Serait-ce juste dans ma tête
Ou toi aussi c'est dans la tienne?
Mais chaque fois qu'je suis seule
Je pense à toi, je sais c'est bête (hé, hé)
J'y ai pensé en boucle, je te veux (je te veux)
Je m'le cachais sans doute, je te veux (hé, hé, hé)
Quand j'ai besoin d'aide je te vois
Oh et c'est peut-être ce qui m'échappe
J'aimerais pouvoir t'aimer sans mal
Ou j'aimerais peut-être juste
Que tu me regardes (hé, hé, hé, hé)
Comme tu me regardais hier
Sans qu'ils nous regardent (que tu me regardes)
Quand ils nous regardent de travers
Que tu me regardes (hé, hé, hé, hé)
Comme tu me regardais hier
Sans qu'ils nous regardent
Quand ils nous regardent de travers
J'y ai pensé parfois, je voulais pas le voir
J'l'avais chanté déjà mais sans trop le savoir
Les échecs me font peur
Je jouais avec le roi, la reine a pris mon cœur
J'y ai pensé en boucle, tu me plais (tu me plais)
J'vais te l'cacher sans doute, tu me plais (hé, hé, hé)
Quand j'ai besoin d'aide je te vois
Oh et c'est peut-être ce qui m'échappe
J'aimerais pouvoir t'aimer sans mal
Ou j'aimerais peut-être juste
Que tu me regardes (que tu me regardes)
Comme tu me regardais hier
Sans qu'ils nous regardent (que tu me regardes)
Quand ils nous regardent de travers
Que tu me regardes (que tu me regardes)
Comme tu me regardais hier
Sans qu'ils nous regardent (que tu me regardes)
Quand ils nous regardent de travers
(Que tu me regardes, que tu me regardes)
J'ai peur d'être seule
J'ai peur d'être à deux
J'ai peur de te regarder
Et encore plus dans les yeux
Et ceux-là je les évite
Ce regard qui m'invite
Même si au fond de moi j'hésite
Je brûle d'envie
Que tu me regardes
Que tu me regardes
Que tu me regardes (que tu me regardes)
Comme tu me regardais hier
Sans qu'ils nous regardent (que tu me regardes)
Quand ils nous regardent de travers
(Que tu me regardes, que tu me regardes)
Serait-ce juste dans ma tête
¿Será solo en mi cabeza
Ou toi aussi c'est dans la tienne?
O también está en la tuya?
Mais chaque fois qu'je suis seule
Pero cada vez que estoy sola
Je pense à toi, je sais c'est bête (hé, hé)
Pienso en ti, sé que es tonto (eh, eh)
J'y ai pensé en boucle, je te veux (je te veux)
Lo pensé una y otra vez, te quiero (te quiero)
Je m'le cachais sans doute, je te veux (hé, hé, hé)
Probablemente me lo estaba ocultando, te quiero (eh, eh, eh)
Quand j'ai besoin d'aide je te vois
Cuando necesito ayuda te veo
Oh et c'est peut-être ce qui m'échappe
Oh y tal vez eso es lo que se me escapa
J'aimerais pouvoir t'aimer sans mal
Me gustaría poder amarte sin dolor
Ou j'aimerais peut-être juste
O tal vez solo me gustaría
Que tu me regardes (hé, hé, hé, hé)
Que me mires (eh, eh, eh, eh)
Comme tu me regardais hier
Como me mirabas ayer
Sans qu'ils nous regardent (que tu me regardes)
Sin que nos miren (que me mires)
Quand ils nous regardent de travers
Cuando nos miran de reojo
Que tu me regardes (hé, hé, hé, hé)
Que me mires (eh, eh, eh, eh)
Comme tu me regardais hier
Como me mirabas ayer
Sans qu'ils nous regardent
Sin que nos miren
Quand ils nous regardent de travers
Cuando nos miran de reojo
J'y ai pensé parfois, je voulais pas le voir
A veces lo pensé, no quería verlo
J'l'avais chanté déjà mais sans trop le savoir
Ya lo había cantado pero sin saberlo realmente
Les échecs me font peur
Los fracasos me asustan
Je jouais avec le roi, la reine a pris mon cœur
Jugaba con el rey, la reina se llevó mi corazón
J'y ai pensé en boucle, tu me plais (tu me plais)
Lo pensé una y otra vez, me gustas (me gustas)
J'vais te l'cacher sans doute, tu me plais (hé, hé, hé)
Probablemente te lo ocultaré, me gustas (eh, eh, eh)
Quand j'ai besoin d'aide je te vois
Cuando necesito ayuda te veo
Oh et c'est peut-être ce qui m'échappe
Oh y tal vez eso es lo que se me escapa
J'aimerais pouvoir t'aimer sans mal
Me gustaría poder amarte sin dolor
Ou j'aimerais peut-être juste
O tal vez solo me gustaría
Que tu me regardes (que tu me regardes)
Que me mires (que me mires)
Comme tu me regardais hier
Como me mirabas ayer
Sans qu'ils nous regardent (que tu me regardes)
Sin que nos miren (que me mires)
Quand ils nous regardent de travers
Cuando nos miran de reojo
Que tu me regardes (que tu me regardes)
Que me mires (que me mires)
Comme tu me regardais hier
Como me mirabas ayer
Sans qu'ils nous regardent (que tu me regardes)
Sin que nos miren (que me mires)
Quand ils nous regardent de travers
Cuando nos miran de reojo
(Que tu me regardes, que tu me regardes)
(Que me mires, que me mires)
J'ai peur d'être seule
Tengo miedo de estar sola
J'ai peur d'être à deux
Tengo miedo de estar en pareja
J'ai peur de te regarder
Tengo miedo de mirarte
Et encore plus dans les yeux
Y aún más a los ojos
Et ceux-là je les évite
Y esos los evito
Ce regard qui m'invite
Esa mirada que me invita
Même si au fond de moi j'hésite
Aunque en el fondo de mí dudo
Je brûle d'envie
Estoy deseando
Que tu me regardes
Que me mires
Que tu me regardes
Que me mires
Que tu me regardes (que tu me regardes)
Que me mires (que me mires)
Comme tu me regardais hier
Como me mirabas ayer
Sans qu'ils nous regardent (que tu me regardes)
Sin que nos miren (que me mires)
Quand ils nous regardent de travers
Cuando nos miran de reojo
(Que tu me regardes, que tu me regardes)
(Que me mires, que me mires)
Serait-ce juste dans ma tête
Seria isso apenas na minha cabeça
Ou toi aussi c'est dans la tienne?
Ou você também está pensando nisso?
Mais chaque fois qu'je suis seule
Mas toda vez que estou sozinha
Je pense à toi, je sais c'est bête (hé, hé)
Eu penso em você, eu sei que é bobo (hé, hé)
J'y ai pensé en boucle, je te veux (je te veux)
Eu pensei nisso repetidamente, eu quero você (eu quero você)
Je m'le cachais sans doute, je te veux (hé, hé, hé)
Eu provavelmente estava me escondendo, eu quero você (hé, hé, hé)
Quand j'ai besoin d'aide je te vois
Quando preciso de ajuda, eu vejo você
Oh et c'est peut-être ce qui m'échappe
Oh, e talvez seja isso que me escapa
J'aimerais pouvoir t'aimer sans mal
Eu gostaria de poder te amar sem dor
Ou j'aimerais peut-être juste
Ou talvez eu só gostaria
Que tu me regardes (hé, hé, hé, hé)
Que você me olhasse (hé, hé, hé, hé)
Comme tu me regardais hier
Como você me olhou ontem
Sans qu'ils nous regardent (que tu me regardes)
Sem que eles nos olhem (que você me olhe)
Quand ils nous regardent de travers
Quando eles nos olham de lado
Que tu me regardes (hé, hé, hé, hé)
Que você me olhasse (hé, hé, hé, hé)
Comme tu me regardais hier
Como você me olhou ontem
Sans qu'ils nous regardent
Sem que eles nos olhem
Quand ils nous regardent de travers
Quando eles nos olham de lado
J'y ai pensé parfois, je voulais pas le voir
Eu pensei nisso às vezes, eu não queria ver
J'l'avais chanté déjà mais sans trop le savoir
Eu já tinha cantado isso, mas sem realmente saber
Les échecs me font peur
Os fracassos me assustam
Je jouais avec le roi, la reine a pris mon cœur
Eu estava jogando com o rei, a rainha pegou meu coração
J'y ai pensé en boucle, tu me plais (tu me plais)
Eu pensei nisso repetidamente, eu gosto de você (eu gosto de você)
J'vais te l'cacher sans doute, tu me plais (hé, hé, hé)
Eu provavelmente vou esconder de você, eu gosto de você (hé, hé, hé)
Quand j'ai besoin d'aide je te vois
Quando preciso de ajuda, eu vejo você
Oh et c'est peut-être ce qui m'échappe
Oh, e talvez seja isso que me escapa
J'aimerais pouvoir t'aimer sans mal
Eu gostaria de poder te amar sem dor
Ou j'aimerais peut-être juste
Ou talvez eu só gostaria
Que tu me regardes (que tu me regardes)
Que você me olhasse (que você me olhasse)
Comme tu me regardais hier
Como você me olhou ontem
Sans qu'ils nous regardent (que tu me regardes)
Sem que eles nos olhem (que você me olhe)
Quand ils nous regardent de travers
Quando eles nos olham de lado
Que tu me regardes (que tu me regardes)
Que você me olhasse (que você me olhasse)
Comme tu me regardais hier
Como você me olhou ontem
Sans qu'ils nous regardent (que tu me regardes)
Sem que eles nos olhem (que você me olhe)
Quand ils nous regardent de travers
Quando eles nos olham de lado
(Que tu me regardes, que tu me regardes)
(Que você me olhe, que você me olhe)
J'ai peur d'être seule
Eu tenho medo de estar sozinha
J'ai peur d'être à deux
Eu tenho medo de estar a dois
J'ai peur de te regarder
Eu tenho medo de olhar para você
Et encore plus dans les yeux
E ainda mais nos olhos
Et ceux-là je les évite
E eu evito esses
Ce regard qui m'invite
Esse olhar que me convida
Même si au fond de moi j'hésite
Mesmo que no fundo eu hesite
Je brûle d'envie
Eu estou morrendo de vontade
Que tu me regardes
Que você me olhe
Que tu me regardes
Que você me olhe
Que tu me regardes (que tu me regardes)
Que você me olhe (que você me olhe)
Comme tu me regardais hier
Como você me olhou ontem
Sans qu'ils nous regardent (que tu me regardes)
Sem que eles nos olhem (que você me olhe)
Quand ils nous regardent de travers
Quando eles nos olham de lado
(Que tu me regardes, que tu me regardes)
(Que você me olhe, que você me olhe)
Serait-ce juste dans ma tête
Is it just in my head
Ou toi aussi c'est dans la tienne?
Or is it in yours too?
Mais chaque fois qu'je suis seule
But every time I'm alone
Je pense à toi, je sais c'est bête (hé, hé)
I think of you, I know it's silly (hey, hey)
J'y ai pensé en boucle, je te veux (je te veux)
I thought about it over and over, I want you (I want you)
Je m'le cachais sans doute, je te veux (hé, hé, hé)
I was probably hiding it, I want you (hey, hey, hey)
Quand j'ai besoin d'aide je te vois
When I need help I see you
Oh et c'est peut-être ce qui m'échappe
Oh and maybe that's what escapes me
J'aimerais pouvoir t'aimer sans mal
I would like to be able to love you without pain
Ou j'aimerais peut-être juste
Or maybe I just want
Que tu me regardes (hé, hé, hé, hé)
You to look at me (hey, hey, hey, hey)
Comme tu me regardais hier
Like you looked at me yesterday
Sans qu'ils nous regardent (que tu me regardes)
Without them looking at us (you look at me)
Quand ils nous regardent de travers
When they look at us sideways
Que tu me regardes (hé, hé, hé, hé)
You to look at me (hey, hey, hey, hey)
Comme tu me regardais hier
Like you looked at me yesterday
Sans qu'ils nous regardent
Without them looking at us
Quand ils nous regardent de travers
When they look at us sideways
J'y ai pensé parfois, je voulais pas le voir
I thought about it sometimes, I didn't want to see it
J'l'avais chanté déjà mais sans trop le savoir
I had already sung it but without really knowing it
Les échecs me font peur
Failures scare me
Je jouais avec le roi, la reine a pris mon cœur
I was playing with the king, the queen took my heart
J'y ai pensé en boucle, tu me plais (tu me plais)
I thought about it over and over, I like you (I like you)
J'vais te l'cacher sans doute, tu me plais (hé, hé, hé)
I'm probably going to hide it, I like you (hey, hey, hey)
Quand j'ai besoin d'aide je te vois
When I need help I see you
Oh et c'est peut-être ce qui m'échappe
Oh and maybe that's what escapes me
J'aimerais pouvoir t'aimer sans mal
I would like to be able to love you without pain
Ou j'aimerais peut-être juste
Or maybe I just want
Que tu me regardes (que tu me regardes)
You to look at me (you look at me)
Comme tu me regardais hier
Like you looked at me yesterday
Sans qu'ils nous regardent (que tu me regardes)
Without them looking at us (you look at me)
Quand ils nous regardent de travers
When they look at us sideways
Que tu me regardes (que tu me regardes)
You to look at me (you look at me)
Comme tu me regardais hier
Like you looked at me yesterday
Sans qu'ils nous regardent (que tu me regardes)
Without them looking at us (you look at me)
Quand ils nous regardent de travers
When they look at us sideways
(Que tu me regardes, que tu me regardes)
(You look at me, you look at me)
J'ai peur d'être seule
I'm afraid of being alone
J'ai peur d'être à deux
I'm afraid of being together
J'ai peur de te regarder
I'm afraid to look at you
Et encore plus dans les yeux
And even more in the eyes
Et ceux-là je les évite
And those I avoid
Ce regard qui m'invite
That look that invites me
Même si au fond de moi j'hésite
Even if deep down I hesitate
Je brûle d'envie
I'm burning with desire
Que tu me regardes
That you look at me
Que tu me regardes
That you look at me
Que tu me regardes (que tu me regardes)
That you look at me (you look at me)
Comme tu me regardais hier
Like you looked at me yesterday
Sans qu'ils nous regardent (que tu me regardes)
Without them looking at us (you look at me)
Quand ils nous regardent de travers
When they look at us sideways
(Que tu me regardes, que tu me regardes)
(You look at me, you look at me)
Serait-ce juste dans ma tête
Ist es nur in meinem Kopf
Ou toi aussi c'est dans la tienne?
Oder ist es auch in deinem?
Mais chaque fois qu'je suis seule
Aber jedes Mal, wenn ich alleine bin
Je pense à toi, je sais c'est bête (hé, hé)
Denke ich an dich, ich weiß, es ist dumm (hey, hey)
J'y ai pensé en boucle, je te veux (je te veux)
Ich habe ständig darüber nachgedacht, ich will dich (ich will dich)
Je m'le cachais sans doute, je te veux (hé, hé, hé)
Ich habe es wahrscheinlich vor mir selbst versteckt, ich will dich (hey, hey, hey)
Quand j'ai besoin d'aide je te vois
Wenn ich Hilfe brauche, sehe ich dich
Oh et c'est peut-être ce qui m'échappe
Oh, und vielleicht ist das, was mir entgeht
J'aimerais pouvoir t'aimer sans mal
Ich würde dich gerne ohne Schmerz lieben
Ou j'aimerais peut-être juste
Oder ich würde vielleicht einfach nur
Que tu me regardes (hé, hé, hé, hé)
Dass du mich ansiehst (hey, hey, hey, hey)
Comme tu me regardais hier
So wie du mich gestern angesehen hast
Sans qu'ils nous regardent (que tu me regardes)
Ohne dass sie uns ansehen (dass du mich ansiehst)
Quand ils nous regardent de travers
Wenn sie uns schief ansehen
Que tu me regardes (hé, hé, hé, hé)
Dass du mich ansiehst (hey, hey, hey, hey)
Comme tu me regardais hier
So wie du mich gestern angesehen hast
Sans qu'ils nous regardent
Ohne dass sie uns ansehen
Quand ils nous regardent de travers
Wenn sie uns schief ansehen
J'y ai pensé parfois, je voulais pas le voir
Ich habe manchmal darüber nachgedacht, ich wollte es nicht sehen
J'l'avais chanté déjà mais sans trop le savoir
Ich habe es schon gesungen, aber ohne es wirklich zu wissen
Les échecs me font peur
Fehlschläge machen mir Angst
Je jouais avec le roi, la reine a pris mon cœur
Ich spielte mit dem König, die Königin hat mein Herz genommen
J'y ai pensé en boucle, tu me plais (tu me plais)
Ich habe ständig darüber nachgedacht, du gefällst mir (du gefällst mir)
J'vais te l'cacher sans doute, tu me plais (hé, hé, hé)
Ich werde es dir wahrscheinlich verstecken, du gefällst mir (hey, hey, hey)
Quand j'ai besoin d'aide je te vois
Wenn ich Hilfe brauche, sehe ich dich
Oh et c'est peut-être ce qui m'échappe
Oh, und vielleicht ist das, was mir entgeht
J'aimerais pouvoir t'aimer sans mal
Ich würde dich gerne ohne Schmerz lieben
Ou j'aimerais peut-être juste
Oder ich würde vielleicht einfach nur
Que tu me regardes (que tu me regardes)
Dass du mich ansiehst (dass du mich ansiehst)
Comme tu me regardais hier
So wie du mich gestern angesehen hast
Sans qu'ils nous regardent (que tu me regardes)
Ohne dass sie uns ansehen (dass du mich ansiehst)
Quand ils nous regardent de travers
Wenn sie uns schief ansehen
Que tu me regardes (que tu me regardes)
Dass du mich ansiehst (dass du mich ansiehst)
Comme tu me regardais hier
So wie du mich gestern angesehen hast
Sans qu'ils nous regardent (que tu me regardes)
Ohne dass sie uns ansehen (dass du mich ansiehst)
Quand ils nous regardent de travers
Wenn sie uns schief ansehen
(Que tu me regardes, que tu me regardes)
(Dass du mich ansiehst, dass du mich ansiehst)
J'ai peur d'être seule
Ich habe Angst, alleine zu sein
J'ai peur d'être à deux
Ich habe Angst, zu zweit zu sein
J'ai peur de te regarder
Ich habe Angst, dich anzusehen
Et encore plus dans les yeux
Und noch mehr in die Augen
Et ceux-là je les évite
Und diese vermeide ich
Ce regard qui m'invite
Dieser Blick, der mich einlädt
Même si au fond de moi j'hésite
Auch wenn ich im Inneren zögere
Je brûle d'envie
Ich brenne vor Verlangen
Que tu me regardes
Dass du mich ansiehst
Que tu me regardes
Dass du mich ansiehst
Que tu me regardes (que tu me regardes)
Dass du mich ansiehst (dass du mich ansiehst)
Comme tu me regardais hier
So wie du mich gestern angesehen hast
Sans qu'ils nous regardent (que tu me regardes)
Ohne dass sie uns ansehen (dass du mich ansiehst)
Quand ils nous regardent de travers
Wenn sie uns schief ansehen
(Que tu me regardes, que tu me regardes)
(Dass du mich ansiehst, dass du mich ansiehst)
Serait-ce juste dans ma tête
Sarebbe solo nella mia testa
Ou toi aussi c'est dans la tienne?
O anche tu è nella tua?
Mais chaque fois qu'je suis seule
Ma ogni volta che sono sola
Je pense à toi, je sais c'est bête (hé, hé)
Penso a te, so che è stupido (eh, eh)
J'y ai pensé en boucle, je te veux (je te veux)
Ci ho pensato in loop, ti voglio (ti voglio)
Je m'le cachais sans doute, je te veux (hé, hé, hé)
Probabilmente me lo nascondevo, ti voglio (eh, eh, eh)
Quand j'ai besoin d'aide je te vois
Quando ho bisogno di aiuto ti vedo
Oh et c'est peut-être ce qui m'échappe
Oh e forse è quello che mi sfugge
J'aimerais pouvoir t'aimer sans mal
Vorrei poterti amare senza dolore
Ou j'aimerais peut-être juste
O forse vorrei solo
Que tu me regardes (hé, hé, hé, hé)
Che tu mi guardi (eh, eh, eh, eh)
Comme tu me regardais hier
Come mi guardavi ieri
Sans qu'ils nous regardent (que tu me regardes)
Senza che ci guardino (che tu mi guardi)
Quand ils nous regardent de travers
Quando ci guardano storto
Que tu me regardes (hé, hé, hé, hé)
Che tu mi guardi (eh, eh, eh, eh)
Comme tu me regardais hier
Come mi guardavi ieri
Sans qu'ils nous regardent
Senza che ci guardino
Quand ils nous regardent de travers
Quando ci guardano storto
J'y ai pensé parfois, je voulais pas le voir
Ci ho pensato a volte, non volevo vederlo
J'l'avais chanté déjà mais sans trop le savoir
L'avevo già cantato ma senza saperlo
Les échecs me font peur
Le sconfitte mi fanno paura
Je jouais avec le roi, la reine a pris mon cœur
Giocavo con il re, la regina ha preso il mio cuore
J'y ai pensé en boucle, tu me plais (tu me plais)
Ci ho pensato in loop, mi piaci (mi piaci)
J'vais te l'cacher sans doute, tu me plais (hé, hé, hé)
Probabilmente te lo nasconderò, mi piaci (eh, eh, eh)
Quand j'ai besoin d'aide je te vois
Quando ho bisogno di aiuto ti vedo
Oh et c'est peut-être ce qui m'échappe
Oh e forse è quello che mi sfugge
J'aimerais pouvoir t'aimer sans mal
Vorrei poterti amare senza dolore
Ou j'aimerais peut-être juste
O forse vorrei solo
Que tu me regardes (que tu me regardes)
Che tu mi guardi (che tu mi guardi)
Comme tu me regardais hier
Come mi guardavi ieri
Sans qu'ils nous regardent (que tu me regardes)
Senza che ci guardino (che tu mi guardi)
Quand ils nous regardent de travers
Quando ci guardano storto
Que tu me regardes (que tu me regardes)
Che tu mi guardi (che tu mi guardi)
Comme tu me regardais hier
Come mi guardavi ieri
Sans qu'ils nous regardent (que tu me regardes)
Senza che ci guardino (che tu mi guardi)
Quand ils nous regardent de travers
Quando ci guardano storto
(Que tu me regardes, que tu me regardes)
(Che tu mi guardi, che tu mi guardi)
J'ai peur d'être seule
Ho paura di essere sola
J'ai peur d'être à deux
Ho paura di essere in due
J'ai peur de te regarder
Ho paura di guardarti
Et encore plus dans les yeux
E ancora di più negli occhi
Et ceux-là je les évite
E quelli li evito
Ce regard qui m'invite
Quello sguardo che mi invita
Même si au fond de moi j'hésite
Anche se in fondo a me esito
Je brûle d'envie
Brucio di desiderio
Que tu me regardes
Che tu mi guardi
Que tu me regardes
Che tu mi guardi
Que tu me regardes (que tu me regardes)
Che tu mi guardi (che tu mi guardi)
Comme tu me regardais hier
Come mi guardavi ieri
Sans qu'ils nous regardent (que tu me regardes)
Senza che ci guardino (che tu mi guardi)
Quand ils nous regardent de travers
Quando ci guardano storto
(Que tu me regardes, que tu me regardes)
(Che tu mi guardi, che tu mi guardi)