Profite

Angele Van Laeken

Letra Traducción

Y a des jours, j'ai beau tout essayer
Ça va pas, j'suis même pas désolée
Je me suis parfois interrogée
Suis-je dans mon monde ou en danger?
J'hallucine quand j'ai des bonnes idées
Même pas besoin de prendre du LSD
De toute façon, j'aurais jamais osé
Trop angoissée pour essayer
Je me sens comme une merde quand tout autour de moi
Les gens sont trop solaires
Moi tout c'que j'veux c'est faire d'la merde
Pas faire semblant que je trouve que tout est super

Je veux rester les pieds sur terre
Même si j'ai peur de c'qu'on en fait
On peut pas changer l'Univers
Mais bon, à ça j'vous répondrais

On se dit que tout va s'arranger
On se dit que ça va bien aller
On se dit
Que c'est la vie, mais pas recommencer
On se dit "profite", "profite"
Surtout tant que tout va bien
Car tout peut changer si vite, si vite
Et basculer pour un rien
On se dit "profite", "profite"
Surtout tant que tout va bien
Car tout peut changer si vite, si vite
Et basculer pour un rien

Y a des jours, on a peur de vieillir
Peur de manquer, envie de découvrir
Et quand on veut profiter, on oublie
Qu'on passe à côté de nos vies
Rester sur la réserve quand dans nos écrans
Les autres ont l'air tellement fiers
Et tout c'qu'on veut c'est prendre l'air
Partir loin de tout ça et regarder la mer

On veut rester les pieds sur terre
Mais on a peur de c'qu'on en fait
On peut pas changer l'Univers
Mais bon, à ça j'vous répondrais

On se dit que tout va s'arranger
On se dit que ça va bien aller
On se dit
Que c'est la vie, mais pas recommencer
On se dit "profite", "profite"
Surtout tant que tout va bien
Car tout peut changer si vite, si vite
Et basculer pour un rien
On se dit "profite", "profite"
Surtout tant que tout va bien
Car tout peut changer si vite, si vite
Et basculer pour un rien

Et parfois, on aimerait oublier
C'est vrai que c'est mieux les yeux fermés
Mais chaque jour, quand on y pense
Il reste toujours, toujours une chance
Essaye, faut jamais l'oublier

On se dit que tout va s'arranger
On se dit que ça va bien aller
On se dit
Que c'est la vie, mais pas recommencer
On se dit "profite", "profite"
Surtout tant que tout va bien
Car tout peut changer si vite, si vite
Et basculer pour un rien
On se dit "profite", "profite"
Surtout tant que tout va bien
Car tout peut changer si vite, si vite
Et basculer pour un rien

Et parfois, on aimerait oublier
C'est vrai que c'est mieux les yeux fermés
Mais chaque jour, quand on y pense
Il reste toujours, toujours une chance
Essaye, faut jamais l'oublier
On se dit "profite"
On se dit "profite"
On se dit "profite"
On se dit "profite"
On se dit "profite"
On se dit "profite", yeah

Y a des jours, j'ai beau tout essayer
Hay días, por mucho que lo intente
Ça va pas, j'suis même pas désolée
No va bien, ni siquiera lo siento
Je me suis parfois interrogée
A veces me he preguntado
Suis-je dans mon monde ou en danger?
¿Estoy en mi mundo o en peligro?
J'hallucine quand j'ai des bonnes idées
Alucino cuando tengo buenas ideas
Même pas besoin de prendre du LSD
Ni siquiera necesito tomar LSD
De toute façon, j'aurais jamais osé
De todos modos, nunca me habría atrevido
Trop angoissée pour essayer
Demasiado ansiosa para intentarlo
Je me sens comme une merde quand tout autour de moi
Me siento como una mierda cuando todo a mi alrededor
Les gens sont trop solaires
La gente es demasiado solar
Moi tout c'que j'veux c'est faire d'la merde
Todo lo que quiero es hacer mierda
Pas faire semblant que je trouve que tout est super
No pretender que creo que todo es genial
Je veux rester les pieds sur terre
Quiero mantener los pies en la tierra
Même si j'ai peur de c'qu'on en fait
Aunque tengo miedo de lo que hacemos con ella
On peut pas changer l'Univers
No podemos cambiar el Universo
Mais bon, à ça j'vous répondrais
Pero bueno, a eso os respondería
On se dit que tout va s'arranger
Nos decimos que todo se arreglará
On se dit que ça va bien aller
Nos decimos que todo irá bien
On se dit
Nos decimos
Que c'est la vie, mais pas recommencer
Que es la vida, pero no empezar de nuevo
On se dit "profite", "profite"
Nos decimos "disfruta", "disfruta"
Surtout tant que tout va bien
Sobre todo mientras todo va bien
Car tout peut changer si vite, si vite
Porque todo puede cambiar tan rápido, tan rápido
Et basculer pour un rien
Y volcarse por nada
On se dit "profite", "profite"
Nos decimos "disfruta", "disfruta"
Surtout tant que tout va bien
Sobre todo mientras todo va bien
Car tout peut changer si vite, si vite
Porque todo puede cambiar tan rápido, tan rápido
Et basculer pour un rien
Y volcarse por nada
Y a des jours, on a peur de vieillir
Hay días, tenemos miedo de envejecer
Peur de manquer, envie de découvrir
Miedo de perder, ganas de descubrir
Et quand on veut profiter, on oublie
Y cuando queremos disfrutar, olvidamos
Qu'on passe à côté de nos vies
Que estamos pasando por alto nuestras vidas
Rester sur la réserve quand dans nos écrans
Quedarse en la reserva cuando en nuestras pantallas
Les autres ont l'air tellement fiers
Los demás parecen tan orgullosos
Et tout c'qu'on veut c'est prendre l'air
Y todo lo que queremos es tomar aire
Partir loin de tout ça et regarder la mer
Alejarse de todo esto y mirar el mar
On veut rester les pieds sur terre
Queremos mantener los pies en la tierra
Mais on a peur de c'qu'on en fait
Pero tenemos miedo de lo que hacemos con ella
On peut pas changer l'Univers
No podemos cambiar el Universo
Mais bon, à ça j'vous répondrais
Pero bueno, a eso os respondería
On se dit que tout va s'arranger
Nos decimos que todo se arreglará
On se dit que ça va bien aller
Nos decimos que todo irá bien
On se dit
Nos decimos
Que c'est la vie, mais pas recommencer
Que es la vida, pero no empezar de nuevo
On se dit "profite", "profite"
Nos decimos "disfruta", "disfruta"
Surtout tant que tout va bien
Sobre todo mientras todo va bien
Car tout peut changer si vite, si vite
Porque todo puede cambiar tan rápido, tan rápido
Et basculer pour un rien
Y volcarse por nada
On se dit "profite", "profite"
Nos decimos "disfruta", "disfruta"
Surtout tant que tout va bien
Sobre todo mientras todo va bien
Car tout peut changer si vite, si vite
Porque todo puede cambiar tan rápido, tan rápido
Et basculer pour un rien
Y volcarse por nada
Et parfois, on aimerait oublier
Y a veces, nos gustaría olvidar
C'est vrai que c'est mieux les yeux fermés
Es cierto que es mejor con los ojos cerrados
Mais chaque jour, quand on y pense
Pero cada día, cuando lo pensamos
Il reste toujours, toujours une chance
Siempre queda, siempre una oportunidad
Essaye, faut jamais l'oublier
Intenta, nunca lo olvides
On se dit que tout va s'arranger
Nos decimos que todo se arreglará
On se dit que ça va bien aller
Nos decimos que todo irá bien
On se dit
Nos decimos
Que c'est la vie, mais pas recommencer
Que es la vida, pero no empezar de nuevo
On se dit "profite", "profite"
Nos decimos "disfruta", "disfruta"
Surtout tant que tout va bien
Sobre todo mientras todo va bien
Car tout peut changer si vite, si vite
Porque todo puede cambiar tan rápido, tan rápido
Et basculer pour un rien
Y volcarse por nada
On se dit "profite", "profite"
Nos decimos "disfruta", "disfruta"
Surtout tant que tout va bien
Sobre todo mientras todo va bien
Car tout peut changer si vite, si vite
Porque todo puede cambiar tan rápido, tan rápido
Et basculer pour un rien
Y volcarse por nada
Et parfois, on aimerait oublier
Y a veces, nos gustaría olvidar
C'est vrai que c'est mieux les yeux fermés
Es cierto que es mejor con los ojos cerrados
Mais chaque jour, quand on y pense
Pero cada día, cuando lo pensamos
Il reste toujours, toujours une chance
Siempre queda, siempre una oportunidad
Essaye, faut jamais l'oublier
Intenta, nunca lo olvides
On se dit "profite"
Nos decimos "disfruta"
On se dit "profite"
Nos decimos "disfruta"
On se dit "profite"
Nos decimos "disfruta"
On se dit "profite"
Nos decimos "disfruta"
On se dit "profite"
Nos decimos "disfruta"
On se dit "profite", yeah
Nos decimos "disfruta", sí
Y a des jours, j'ai beau tout essayer
Há dias, eu tento de tudo
Ça va pas, j'suis même pas désolée
Não está bem, nem estou arrependida
Je me suis parfois interrogée
Às vezes me pergunto
Suis-je dans mon monde ou en danger?
Estou no meu mundo ou em perigo?
J'hallucine quand j'ai des bonnes idées
Alucino quando tenho boas ideias
Même pas besoin de prendre du LSD
Nem preciso tomar LSD
De toute façon, j'aurais jamais osé
De qualquer forma, nunca teria coragem
Trop angoissée pour essayer
Muito ansiosa para tentar
Je me sens comme une merde quand tout autour de moi
Sinto-me como uma merda quando todos ao meu redor
Les gens sont trop solaires
As pessoas são muito solares
Moi tout c'que j'veux c'est faire d'la merde
Tudo o que quero é fazer merda
Pas faire semblant que je trouve que tout est super
Não fingir que acho que tudo é ótimo
Je veux rester les pieds sur terre
Quero manter os pés no chão
Même si j'ai peur de c'qu'on en fait
Mesmo que tenha medo do que estamos fazendo
On peut pas changer l'Univers
Não podemos mudar o Universo
Mais bon, à ça j'vous répondrais
Mas bem, a isso eu responderia
On se dit que tout va s'arranger
Dizemos que tudo vai se resolver
On se dit que ça va bien aller
Dizemos que vai ficar tudo bem
On se dit
Dizemos
Que c'est la vie, mais pas recommencer
Que é a vida, mas não começar de novo
On se dit "profite", "profite"
Dizemos "aproveite", "aproveite"
Surtout tant que tout va bien
Especialmente enquanto tudo está bem
Car tout peut changer si vite, si vite
Porque tudo pode mudar tão rápido, tão rápido
Et basculer pour un rien
E virar por nada
On se dit "profite", "profite"
Dizemos "aproveite", "aproveite"
Surtout tant que tout va bien
Especialmente enquanto tudo está bem
Car tout peut changer si vite, si vite
Porque tudo pode mudar tão rápido, tão rápido
Et basculer pour un rien
E virar por nada
Y a des jours, on a peur de vieillir
Há dias, temos medo de envelhecer
Peur de manquer, envie de découvrir
Medo de perder, vontade de descobrir
Et quand on veut profiter, on oublie
E quando queremos aproveitar, esquecemos
Qu'on passe à côté de nos vies
Que estamos perdendo nossas vidas
Rester sur la réserve quand dans nos écrans
Ficar na reserva quando em nossas telas
Les autres ont l'air tellement fiers
Os outros parecem tão orgulhosos
Et tout c'qu'on veut c'est prendre l'air
E tudo o que queremos é respirar
Partir loin de tout ça et regarder la mer
Fugir de tudo isso e olhar para o mar
On veut rester les pieds sur terre
Queremos manter os pés no chão
Mais on a peur de c'qu'on en fait
Mas temos medo do que estamos fazendo
On peut pas changer l'Univers
Não podemos mudar o Universo
Mais bon, à ça j'vous répondrais
Mas bem, a isso eu responderia
On se dit que tout va s'arranger
Dizemos que tudo vai se resolver
On se dit que ça va bien aller
Dizemos que vai ficar tudo bem
On se dit
Dizemos
Que c'est la vie, mais pas recommencer
Que é a vida, mas não começar de novo
On se dit "profite", "profite"
Dizemos "aproveite", "aproveite"
Surtout tant que tout va bien
Especialmente enquanto tudo está bem
Car tout peut changer si vite, si vite
Porque tudo pode mudar tão rápido, tão rápido
Et basculer pour un rien
E virar por nada
On se dit "profite", "profite"
Dizemos "aproveite", "aproveite"
Surtout tant que tout va bien
Especialmente enquanto tudo está bem
Car tout peut changer si vite, si vite
Porque tudo pode mudar tão rápido, tão rápido
Et basculer pour un rien
E virar por nada
Et parfois, on aimerait oublier
E às vezes, gostaríamos de esquecer
C'est vrai que c'est mieux les yeux fermés
É verdade que é melhor com os olhos fechados
Mais chaque jour, quand on y pense
Mas todos os dias, quando pensamos nisso
Il reste toujours, toujours une chance
Sempre há, sempre uma chance
Essaye, faut jamais l'oublier
Tente, nunca se esqueça
On se dit que tout va s'arranger
Dizemos que tudo vai se resolver
On se dit que ça va bien aller
Dizemos que vai ficar tudo bem
On se dit
Dizemos
Que c'est la vie, mais pas recommencer
Que é a vida, mas não começar de novo
On se dit "profite", "profite"
Dizemos "aproveite", "aproveite"
Surtout tant que tout va bien
Especialmente enquanto tudo está bem
Car tout peut changer si vite, si vite
Porque tudo pode mudar tão rápido, tão rápido
Et basculer pour un rien
E virar por nada
On se dit "profite", "profite"
Dizemos "aproveite", "aproveite"
Surtout tant que tout va bien
Especialmente enquanto tudo está bem
Car tout peut changer si vite, si vite
Porque tudo pode mudar tão rápido, tão rápido
Et basculer pour un rien
E virar por nada
Et parfois, on aimerait oublier
E às vezes, gostaríamos de esquecer
C'est vrai que c'est mieux les yeux fermés
É verdade que é melhor com os olhos fechados
Mais chaque jour, quand on y pense
Mas todos os dias, quando pensamos nisso
Il reste toujours, toujours une chance
Sempre há, sempre uma chance
Essaye, faut jamais l'oublier
Tente, nunca se esqueça
On se dit "profite"
Dizemos "aproveite"
On se dit "profite"
Dizemos "aproveite"
On se dit "profite"
Dizemos "aproveite"
On se dit "profite"
Dizemos "aproveite"
On se dit "profite"
Dizemos "aproveite"
On se dit "profite", yeah
Dizemos "aproveite", yeah
Y a des jours, j'ai beau tout essayer
There are days, no matter what I try
Ça va pas, j'suis même pas désolée
It's not okay, I'm not even sorry
Je me suis parfois interrogée
I've sometimes wondered
Suis-je dans mon monde ou en danger?
Am I in my world or in danger?
J'hallucine quand j'ai des bonnes idées
I hallucinate when I have good ideas
Même pas besoin de prendre du LSD
No need to take LSD
De toute façon, j'aurais jamais osé
Anyway, I would never have dared
Trop angoissée pour essayer
Too anxious to try
Je me sens comme une merde quand tout autour de moi
I feel like shit when all around me
Les gens sont trop solaires
People are too sunny
Moi tout c'que j'veux c'est faire d'la merde
All I want is to make a mess
Pas faire semblant que je trouve que tout est super
Not pretend that I think everything is great
Je veux rester les pieds sur terre
I want to keep my feet on the ground
Même si j'ai peur de c'qu'on en fait
Even if I'm afraid of what we're doing with it
On peut pas changer l'Univers
We can't change the Universe
Mais bon, à ça j'vous répondrais
But well, to that I would answer
On se dit que tout va s'arranger
We tell ourselves that everything will work out
On se dit que ça va bien aller
We tell ourselves that it will be okay
On se dit
We tell ourselves
Que c'est la vie, mais pas recommencer
That's life, but not to start over
On se dit "profite", "profite"
We say "enjoy", "enjoy"
Surtout tant que tout va bien
Especially while everything is fine
Car tout peut changer si vite, si vite
Because everything can change so quickly, so quickly
Et basculer pour un rien
And tip over for nothing
On se dit "profite", "profite"
We say "enjoy", "enjoy"
Surtout tant que tout va bien
Especially while everything is fine
Car tout peut changer si vite, si vite
Because everything can change so quickly, so quickly
Et basculer pour un rien
And tip over for nothing
Y a des jours, on a peur de vieillir
There are days, we're afraid of getting old
Peur de manquer, envie de découvrir
Fear of missing out, desire to discover
Et quand on veut profiter, on oublie
And when we want to enjoy, we forget
Qu'on passe à côté de nos vies
That we're missing out on our lives
Rester sur la réserve quand dans nos écrans
Stay on the sidelines when on our screens
Les autres ont l'air tellement fiers
Others seem so proud
Et tout c'qu'on veut c'est prendre l'air
And all we want is to get some air
Partir loin de tout ça et regarder la mer
Get away from all this and watch the sea
On veut rester les pieds sur terre
We want to keep our feet on the ground
Mais on a peur de c'qu'on en fait
But we're afraid of what we're doing with it
On peut pas changer l'Univers
We can't change the Universe
Mais bon, à ça j'vous répondrais
But well, to that I would answer
On se dit que tout va s'arranger
We tell ourselves that everything will work out
On se dit que ça va bien aller
We tell ourselves that it will be okay
On se dit
We tell ourselves
Que c'est la vie, mais pas recommencer
That's life, but not to start over
On se dit "profite", "profite"
We say "enjoy", "enjoy"
Surtout tant que tout va bien
Especially while everything is fine
Car tout peut changer si vite, si vite
Because everything can change so quickly, so quickly
Et basculer pour un rien
And tip over for nothing
On se dit "profite", "profite"
We say "enjoy", "enjoy"
Surtout tant que tout va bien
Especially while everything is fine
Car tout peut changer si vite, si vite
Because everything can change so quickly, so quickly
Et basculer pour un rien
And tip over for nothing
Et parfois, on aimerait oublier
And sometimes, we would like to forget
C'est vrai que c'est mieux les yeux fermés
It's true that it's better with eyes closed
Mais chaque jour, quand on y pense
But every day, when we think about it
Il reste toujours, toujours une chance
There's always, always a chance
Essaye, faut jamais l'oublier
Try, never forget it
On se dit que tout va s'arranger
We tell ourselves that everything will work out
On se dit que ça va bien aller
We tell ourselves that it will be okay
On se dit
We tell ourselves
Que c'est la vie, mais pas recommencer
That's life, but not to start over
On se dit "profite", "profite"
We say "enjoy", "enjoy"
Surtout tant que tout va bien
Especially while everything is fine
Car tout peut changer si vite, si vite
Because everything can change so quickly, so quickly
Et basculer pour un rien
And tip over for nothing
On se dit "profite", "profite"
We say "enjoy", "enjoy"
Surtout tant que tout va bien
Especially while everything is fine
Car tout peut changer si vite, si vite
Because everything can change so quickly, so quickly
Et basculer pour un rien
And tip over for nothing
Et parfois, on aimerait oublier
And sometimes, we would like to forget
C'est vrai que c'est mieux les yeux fermés
It's true that it's better with eyes closed
Mais chaque jour, quand on y pense
But every day, when we think about it
Il reste toujours, toujours une chance
There's always, always a chance
Essaye, faut jamais l'oublier
Try, never forget it
On se dit "profite"
We say "enjoy"
On se dit "profite"
We say "enjoy"
On se dit "profite"
We say "enjoy"
On se dit "profite"
We say "enjoy"
On se dit "profite"
We say "enjoy"
On se dit "profite", yeah
We say "enjoy", yeah
Y a des jours, j'ai beau tout essayer
Es gibt Tage, ich versuche alles
Ça va pas, j'suis même pas désolée
Es geht nicht, ich bin nicht einmal traurig
Je me suis parfois interrogée
Ich habe mich manchmal gefragt
Suis-je dans mon monde ou en danger?
Bin ich in meiner Welt oder in Gefahr?
J'hallucine quand j'ai des bonnes idées
Ich halluziniere, wenn ich gute Ideen habe
Même pas besoin de prendre du LSD
Brauche nicht mal LSD zu nehmen
De toute façon, j'aurais jamais osé
Ich hätte es sowieso nie gewagt
Trop angoissée pour essayer
Zu ängstlich, um es zu versuchen
Je me sens comme une merde quand tout autour de moi
Ich fühle mich wie Scheiße, wenn alle um mich herum
Les gens sont trop solaires
Die Leute sind zu sonnig
Moi tout c'que j'veux c'est faire d'la merde
Alles, was ich will, ist Scheiße zu machen
Pas faire semblant que je trouve que tout est super
Nicht so tun, als ob ich denke, alles ist super
Je veux rester les pieds sur terre
Ich will mit beiden Beinen auf dem Boden bleiben
Même si j'ai peur de c'qu'on en fait
Auch wenn ich Angst habe, was wir damit machen
On peut pas changer l'Univers
Wir können das Universum nicht ändern
Mais bon, à ça j'vous répondrais
Aber dazu würde ich euch antworten
On se dit que tout va s'arranger
Wir sagen uns, dass alles in Ordnung kommen wird
On se dit que ça va bien aller
Wir sagen uns, dass es gut gehen wird
On se dit
Wir sagen uns
Que c'est la vie, mais pas recommencer
Das ist das Leben, aber nicht wieder anfangen
On se dit "profite", "profite"
Wir sagen uns "genieße", "genieße"
Surtout tant que tout va bien
Vor allem, solange alles gut geht
Car tout peut changer si vite, si vite
Denn alles kann sich so schnell ändern, so schnell
Et basculer pour un rien
Und kippen für nichts
On se dit "profite", "profite"
Wir sagen uns "genieße", "genieße"
Surtout tant que tout va bien
Vor allem, solange alles gut geht
Car tout peut changer si vite, si vite
Denn alles kann sich so schnell ändern, so schnell
Et basculer pour un rien
Und kippen für nichts
Y a des jours, on a peur de vieillir
Es gibt Tage, an denen wir Angst haben zu altern
Peur de manquer, envie de découvrir
Angst zu verpassen, Lust zu entdecken
Et quand on veut profiter, on oublie
Und wenn wir genießen wollen, vergessen wir
Qu'on passe à côté de nos vies
Dass wir unser Leben verpassen
Rester sur la réserve quand dans nos écrans
Auf der Reserve bleiben, wenn auf unseren Bildschirmen
Les autres ont l'air tellement fiers
Die anderen sehen so stolz aus
Et tout c'qu'on veut c'est prendre l'air
Und alles, was wir wollen, ist Luft zu schnappen
Partir loin de tout ça et regarder la mer
Weit weg von all dem und das Meer betrachten
On veut rester les pieds sur terre
Wir wollen mit beiden Beinen auf dem Boden bleiben
Mais on a peur de c'qu'on en fait
Aber wir haben Angst, was wir damit machen
On peut pas changer l'Univers
Wir können das Universum nicht ändern
Mais bon, à ça j'vous répondrais
Aber dazu würde ich euch antworten
On se dit que tout va s'arranger
Wir sagen uns, dass alles in Ordnung kommen wird
On se dit que ça va bien aller
Wir sagen uns, dass es gut gehen wird
On se dit
Wir sagen uns
Que c'est la vie, mais pas recommencer
Das ist das Leben, aber nicht wieder anfangen
On se dit "profite", "profite"
Wir sagen uns "genieße", "genieße"
Surtout tant que tout va bien
Vor allem, solange alles gut geht
Car tout peut changer si vite, si vite
Denn alles kann sich so schnell ändern, so schnell
Et basculer pour un rien
Und kippen für nichts
On se dit "profite", "profite"
Wir sagen uns "genieße", "genieße"
Surtout tant que tout va bien
Vor allem, solange alles gut geht
Car tout peut changer si vite, si vite
Denn alles kann sich so schnell ändern, so schnell
Et basculer pour un rien
Und kippen für nichts
Et parfois, on aimerait oublier
Und manchmal würden wir gerne vergessen
C'est vrai que c'est mieux les yeux fermés
Es ist wahr, dass es besser ist, die Augen geschlossen zu halten
Mais chaque jour, quand on y pense
Aber jeden Tag, wenn wir daran denken
Il reste toujours, toujours une chance
Es bleibt immer, immer eine Chance
Essaye, faut jamais l'oublier
Versuche es, vergiss es nie
On se dit que tout va s'arranger
Wir sagen uns, dass alles in Ordnung kommen wird
On se dit que ça va bien aller
Wir sagen uns, dass es gut gehen wird
On se dit
Wir sagen uns
Que c'est la vie, mais pas recommencer
Das ist das Leben, aber nicht wieder anfangen
On se dit "profite", "profite"
Wir sagen uns "genieße", "genieße"
Surtout tant que tout va bien
Vor allem, solange alles gut geht
Car tout peut changer si vite, si vite
Denn alles kann sich so schnell ändern, so schnell
Et basculer pour un rien
Und kippen für nichts
On se dit "profite", "profite"
Wir sagen uns "genieße", "genieße"
Surtout tant que tout va bien
Vor allem, solange alles gut geht
Car tout peut changer si vite, si vite
Denn alles kann sich so schnell ändern, so schnell
Et basculer pour un rien
Und kippen für nichts
Et parfois, on aimerait oublier
Und manchmal würden wir gerne vergessen
C'est vrai que c'est mieux les yeux fermés
Es ist wahr, dass es besser ist, die Augen geschlossen zu halten
Mais chaque jour, quand on y pense
Aber jeden Tag, wenn wir daran denken
Il reste toujours, toujours une chance
Es bleibt immer, immer eine Chance
Essaye, faut jamais l'oublier
Versuche es, vergiss es nie
On se dit "profite"
Wir sagen uns "genieße"
On se dit "profite"
Wir sagen uns "genieße"
On se dit "profite"
Wir sagen uns "genieße"
On se dit "profite"
Wir sagen uns "genieße"
On se dit "profite"
Wir sagen uns "genieße"
On se dit "profite", yeah
Wir sagen uns "genieße", yeah
Y a des jours, j'ai beau tout essayer
Ci sono giorni in cui, non importa quanto ci provi
Ça va pas, j'suis même pas désolée
Non va, e non mi dispiace nemmeno
Je me suis parfois interrogée
Mi sono a volte interrogata
Suis-je dans mon monde ou en danger?
Sono nel mio mondo o in pericolo?
J'hallucine quand j'ai des bonnes idées
Allucino quando ho delle buone idee
Même pas besoin de prendre du LSD
Non ho nemmeno bisogno di prendere LSD
De toute façon, j'aurais jamais osé
Comunque, non avrei mai osato
Trop angoissée pour essayer
Troppo ansiosa per provare
Je me sens comme une merde quand tout autour de moi
Mi sento come una merda quando tutto intorno a me
Les gens sont trop solaires
Le persone sono troppo solari
Moi tout c'que j'veux c'est faire d'la merde
Tutto quello che voglio è fare cazzate
Pas faire semblant que je trouve que tout est super
Non fingere che trovo tutto fantastico
Je veux rester les pieds sur terre
Voglio restare con i piedi per terra
Même si j'ai peur de c'qu'on en fait
Anche se ho paura di quello che ne facciamo
On peut pas changer l'Univers
Non possiamo cambiare l'Universo
Mais bon, à ça j'vous répondrais
Ma a questo vi risponderei
On se dit que tout va s'arranger
Ci diciamo che tutto si sistemerà
On se dit que ça va bien aller
Ci diciamo che andrà tutto bene
On se dit
Ci diciamo
Que c'est la vie, mais pas recommencer
Che è la vita, ma non ricominciare
On se dit "profite", "profite"
Ci diciamo "goditi", "goditi"
Surtout tant que tout va bien
Soprattutto mentre tutto va bene
Car tout peut changer si vite, si vite
Perché tutto può cambiare così velocemente, così velocemente
Et basculer pour un rien
E rovesciarsi per nulla
On se dit "profite", "profite"
Ci diciamo "goditi", "goditi"
Surtout tant que tout va bien
Soprattutto mentre tutto va bene
Car tout peut changer si vite, si vite
Perché tutto può cambiare così velocemente, così velocemente
Et basculer pour un rien
E rovesciarsi per nulla
Y a des jours, on a peur de vieillir
Ci sono giorni in cui abbiamo paura di invecchiare
Peur de manquer, envie de découvrir
Paura di mancare, voglia di scoprire
Et quand on veut profiter, on oublie
E quando vogliamo goderci, dimentichiamo
Qu'on passe à côté de nos vies
Che stiamo perdendo le nostre vite
Rester sur la réserve quand dans nos écrans
Rimanere in riserva quando nei nostri schermi
Les autres ont l'air tellement fiers
Gli altri sembrano così orgogliosi
Et tout c'qu'on veut c'est prendre l'air
E tutto quello che vogliamo è prendere aria
Partir loin de tout ça et regarder la mer
Andare lontano da tutto questo e guardare il mare
On veut rester les pieds sur terre
Vogliamo restare con i piedi per terra
Mais on a peur de c'qu'on en fait
Ma abbiamo paura di quello che ne facciamo
On peut pas changer l'Univers
Non possiamo cambiare l'Universo
Mais bon, à ça j'vous répondrais
Ma a questo vi risponderei
On se dit que tout va s'arranger
Ci diciamo che tutto si sistemerà
On se dit que ça va bien aller
Ci diciamo che andrà tutto bene
On se dit
Ci diciamo
Que c'est la vie, mais pas recommencer
Che è la vita, ma non ricominciare
On se dit "profite", "profite"
Ci diciamo "goditi", "goditi"
Surtout tant que tout va bien
Soprattutto mentre tutto va bene
Car tout peut changer si vite, si vite
Perché tutto può cambiare così velocemente, così velocemente
Et basculer pour un rien
E rovesciarsi per nulla
On se dit "profite", "profite"
Ci diciamo "goditi", "goditi"
Surtout tant que tout va bien
Soprattutto mentre tutto va bene
Car tout peut changer si vite, si vite
Perché tutto può cambiare così velocemente, così velocemente
Et basculer pour un rien
E rovesciarsi per nulla
Et parfois, on aimerait oublier
E a volte, vorremmo dimenticare
C'est vrai que c'est mieux les yeux fermés
È vero che è meglio con gli occhi chiusi
Mais chaque jour, quand on y pense
Ma ogni giorno, quando ci pensiamo
Il reste toujours, toujours une chance
C'è sempre, sempre una possibilità
Essaye, faut jamais l'oublier
Prova, non devi mai dimenticarlo
On se dit que tout va s'arranger
Ci diciamo che tutto si sistemerà
On se dit que ça va bien aller
Ci diciamo che andrà tutto bene
On se dit
Ci diciamo
Que c'est la vie, mais pas recommencer
Che è la vita, ma non ricominciare
On se dit "profite", "profite"
Ci diciamo "goditi", "goditi"
Surtout tant que tout va bien
Soprattutto mentre tutto va bene
Car tout peut changer si vite, si vite
Perché tutto può cambiare così velocemente, così velocemente
Et basculer pour un rien
E rovesciarsi per nulla
On se dit "profite", "profite"
Ci diciamo "goditi", "goditi"
Surtout tant que tout va bien
Soprattutto mentre tutto va bene
Car tout peut changer si vite, si vite
Perché tutto può cambiare così velocemente, così velocemente
Et basculer pour un rien
E rovesciarsi per nulla
Et parfois, on aimerait oublier
E a volte, vorremmo dimenticare
C'est vrai que c'est mieux les yeux fermés
È vero che è meglio con gli occhi chiusi
Mais chaque jour, quand on y pense
Ma ogni giorno, quando ci pensiamo
Il reste toujours, toujours une chance
C'è sempre, sempre una possibilità
Essaye, faut jamais l'oublier
Prova, non devi mai dimenticarlo
On se dit "profite"
Ci diciamo "goditi"
On se dit "profite"
Ci diciamo "goditi"
On se dit "profite"
Ci diciamo "goditi"
On se dit "profite"
Ci diciamo "goditi"
On se dit "profite"
Ci diciamo "goditi"
On se dit "profite", yeah
Ci diciamo "goditi", yeah

Curiosidades sobre la música Profite del Angèle

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Profite” por Angèle?
Angèle lanzó la canción en los álbumes “Nonante-Cinq” en 2021 y “Nonante-Cinq La Suite” en 2022.
¿Quién compuso la canción “Profite” de Angèle?
La canción “Profite” de Angèle fue compuesta por Angele Van Laeken.

Músicas más populares de Angèle

Otros artistas de Electro pop