your life in that state because you work so much (Ugh)
Donde vives tanto de tu vida en ese estado porque trabajas tanto (Ugh)
It's been years that I been doin' the same shit
Han pasado años que he estado haciendo lo mismo
Motherfuckers like to use that word, "Toxic"
A la gente le gusta usar esa palabra, "Tóxico"
But that's the internet word that people like to attach to shit
Pero esa es la palabra de internet que la gente le gusta adjuntar a las cosas
I don't think that's an internet word
No creo que sea una palabra de internet
I think that's a real word that really means something
Creo que es una palabra real que realmente significa algo
(Temporary euphoria) Motherfuckers, like, that's the new shit though
(Euforia temporal) A la gente, como, eso es lo nuevo
Motherfuckers like using that word
A la gente le gusta usar esa palabra
Toxic's been around for, like, centuries
Tóxico ha existido durante, como, siglos
It's like I'm out this motherfucker for a lil' bit when we bullshit
Es como si estuviera fuera de aquí un poco cuando decimos tonterías
(It's an escape) That's how I feel about it
(Es una escapatoria) Así es como lo siento
(Shakespeare used it) That's a Twitter word
(Shakespeare lo usó) Esa es una palabra de Twitter
(Taming of the Shrew) Anything that doesn't apply to you, feel me?
(Domando a la fiera) Cualquier cosa que no se aplique a ti, ¿me entiendes?
Yes, ah, you feel me, rainbows and butterflies
Sí, ah, me entiendes, arco iris y mariposas
I fuck around, drink, and bullshit (They gon' be like, "It was toxic")
Me divierto, bebo y digo tonterías (Van a decir, "Era tóxico")
Bustin' random chicks and pop some E and bullshit
Ligando con chicas al azar y tomando E y diciendo tonterías
But if you sing and that shit
Pero si cantas y eso
Then people want you to make some shit that's romantic or sweet
Entonces la gente quiere que hagas algo romántico o dulce
It's like, "Fuck it," like (it's an escape)
Es como, "Al diablo," como (es una escapatoria)
So if you sing some real shit, like what's toxic, what's real?
Entonces si cantas algo real, ¿qué es tóxico, qué es real?
Honestly, (Okay, I get that, that can be)
Honestamente, (Vale, entiendo eso, eso puede ser)
Like I know I gotta wake up in the morning and go to work
Como sé que tengo que despertarme por la mañana e ir a trabajar
So lemme bullshit
Así que déjame decir tonterías
This right here euphoria, the thing that come with this shit
Esto aquí es euforia, lo que viene con esto
It's like reality times ten
Es como la realidad multiplicada por diez
Every year be from like ten years
Cada año es como diez años
As far as the people that you meet, the places that you go
En cuanto a la gente que conoces, los lugares a los que vas
Temporary euphoria (or a release)
Euforia temporal (o una liberación)
So it's because of that, that's why I'm gonna approach shit
Entonces es por eso, por eso voy a abordar las cosas
A lil' more in retrospect, and it might come out harsh
Un poco más en retrospectiva, y puede que suene duro
But I think it's just more honest
Pero creo que es simplemente más honesto
Let's just keep that shit honest, fuck it
Vamos a mantener las cosas honestas, al diablo
What purpose do your vices serve in your life?
¿Qué propósito tienen tus vicios en tu vida?
Temporary euphoria (or a release)
Euforia temporária (ou um alívio)
Hm, yeah, especially if you constantly gotta work
Hm, sim, especialmente se você tem que trabalhar constantemente
And do things that you might not wanna do (mmm)
E fazer coisas que talvez não queira fazer (mmm)
That's like temporary happiness real quick (it's an escape)
Isso é como uma felicidade temporária bem rápida (é uma fuga)
Yeah, I make music about that because I feel like it gets to a point
Sim, eu faço música sobre isso porque sinto que chega a um ponto
Where you live so much of your life in that state because you work so much (Ugh)
Onde você vive tanto da sua vida nesse estado porque trabalha muito (Ugh)
It's been years that I been doin' the same shit
Faz anos que estou fazendo a mesma merda
Motherfuckers like to use that word, "Toxic"
Filhos da puta gostam de usar essa palavra, "Tóxico"
But that's the internet word that people like to attach to shit
Mas essa é a palavra da internet que as pessoas gostam de anexar às coisas
I don't think that's an internet word
Eu não acho que essa é uma palavra da internet
I think that's a real word that really means something
Eu acho que essa é uma palavra real que realmente significa algo
(Temporary euphoria) Motherfuckers, like, that's the new shit though
(Euforia temporária) Filhos da puta, tipo, essa é a nova merda
Motherfuckers like using that word
Filhos da puta gostam de usar essa palavra
Toxic's been around for, like, centuries
Tóxico existe há, tipo, séculos
It's like I'm out this motherfucker for a lil' bit when we bullshit
É como se eu estivesse fora daqui por um tempinho quando falamos merda
(It's an escape) That's how I feel about it
(É uma fuga) É assim que eu me sinto sobre isso
(Shakespeare used it) That's a Twitter word
(Shakespeare usou) Essa é uma palavra do Twitter
(Taming of the Shrew) Anything that doesn't apply to you, feel me?
(Domando a Fera) Qualquer coisa que não se aplique a você, entende?
Yes, ah, you feel me, rainbows and butterflies
Sim, ah, você me entende, arco-íris e borboletas
I fuck around, drink, and bullshit (They gon' be like, "It was toxic")
Eu me divirto, bebo e falo merda (Eles vão dizer, "Era tóxico")
Bustin' random chicks and pop some E and bullshit
Pegando garotas aleatórias e tomando E e falando merda
But if you sing and that shit
Mas se você canta e essa merda
Then people want you to make some shit that's romantic or sweet
Então as pessoas querem que você faça algo romântico ou doce
It's like, "Fuck it," like (it's an escape)
É como, "Foda-se", tipo (é uma fuga)
So if you sing some real shit, like what's toxic, what's real?
Então se você canta algo real, tipo o que é tóxico, o que é real?
Honestly, (Okay, I get that, that can be)
Honestamente, (Ok, eu entendo, isso pode ser)
Like I know I gotta wake up in the morning and go to work
Tipo eu sei que tenho que acordar de manhã e ir trabalhar
So lemme bullshit
Então me deixe falar merda
This right here euphoria, the thing that come with this shit
Isso aqui é euforia, a coisa que vem com isso
It's like reality times ten
É como a realidade vezes dez
Every year be from like ten years
Cada ano é como dez anos
As far as the people that you meet, the places that you go
Quanto às pessoas que você conhece, os lugares que você vai
Temporary euphoria (or a release)
Euforia temporária (ou um alívio)
So it's because of that, that's why I'm gonna approach shit
Então é por causa disso, é por isso que vou abordar as coisas
A lil' more in retrospect, and it might come out harsh
Um pouco mais em retrospectiva, e pode sair duro
But I think it's just more honest
Mas eu acho que é apenas mais honesto
Let's just keep that shit honest, fuck it
Vamos apenas manter essa merda honesta, foda-se
What purpose do your vices serve in your life?
Qual propósito seus vícios servem em sua vida?
Temporary euphoria (or a release)
Euphorie temporaire (ou une libération)
Hm, yeah, especially if you constantly gotta work
Hm, oui, surtout si tu dois constamment travailler
And do things that you might not wanna do (mmm)
Et faire des choses que tu n'as peut-être pas envie de faire (mmm)
That's like temporary happiness real quick (it's an escape)
C'est comme un bonheur temporaire très rapide (c'est une échappatoire)
Yeah, I make music about that because I feel like it gets to a point
Oui, je fais de la musique à ce sujet parce que je pense que ça atteint un point
Where you live so much of your life in that state because you work so much (Ugh)
Où tu vis tellement ta vie dans cet état parce que tu travailles tellement (Ugh)
It's been years that I been doin' the same shit
Ça fait des années que je fais la même merde
Motherfuckers like to use that word, "Toxic"
Les enfoirés aiment utiliser ce mot, "Toxique"
But that's the internet word that people like to attach to shit
Mais c'est le mot internet que les gens aiment attacher à la merde
I don't think that's an internet word
Je ne pense pas que c'est un mot internet
I think that's a real word that really means something
Je pense que c'est un vrai mot qui signifie vraiment quelque chose
(Temporary euphoria) Motherfuckers, like, that's the new shit though
(Euphorie temporaire) Les enfoirés, genre, c'est la nouvelle merde
Motherfuckers like using that word
Les enfoirés aiment utiliser ce mot
Toxic's been around for, like, centuries
Toxique existe depuis des siècles
It's like I'm out this motherfucker for a lil' bit when we bullshit
C'est comme si j'étais sorti de ce connard pour un petit moment quand on déconne
(It's an escape) That's how I feel about it
(C'est une échappatoire) C'est comme ça que je le ressens
(Shakespeare used it) That's a Twitter word
(Shakespeare l'a utilisé) C'est un mot Twitter
(Taming of the Shrew) Anything that doesn't apply to you, feel me?
(La mégère apprivoisée) Tout ce qui ne s'applique pas à toi, tu me comprends ?
Yes, ah, you feel me, rainbows and butterflies
Oui, ah, tu me comprends, des arcs-en-ciel et des papillons
I fuck around, drink, and bullshit (They gon' be like, "It was toxic")
Je déconne, je bois, et je raconte des conneries (Ils vont dire, "C'était toxique")
Bustin' random chicks and pop some E and bullshit
Je baise des nanas au hasard et je prends de l'E et je raconte des conneries
But if you sing and that shit
Mais si tu chantes et que cette merde
Then people want you to make some shit that's romantic or sweet
Alors les gens veulent que tu fasses quelque chose de romantique ou de doux
It's like, "Fuck it," like (it's an escape)
C'est comme, "Merde," comme (c'est une échappatoire)
So if you sing some real shit, like what's toxic, what's real?
Donc si tu chantes quelque chose de réel, comme ce qui est toxique, ce qui est réel ?
Honestly, (Okay, I get that, that can be)
Honnêtement, (D'accord, je comprends, ça peut être)
Like I know I gotta wake up in the morning and go to work
Comme je sais que je dois me réveiller le matin et aller travailler
So lemme bullshit
Alors laisse-moi déconner
This right here euphoria, the thing that come with this shit
C'est ici l'euphorie, la chose qui vient avec cette merde
It's like reality times ten
C'est comme la réalité fois dix
Every year be from like ten years
Chaque année est comme dix ans
As far as the people that you meet, the places that you go
En ce qui concerne les gens que tu rencontres, les endroits où tu vas
Temporary euphoria (or a release)
Euphorie temporaire (ou une libération)
So it's because of that, that's why I'm gonna approach shit
Donc à cause de ça, c'est pourquoi je vais aborder les choses
A lil' more in retrospect, and it might come out harsh
Un peu plus en rétrospective, et ça peut sortir dur
But I think it's just more honest
Mais je pense que c'est juste plus honnête
Let's just keep that shit honest, fuck it
Gardons juste cette merde honnête, merde
What purpose do your vices serve in your life?
Quel est le but de tes vices dans ta vie ?
Temporary euphoria (or a release)
Vorübergehende Euphorie (oder eine Befreiung)
Hm, yeah, especially if you constantly gotta work
Hm, ja, besonders wenn du ständig arbeiten musst
And do things that you might not wanna do (mmm)
Und Dinge tun musst, die du vielleicht nicht tun willst (mmm)
That's like temporary happiness real quick (it's an escape)
Das ist wie vorübergehendes Glück ganz schnell (es ist eine Flucht)
Yeah, I make music about that because I feel like it gets to a point
Ja, ich mache Musik darüber, weil ich das Gefühl habe, es kommt zu einem Punkt
Where you live so much of your life in that state because you work so much (Ugh)
Wo du so viel von deinem Leben in diesem Zustand lebst, weil du so viel arbeitest (Ugh)
It's been years that I been doin' the same shit
Es sind Jahre vergangen, in denen ich immer das Gleiche mache
Motherfuckers like to use that word, "Toxic"
Motherfucker benutzen gerne dieses Wort, „Toxisch“
But that's the internet word that people like to attach to shit
Aber das ist das Internetwort, das die Leute gerne an Dinge anhängen
I don't think that's an internet word
Ich denke nicht, dass das ein Internetwort ist
I think that's a real word that really means something
Ich denke, das ist ein echtes Wort, das wirklich etwas bedeutet
(Temporary euphoria) Motherfuckers, like, that's the new shit though
(Vorübergehende Euphorie) Motherfucker, so ist das neue Zeug
Motherfuckers like using that word
Motherfucker benutzen gerne dieses Wort
Toxic's been around for, like, centuries
Toxisch gibt es schon seit Jahrhunderten
It's like I'm out this motherfucker for a lil' bit when we bullshit
Es ist, als wäre ich für eine Weile aus diesem Motherfucker raus, wenn wir Unsinn reden
(It's an escape) That's how I feel about it
(Es ist eine Flucht) So sehe ich das
(Shakespeare used it) That's a Twitter word
(Shakespeare hat es benutzt) Das ist ein Twitter-Wort
(Taming of the Shrew) Anything that doesn't apply to you, feel me?
(Zähmung der Widerspenstigen) Alles, was nicht auf dich zutrifft, verstehst du?
Yes, ah, you feel me, rainbows and butterflies
Ja, ah, du verstehst mich, Regenbogen und Schmetterlinge
I fuck around, drink, and bullshit (They gon' be like, "It was toxic")
Ich mache rum, trinke und rede Unsinn (Sie werden sagen: „Es war toxisch“)
Bustin' random chicks and pop some E and bullshit
Zufällige Mädels aufreißen und ein bisschen E und Unsinn reden
But if you sing and that shit
Aber wenn du singst und das Zeug
Then people want you to make some shit that's romantic or sweet
Dann wollen die Leute, dass du etwas Romantisches oder Süßes machst
It's like, "Fuck it," like (it's an escape)
Es ist wie: „Scheiß drauf“, so (es ist eine Flucht)
So if you sing some real shit, like what's toxic, what's real?
Also wenn du etwas Echtes singst, was ist toxisch, was ist echt?
Honestly, (Okay, I get that, that can be)
Ehrlich gesagt, (Okay, ich verstehe das, das kann sein)
Like I know I gotta wake up in the morning and go to work
Wie ich weiß, dass ich morgens aufwachen und zur Arbeit gehen muss
So lemme bullshit
Also lass mich Unsinn reden
This right here euphoria, the thing that come with this shit
Das hier ist Euphorie, das Ding, das damit einhergeht
It's like reality times ten
Es ist wie die Realität mal zehn
Every year be from like ten years
Jedes Jahr ist wie zehn Jahre
As far as the people that you meet, the places that you go
Was die Leute angeht, die du triffst, die Orte, die du besuchst
Temporary euphoria (or a release)
Vorübergehende Euphorie (oder eine Befreiung)
So it's because of that, that's why I'm gonna approach shit
Also wegen dem, deswegen werde ich die Dinge angehen
A lil' more in retrospect, and it might come out harsh
Ein bisschen mehr im Rückblick, und es könnte hart rüberkommen
But I think it's just more honest
Aber ich denke, es ist einfach ehrlicher
Let's just keep that shit honest, fuck it
Lassen wir das einfach ehrlich sein, scheiß drauf
What purpose do your vices serve in your life?
Welchen Zweck haben deine Laster in deinem Leben?
Temporary euphoria (or a release)
Euforia temporanea (o una liberazione)
Hm, yeah, especially if you constantly gotta work
Hm, sì, specialmente se devi costantemente lavorare
And do things that you might not wanna do (mmm)
E fare cose che potresti non voler fare (mmm)
That's like temporary happiness real quick (it's an escape)
È come una felicità temporanea molto veloce (è una fuga)
Yeah, I make music about that because I feel like it gets to a point
Sì, faccio musica su questo perché sento che arriva a un punto
Where you live so much of your life in that state because you work so much (Ugh)
Dove vivi così tanto della tua vita in quello stato perché lavori così tanto (Ugh)
It's been years that I been doin' the same shit
Sono anni che sto facendo la stessa merda
Motherfuckers like to use that word, "Toxic"
A certa gente piace usare quella parola, "Tossico"
But that's the internet word that people like to attach to shit
Ma quella è la parola di internet che le persone amano attaccare alle cose
I don't think that's an internet word
Non penso che sia una parola di internet
I think that's a real word that really means something
Penso che sia una vera parola che significa davvero qualcosa
(Temporary euphoria) Motherfuckers, like, that's the new shit though
(Euforia temporanea) Certo, come, quella è la nuova roba però
Motherfuckers like using that word
A certa gente piace usare quella parola
Toxic's been around for, like, centuries
Tossico è in giro da, tipo, secoli
It's like I'm out this motherfucker for a lil' bit when we bullshit
È come se fossi fuori da questo posto per un po' quando diciamo cazzate
(It's an escape) That's how I feel about it
(È una fuga) Ecco come la vedo
(Shakespeare used it) That's a Twitter word
(Shakespeare l'ha usato) Quella è una parola di Twitter
(Taming of the Shrew) Anything that doesn't apply to you, feel me?
(Addomesticamento della bisbetica) Qualsiasi cosa che non si applica a te, capisci?
Yes, ah, you feel me, rainbows and butterflies
Sì, ah, mi capisci, arcobaleni e farfalle
I fuck around, drink, and bullshit (They gon' be like, "It was toxic")
Faccio il pazzo, bevo, e dico cazzate (Diranno, "Era tossico")
Bustin' random chicks and pop some E and bullshit
Mi diverto con ragazze a caso e prendo un po' di E e dico cazzate
But if you sing and that shit
Ma se canti e quella roba
Then people want you to make some shit that's romantic or sweet
Allora la gente vuole che tu faccia qualcosa di romantico o dolce
It's like, "Fuck it," like (it's an escape)
È come, "Fanculo," tipo (è una fuga)
So if you sing some real shit, like what's toxic, what's real?
Quindi se canti qualcosa di vero, tipo cosa è tossico, cosa è reale?
Honestly, (Okay, I get that, that can be)
Onestamente, (Okay, capisco, può essere)
Like I know I gotta wake up in the morning and go to work
Come so che devo svegliarmi la mattina e andare a lavorare
So lemme bullshit
Quindi lasciami dire cazzate
This right here euphoria, the thing that come with this shit
Questo qui è l'euforia, la cosa che viene con questa roba
It's like reality times ten
È come la realtà moltiplicata per dieci
Every year be from like ten years
Ogni anno è come dieci anni
As far as the people that you meet, the places that you go
Per quanto riguarda le persone che incontri, i posti che vai
Temporary euphoria (or a release)
Euforia temporanea (o una liberazione)
So it's because of that, that's why I'm gonna approach shit
Quindi è per questo, ecco perché affronterò le cose
A lil' more in retrospect, and it might come out harsh
Un po' più in retrospettiva, e potrebbe sembrare duro
But I think it's just more honest
Ma penso che sia solo più onesto
Let's just keep that shit honest, fuck it
Manteniamo solo quella roba onesta, fanculo
What purpose do your vices serve in your life?
Che scopo hanno i tuoi vizi nella tua vita?