Betty

Francesco Bianconi, Rachele Bastreghi

Letra Traducción

Ride quando la tocchi
Finge quando sorride
Manda messaggi al mondo
Quando le va di uscire
Che bel profilo e quante belle fotografie

Betty è bravissima a giocare
Con l'amore e la violenza
Si fa prendere e lasciare
Che cos'è la vita senza
Una dose di qualcosa, una dipendenza?

Betty ha talento, sa ballare
Con l'amore e la violenza
Vive bene, vive male
Non esiste differenza
Tra la morte di una rosa e l'adolescenza

Come la foglia al vento
Trema l'Europa unita
Parli di Elisabetta
Temi per la sua vita
Che sfida il buio come una fine di galleria

Betty è bravissima a giocare
Con l'amore e la violenza
Si fa prendere e lasciare
Che cos'è la vita senza
Una dose di qualcosa, una dipendenza?

Betty ha talento, va a ballare
Con l'amore e la violenza
Vive bene, vive male
Non conosce differenza
Tra il fiorire di una rosa e la decadenza

Piove su immondizia, tamerici
Sui suoi cinquemila amici, sui ragazzi e le città
Tanto poi ritorna il sole

Betty è bravissima a giocare
Con l'amore e la violenza
Si fa vendere e comprare
Che cos'è la vita senza
Una dose di qualcosa, una dipendenza?

Betty ha sognato di morire, sulla circonvallazione
Prima ancora di soffrire, era già in putrefazione
Un bellissimo mattino, senza alcun dolore
Senza più dolore

Ride quando la tocchi
Ríe cuando la tocas
Finge quando sorride
Finge cuando sonríe
Manda messaggi al mondo
Envía mensajes al mundo
Quando le va di uscire
Cuando quiere salir
Che bel profilo e quante belle fotografie
Qué hermoso perfil y cuántas hermosas fotografías
Betty è bravissima a giocare
Betty es muy buena jugando
Con l'amore e la violenza
Con el amor y la violencia
Si fa prendere e lasciare
Se deja atrapar y abandonar
Che cos'è la vita senza
¿Qué es la vida sin
Una dose di qualcosa, una dipendenza?
Una dosis de algo, una adicción?
Betty ha talento, sa ballare
Betty tiene talento, sabe bailar
Con l'amore e la violenza
Con el amor y la violencia
Vive bene, vive male
Vive bien, vive mal
Non esiste differenza
No hay diferencia
Tra la morte di una rosa e l'adolescenza
Entre la muerte de una rosa y la adolescencia
Come la foglia al vento
Como la hoja al viento
Trema l'Europa unita
Tiembla la Europa unida
Parli di Elisabetta
Hablas de Elisabetta
Temi per la sua vita
Temes por su vida
Che sfida il buio come una fine di galleria
Que desafía la oscuridad como un final de túnel
Betty è bravissima a giocare
Betty es muy buena jugando
Con l'amore e la violenza
Con el amor y la violencia
Si fa prendere e lasciare
Se deja atrapar y abandonar
Che cos'è la vita senza
¿Qué es la vida sin
Una dose di qualcosa, una dipendenza?
Una dosis de algo, una adicción?
Betty ha talento, va a ballare
Betty tiene talento, va a bailar
Con l'amore e la violenza
Con el amor y la violencia
Vive bene, vive male
Vive bien, vive mal
Non conosce differenza
No conoce la diferencia
Tra il fiorire di una rosa e la decadenza
Entre el florecimiento de una rosa y la decadencia
Piove su immondizia, tamerici
Llueve sobre la basura, los tamariscos
Sui suoi cinquemila amici, sui ragazzi e le città
Sobre sus cinco mil amigos, sobre los chicos y las ciudades
Tanto poi ritorna il sole
De todos modos, el sol volverá
Betty è bravissima a giocare
Betty es muy buena jugando
Con l'amore e la violenza
Con el amor y la violencia
Si fa vendere e comprare
Se deja vender y comprar
Che cos'è la vita senza
¿Qué es la vida sin
Una dose di qualcosa, una dipendenza?
Una dosis de algo, una adicción?
Betty ha sognato di morire, sulla circonvallazione
Betty soñó con morir, en la circunvalación
Prima ancora di soffrire, era già in putrefazione
Antes de sufrir, ya estaba en putrefacción
Un bellissimo mattino, senza alcun dolore
Una hermosa mañana, sin ningún dolor
Senza più dolore
Sin más dolor
Ride quando la tocchi
Ri quando a tocas
Finge quando sorride
Finge quando sorri
Manda messaggi al mondo
Manda mensagens ao mundo
Quando le va di uscire
Quando quer sair
Che bel profilo e quante belle fotografie
Que belo perfil e quantas belas fotografias
Betty è bravissima a giocare
Betty é muito boa a jogar
Con l'amore e la violenza
Com o amor e a violência
Si fa prendere e lasciare
Deixa-se levar e abandonar
Che cos'è la vita senza
O que é a vida sem
Una dose di qualcosa, una dipendenza?
Uma dose de algo, uma dependência?
Betty ha talento, sa ballare
Betty tem talento, sabe dançar
Con l'amore e la violenza
Com o amor e a violência
Vive bene, vive male
Vive bem, vive mal
Non esiste differenza
Não existe diferença
Tra la morte di una rosa e l'adolescenza
Entre a morte de uma rosa e a adolescência
Come la foglia al vento
Como a folha ao vento
Trema l'Europa unita
Treme a Europa unida
Parli di Elisabetta
Fala de Elisabete
Temi per la sua vita
Teme pela sua vida
Che sfida il buio come una fine di galleria
Que desafia a escuridão como um fim de túnel
Betty è bravissima a giocare
Betty é muito boa a jogar
Con l'amore e la violenza
Com o amor e a violência
Si fa prendere e lasciare
Deixa-se levar e abandonar
Che cos'è la vita senza
O que é a vida sem
Una dose di qualcosa, una dipendenza?
Uma dose de algo, uma dependência?
Betty ha talento, va a ballare
Betty tem talento, vai dançar
Con l'amore e la violenza
Com o amor e a violência
Vive bene, vive male
Vive bem, vive mal
Non conosce differenza
Não conhece diferença
Tra il fiorire di una rosa e la decadenza
Entre o florescer de uma rosa e a decadência
Piove su immondizia, tamerici
Chove sobre lixo, tamariscos
Sui suoi cinquemila amici, sui ragazzi e le città
Sobre seus cinco mil amigos, sobre os rapazes e as cidades
Tanto poi ritorna il sole
De qualquer forma, o sol volta
Betty è bravissima a giocare
Betty é muito boa a jogar
Con l'amore e la violenza
Com o amor e a violência
Si fa vendere e comprare
Deixa-se vender e comprar
Che cos'è la vita senza
O que é a vida sem
Una dose di qualcosa, una dipendenza?
Uma dose de algo, uma dependência?
Betty ha sognato di morire, sulla circonvallazione
Betty sonhou em morrer, na circunvalação
Prima ancora di soffrire, era già in putrefazione
Antes mesmo de sofrer, já estava em putrefação
Un bellissimo mattino, senza alcun dolore
Uma bela manhã, sem qualquer dor
Senza più dolore
Sem mais dor
Ride quando la tocchi
She laughs when you touch her
Finge quando sorride
She pretends when she smiles
Manda messaggi al mondo
She sends messages to the world
Quando le va di uscire
When she feels like going out
Che bel profilo e quante belle fotografie
What a beautiful profile and so many beautiful photographs
Betty è bravissima a giocare
Betty is very good at playing
Con l'amore e la violenza
With love and violence
Si fa prendere e lasciare
She lets herself be taken and left
Che cos'è la vita senza
What is life without
Una dose di qualcosa, una dipendenza?
A dose of something, an addiction?
Betty ha talento, sa ballare
Betty has talent, she knows how to dance
Con l'amore e la violenza
With love and violence
Vive bene, vive male
She lives well, she lives badly
Non esiste differenza
There is no difference
Tra la morte di una rosa e l'adolescenza
Between the death of a rose and adolescence
Come la foglia al vento
Like the leaf in the wind
Trema l'Europa unita
United Europe trembles
Parli di Elisabetta
You talk about Elizabeth
Temi per la sua vita
You fear for her life
Che sfida il buio come una fine di galleria
That challenges the darkness like the end of a tunnel
Betty è bravissima a giocare
Betty is very good at playing
Con l'amore e la violenza
With love and violence
Si fa prendere e lasciare
She lets herself be taken and left
Che cos'è la vita senza
What is life without
Una dose di qualcosa, una dipendenza?
A dose of something, an addiction?
Betty ha talento, va a ballare
Betty has talent, she goes dancing
Con l'amore e la violenza
With love and violence
Vive bene, vive male
She lives well, she lives badly
Non conosce differenza
She doesn't know the difference
Tra il fiorire di una rosa e la decadenza
Between the blooming of a rose and decay
Piove su immondizia, tamerici
It rains on garbage, tamarisks
Sui suoi cinquemila amici, sui ragazzi e le città
On her five thousand friends, on boys and cities
Tanto poi ritorna il sole
After all, the sun will come back
Betty è bravissima a giocare
Betty is very good at playing
Con l'amore e la violenza
With love and violence
Si fa vendere e comprare
She lets herself be sold and bought
Che cos'è la vita senza
What is life without
Una dose di qualcosa, una dipendenza?
A dose of something, an addiction?
Betty ha sognato di morire, sulla circonvallazione
Betty dreamed of dying, on the ring road
Prima ancora di soffrire, era già in putrefazione
Before even suffering, she was already in decay
Un bellissimo mattino, senza alcun dolore
A beautiful morning, without any pain
Senza più dolore
Without any more pain
Ride quando la tocchi
Elle rit quand tu la touches
Finge quando sorride
Elle feint quand elle sourit
Manda messaggi al mondo
Elle envoie des messages au monde
Quando le va di uscire
Quand elle veut sortir
Che bel profilo e quante belle fotografie
Quel beau profil et combien de belles photos
Betty è bravissima a giocare
Betty est très douée pour jouer
Con l'amore e la violenza
Avec l'amour et la violence
Si fa prendere e lasciare
Elle se laisse prendre et laisser
Che cos'è la vita senza
Qu'est-ce que la vie sans
Una dose di qualcosa, una dipendenza?
Une dose de quelque chose, une dépendance?
Betty ha talento, sa ballare
Betty a du talent, elle sait danser
Con l'amore e la violenza
Avec l'amour et la violence
Vive bene, vive male
Elle vit bien, elle vit mal
Non esiste differenza
Il n'y a pas de différence
Tra la morte di una rosa e l'adolescenza
Entre la mort d'une rose et l'adolescence
Come la foglia al vento
Comme la feuille au vent
Trema l'Europa unita
L'Europe unie tremble
Parli di Elisabetta
Tu parles d'Elisabeth
Temi per la sua vita
Tu crains pour sa vie
Che sfida il buio come una fine di galleria
Qui défie l'obscurité comme une fin de tunnel
Betty è bravissima a giocare
Betty est très douée pour jouer
Con l'amore e la violenza
Avec l'amour et la violence
Si fa prendere e lasciare
Elle se laisse prendre et laisser
Che cos'è la vita senza
Qu'est-ce que la vie sans
Una dose di qualcosa, una dipendenza?
Une dose de quelque chose, une dépendance?
Betty ha talento, va a ballare
Betty a du talent, elle va danser
Con l'amore e la violenza
Avec l'amour et la violence
Vive bene, vive male
Elle vit bien, elle vit mal
Non conosce differenza
Elle ne connaît pas la différence
Tra il fiorire di una rosa e la decadenza
Entre la floraison d'une rose et la décadence
Piove su immondizia, tamerici
Il pleut sur les ordures, les tamaris
Sui suoi cinquemila amici, sui ragazzi e le città
Sur ses cinq mille amis, sur les garçons et les villes
Tanto poi ritorna il sole
De toute façon, le soleil revient
Betty è bravissima a giocare
Betty est très douée pour jouer
Con l'amore e la violenza
Avec l'amour et la violence
Si fa vendere e comprare
Elle se laisse vendre et acheter
Che cos'è la vita senza
Qu'est-ce que la vie sans
Una dose di qualcosa, una dipendenza?
Une dose de quelque chose, une dépendance?
Betty ha sognato di morire, sulla circonvallazione
Betty a rêvé de mourir, sur le périphérique
Prima ancora di soffrire, era già in putrefazione
Avant même de souffrir, elle était déjà en putréfaction
Un bellissimo mattino, senza alcun dolore
Un beau matin, sans aucune douleur
Senza più dolore
Sans plus de douleur
Ride quando la tocchi
Sie lacht, wenn du sie berührst
Finge quando sorride
Sie tut so, als ob sie lächelt
Manda messaggi al mondo
Sie sendet Nachrichten an die Welt
Quando le va di uscire
Wenn sie Lust hat auszugehen
Che bel profilo e quante belle fotografie
Was für ein schönes Profil und so viele schöne Fotos
Betty è bravissima a giocare
Betty ist sehr gut im Spiel
Con l'amore e la violenza
Mit Liebe und Gewalt
Si fa prendere e lasciare
Sie lässt sich fangen und verlassen
Che cos'è la vita senza
Was ist das Leben ohne
Una dose di qualcosa, una dipendenza?
Eine Dosis von etwas, eine Abhängigkeit?
Betty ha talento, sa ballare
Betty hat Talent, sie kann tanzen
Con l'amore e la violenza
Mit Liebe und Gewalt
Vive bene, vive male
Sie lebt gut, sie lebt schlecht
Non esiste differenza
Es gibt keinen Unterschied
Tra la morte di una rosa e l'adolescenza
Zwischen dem Tod einer Rose und der Adoleszenz
Come la foglia al vento
Wie das Blatt im Wind
Trema l'Europa unita
Zittert das vereinte Europa
Parli di Elisabetta
Du sprichst von Elisabeth
Temi per la sua vita
Du fürchtest um ihr Leben
Che sfida il buio come una fine di galleria
Das die Dunkelheit herausfordert wie das Ende eines Tunnels
Betty è bravissima a giocare
Betty ist sehr gut im Spiel
Con l'amore e la violenza
Mit Liebe und Gewalt
Si fa prendere e lasciare
Sie lässt sich fangen und verlassen
Che cos'è la vita senza
Was ist das Leben ohne
Una dose di qualcosa, una dipendenza?
Eine Dosis von etwas, eine Abhängigkeit?
Betty ha talento, va a ballare
Betty hat Talent, sie geht tanzen
Con l'amore e la violenza
Mit Liebe und Gewalt
Vive bene, vive male
Sie lebt gut, sie lebt schlecht
Non conosce differenza
Sie kennt keinen Unterschied
Tra il fiorire di una rosa e la decadenza
Zwischen dem Blühen einer Rose und dem Verfall
Piove su immondizia, tamerici
Es regnet auf Müll, Tamarisken
Sui suoi cinquemila amici, sui ragazzi e le città
Auf ihre fünftausend Freunde, auf die Jungs und die Städte
Tanto poi ritorna il sole
Die Sonne kehrt sowieso zurück
Betty è bravissima a giocare
Betty ist sehr gut im Spiel
Con l'amore e la violenza
Mit Liebe und Gewalt
Si fa vendere e comprare
Sie lässt sich verkaufen und kaufen
Che cos'è la vita senza
Was ist das Leben ohne
Una dose di qualcosa, una dipendenza?
Eine Dosis von etwas, eine Abhängigkeit?
Betty ha sognato di morire, sulla circonvallazione
Betty hat davon geträumt zu sterben, auf der Umgehungsstraße
Prima ancora di soffrire, era già in putrefazione
Noch bevor sie litt, war sie schon in Verwesung
Un bellissimo mattino, senza alcun dolore
Ein wunderschöner Morgen, ohne jeglichen Schmerz
Senza più dolore
Ohne mehr Schmerz

Curiosidades sobre la música Betty del Baustelle

¿Quién compuso la canción “Betty” de Baustelle?
La canción “Betty” de Baustelle fue compuesta por Francesco Bianconi, Rachele Bastreghi.

Músicas más populares de Baustelle

Otros artistas de Alternative rock