Viens, on perd la tête ce soir, ça vaut la peine juste pour voir
Qu'on donne à la vie des pourboires pour qu'elle nous serve un peu d'espoir
Viens, on perd la tête ce soir, on la garde pas sur les épaules
Mais dans les étoiles quelque part, avec vue sur une vie plus drôle
On pourrait donner tort à la mélancolie
On pourrait donner raison à nos douces folies
Ta peau et ma peau, c'est déjà l'harmonie
J'aime autant ton âme, que ton anatomie
Oh, viens, on perd la tête ce soir, on met des soleils dans nos yeux
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Viens, on perd la tête ce soir, ce soir, on vit la vie en mieux
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Viens, on perd la tête ce soir, on la retrouvera bien assez tôt
On fait tomber tous nos remparts, on part avec un sac à dos
Dis-moi si t'es prête ce soir, le corps et le cœur ex aequo
On oublie que le ciel est beau, à trop regarder les trottoirs
On pourrait donner tort à la mélancolie
Symphonie des corps, chante jolie folie
Ta peau et ma peau, c'est déjà l'harmonie
J'aime autant ton âme, que ton anatomie
Viens, on perd la tête ce soir, viens, on s'entête ce soir
Viens, on ferme les yeux, viens, on ferme les yeux juste pour voir
Juste pour voir
Oh, viens, on perd la tête ce soir, on met des soleils dans nos yeux
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Viens, on perd la tête ce soir, ce soir, on vit la vie en mieux
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Viens, on perd la tête ce soir, on met des soleils dans nos yeux
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Viens, on perd la tête ce soir, ce soir, on vit la vie en mieux
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Viens, on perd la tête ce soir, ça vaut la peine juste pour voir
Ven, perdamos la cabeza esta noche, vale la pena solo para ver
Qu'on donne à la vie des pourboires pour qu'elle nous serve un peu d'espoir
Que le damos a la vida propinas para que nos sirva un poco de esperanza
Viens, on perd la tête ce soir, on la garde pas sur les épaules
Ven, perdamos la cabeza esta noche, no la mantenemos sobre los hombros
Mais dans les étoiles quelque part, avec vue sur une vie plus drôle
Pero en las estrellas en algún lugar, con vista a una vida más divertida
On pourrait donner tort à la mélancolie
Podríamos contradecir a la melancolía
On pourrait donner raison à nos douces folies
Podríamos darle la razón a nuestras dulces locuras
Ta peau et ma peau, c'est déjà l'harmonie
Tu piel y mi piel, ya es armonía
J'aime autant ton âme, que ton anatomie
Amo tanto tu alma, como tu anatomía
Oh, viens, on perd la tête ce soir, on met des soleils dans nos yeux
Oh, ven, perdamos la cabeza esta noche, pongamos soles en nuestros ojos
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Porque ayer ya es demasiado viejo, porque mañana es ilusorio
Viens, on perd la tête ce soir, ce soir, on vit la vie en mieux
Ven, perdamos la cabeza esta noche, esta noche, vivimos la vida mejor
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Porque ayer ya es demasiado viejo, porque mañana es ilusorio
Viens, on perd la tête ce soir, on la retrouvera bien assez tôt
Ven, perdamos la cabeza esta noche, la encontraremos pronto
On fait tomber tous nos remparts, on part avec un sac à dos
Derribamos todas nuestras defensas, nos vamos con una mochila
Dis-moi si t'es prête ce soir, le corps et le cœur ex aequo
Dime si estás lista esta noche, el cuerpo y el corazón a la par
On oublie que le ciel est beau, à trop regarder les trottoirs
Olvidamos que el cielo es hermoso, mirando demasiado a las aceras
On pourrait donner tort à la mélancolie
Podríamos contradecir a la melancolía
Symphonie des corps, chante jolie folie
Sinfonía de los cuerpos, canta hermosa locura
Ta peau et ma peau, c'est déjà l'harmonie
Tu piel y mi piel, ya es armonía
J'aime autant ton âme, que ton anatomie
Amo tanto tu alma, como tu anatomía
Viens, on perd la tête ce soir, viens, on s'entête ce soir
Ven, perdamos la cabeza esta noche, ven, insistamos esta noche
Viens, on ferme les yeux, viens, on ferme les yeux juste pour voir
Ven, cerremos los ojos, ven, cerremos los ojos solo para ver
Juste pour voir
Solo para ver
Oh, viens, on perd la tête ce soir, on met des soleils dans nos yeux
Oh, ven, perdamos la cabeza esta noche, pongamos soles en nuestros ojos
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Porque ayer ya es demasiado viejo, porque mañana es ilusorio
Viens, on perd la tête ce soir, ce soir, on vit la vie en mieux
Ven, perdamos la cabeza esta noche, esta noche, vivimos la vida mejor
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Porque ayer ya es demasiado viejo, porque mañana es ilusorio
Viens, on perd la tête ce soir, on met des soleils dans nos yeux
Ven, perdamos la cabeza esta noche, pongamos soles en nuestros ojos
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Porque ayer ya es demasiado viejo, porque mañana es ilusorio
Viens, on perd la tête ce soir, ce soir, on vit la vie en mieux
Ven, perdamos la cabeza esta noche, esta noche, vivimos la vida mejor
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Porque ayer ya es demasiado viejo, porque mañana es ilusorio
Viens, on perd la tête ce soir, ça vaut la peine juste pour voir
Vem, vamos perder a cabeça esta noite, vale a pena só para ver
Qu'on donne à la vie des pourboires pour qu'elle nous serve un peu d'espoir
Que damos gorjetas à vida para que ela nos sirva um pouco de esperança
Viens, on perd la tête ce soir, on la garde pas sur les épaules
Vem, vamos perder a cabeça esta noite, não a mantemos nos ombros
Mais dans les étoiles quelque part, avec vue sur une vie plus drôle
Mas em algum lugar nas estrelas, com vista para uma vida mais divertida
On pourrait donner tort à la mélancolie
Poderíamos provar que a melancolia está errada
On pourrait donner raison à nos douces folies
Poderíamos dar razão às nossas doces loucuras
Ta peau et ma peau, c'est déjà l'harmonie
Tua pele e minha pele, já é harmonia
J'aime autant ton âme, que ton anatomie
Eu gosto tanto da tua alma, quanto da tua anatomia
Oh, viens, on perd la tête ce soir, on met des soleils dans nos yeux
Oh, vem, vamos perder a cabeça esta noite, colocamos sóis em nossos olhos
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Porque ontem já é muito velho, porque amanhã é ilusório
Viens, on perd la tête ce soir, ce soir, on vit la vie en mieux
Vem, vamos perder a cabeça esta noite, esta noite, vivemos a vida melhor
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Porque ontem já é muito velho, porque amanhã é ilusório
Viens, on perd la tête ce soir, on la retrouvera bien assez tôt
Vem, vamos perder a cabeça esta noite, vamos encontrá-la em breve
On fait tomber tous nos remparts, on part avec un sac à dos
Derrubamos todas as nossas defesas, partimos com uma mochila
Dis-moi si t'es prête ce soir, le corps et le cœur ex aequo
Diga-me se você está pronta esta noite, corpo e coração em igualdade
On oublie que le ciel est beau, à trop regarder les trottoirs
Esquecemos que o céu é bonito, olhando demais para as calçadas
On pourrait donner tort à la mélancolie
Poderíamos provar que a melancolia está errada
Symphonie des corps, chante jolie folie
Sinfonia dos corpos, canta linda loucura
Ta peau et ma peau, c'est déjà l'harmonie
Tua pele e minha pele, já é harmonia
J'aime autant ton âme, que ton anatomie
Eu gosto tanto da tua alma, quanto da tua anatomia
Viens, on perd la tête ce soir, viens, on s'entête ce soir
Vem, vamos perder a cabeça esta noite, vamos insistir esta noite
Viens, on ferme les yeux, viens, on ferme les yeux juste pour voir
Vem, vamos fechar os olhos, vamos fechar os olhos só para ver
Juste pour voir
Só para ver
Oh, viens, on perd la tête ce soir, on met des soleils dans nos yeux
Oh, vem, vamos perder a cabeça esta noite, colocamos sóis em nossos olhos
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Porque ontem já é muito velho, porque amanhã é ilusório
Viens, on perd la tête ce soir, ce soir, on vit la vie en mieux
Vem, vamos perder a cabeça esta noite, esta noite, vivemos a vida melhor
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Porque ontem já é muito velho, porque amanhã é ilusório
Viens, on perd la tête ce soir, on met des soleils dans nos yeux
Vem, vamos perder a cabeça esta noite, colocamos sóis em nossos olhos
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Porque ontem já é muito velho, porque amanhã é ilusório
Viens, on perd la tête ce soir, ce soir, on vit la vie en mieux
Vem, vamos perder a cabeça esta noite, esta noite, vivemos a vida melhor
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Porque ontem já é muito velho, porque amanhã é ilusório
Viens, on perd la tête ce soir, ça vaut la peine juste pour voir
Come, let's lose our minds tonight, it's worth it just to see
Qu'on donne à la vie des pourboires pour qu'elle nous serve un peu d'espoir
That we give life tips so it serves us a little hope
Viens, on perd la tête ce soir, on la garde pas sur les épaules
Come, let's lose our minds tonight, we don't keep it on our shoulders
Mais dans les étoiles quelque part, avec vue sur une vie plus drôle
But somewhere in the stars, with a view of a funnier life
On pourrait donner tort à la mélancolie
We could prove melancholy wrong
On pourrait donner raison à nos douces folies
We could prove our sweet follies right
Ta peau et ma peau, c'est déjà l'harmonie
Your skin and my skin, it's already harmony
J'aime autant ton âme, que ton anatomie
I love your soul as much as your anatomy
Oh, viens, on perd la tête ce soir, on met des soleils dans nos yeux
Oh, come, let's lose our minds tonight, we put suns in our eyes
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Because yesterday is already too old, because tomorrow is illusory
Viens, on perd la tête ce soir, ce soir, on vit la vie en mieux
Come, let's lose our minds tonight, tonight, we live life better
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Because yesterday is already too old, because tomorrow is illusory
Viens, on perd la tête ce soir, on la retrouvera bien assez tôt
Come, let's lose our minds tonight, we'll find it soon enough
On fait tomber tous nos remparts, on part avec un sac à dos
We bring down all our walls, we leave with a backpack
Dis-moi si t'es prête ce soir, le corps et le cœur ex aequo
Tell me if you're ready tonight, body and heart equally
On oublie que le ciel est beau, à trop regarder les trottoirs
We forget that the sky is beautiful, looking too much at the sidewalks
On pourrait donner tort à la mélancolie
We could prove melancholy wrong
Symphonie des corps, chante jolie folie
Symphony of bodies, sing pretty folly
Ta peau et ma peau, c'est déjà l'harmonie
Your skin and my skin, it's already harmony
J'aime autant ton âme, que ton anatomie
I love your soul as much as your anatomy
Viens, on perd la tête ce soir, viens, on s'entête ce soir
Come, let's lose our minds tonight, come, we persist tonight
Viens, on ferme les yeux, viens, on ferme les yeux juste pour voir
Come, we close our eyes, come, we close our eyes just to see
Juste pour voir
Just to see
Oh, viens, on perd la tête ce soir, on met des soleils dans nos yeux
Oh, come, let's lose our minds tonight, we put suns in our eyes
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Because yesterday is already too old, because tomorrow is illusory
Viens, on perd la tête ce soir, ce soir, on vit la vie en mieux
Come, let's lose our minds tonight, tonight, we live life better
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Because yesterday is already too old, because tomorrow is illusory
Viens, on perd la tête ce soir, on met des soleils dans nos yeux
Come, let's lose our minds tonight, we put suns in our eyes
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Because yesterday is already too old, because tomorrow is illusory
Viens, on perd la tête ce soir, ce soir, on vit la vie en mieux
Come, let's lose our minds tonight, tonight, we live life better
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Because yesterday is already too old, because tomorrow is illusory
Viens, on perd la tête ce soir, ça vaut la peine juste pour voir
Komm, wir verlieren heute Abend den Kopf, es lohnt sich nur um zu sehen
Qu'on donne à la vie des pourboires pour qu'elle nous serve un peu d'espoir
Dass wir dem Leben Trinkgeld geben, damit es uns ein wenig Hoffnung serviert
Viens, on perd la tête ce soir, on la garde pas sur les épaules
Komm, wir verlieren heute Abend den Kopf, wir behalten ihn nicht auf den Schultern
Mais dans les étoiles quelque part, avec vue sur une vie plus drôle
Aber irgendwo in den Sternen, mit Blick auf ein lustigeres Leben
On pourrait donner tort à la mélancolie
Wir könnten der Melancholie Unrecht geben
On pourrait donner raison à nos douces folies
Wir könnten unseren süßen Wahnsinn recht geben
Ta peau et ma peau, c'est déjà l'harmonie
Deine Haut und meine Haut, das ist schon Harmonie
J'aime autant ton âme, que ton anatomie
Ich liebe deine Seele genauso wie deine Anatomie
Oh, viens, on perd la tête ce soir, on met des soleils dans nos yeux
Oh, komm, wir verlieren heute Abend den Kopf, wir setzen Sonnen in unsere Augen
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Weil gestern schon zu alt ist, weil morgen illusorisch ist
Viens, on perd la tête ce soir, ce soir, on vit la vie en mieux
Komm, wir verlieren heute Abend den Kopf, heute Abend leben wir das Leben besser
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Weil gestern schon zu alt ist, weil morgen illusorisch ist
Viens, on perd la tête ce soir, on la retrouvera bien assez tôt
Komm, wir verlieren heute Abend den Kopf, wir werden ihn früh genug wiederfinden
On fait tomber tous nos remparts, on part avec un sac à dos
Wir lassen all unsere Mauern fallen, wir gehen mit einem Rucksack weg
Dis-moi si t'es prête ce soir, le corps et le cœur ex aequo
Sag mir, ob du heute Abend bereit bist, Körper und Herz gleichwertig
On oublie que le ciel est beau, à trop regarder les trottoirs
Wir vergessen, dass der Himmel schön ist, wenn wir zu viel auf die Gehwege schauen
On pourrait donner tort à la mélancolie
Wir könnten der Melancholie Unrecht geben
Symphonie des corps, chante jolie folie
Symphonie der Körper, singe schöne Verrücktheit
Ta peau et ma peau, c'est déjà l'harmonie
Deine Haut und meine Haut, das ist schon Harmonie
J'aime autant ton âme, que ton anatomie
Ich liebe deine Seele genauso wie deine Anatomie
Viens, on perd la tête ce soir, viens, on s'entête ce soir
Komm, wir verlieren heute Abend den Kopf, komm, wir bestehen heute Abend darauf
Viens, on ferme les yeux, viens, on ferme les yeux juste pour voir
Komm, wir schließen die Augen, komm, wir schließen die Augen nur um zu sehen
Juste pour voir
Nur um zu sehen
Oh, viens, on perd la tête ce soir, on met des soleils dans nos yeux
Oh, komm, wir verlieren heute Abend den Kopf, wir setzen Sonnen in unsere Augen
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Weil gestern schon zu alt ist, weil morgen illusorisch ist
Viens, on perd la tête ce soir, ce soir, on vit la vie en mieux
Komm, wir verlieren heute Abend den Kopf, heute Abend leben wir das Leben besser
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Weil gestern schon zu alt ist, weil morgen illusorisch ist
Viens, on perd la tête ce soir, on met des soleils dans nos yeux
Komm, wir verlieren heute Abend den Kopf, wir setzen Sonnen in unsere Augen
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Weil gestern schon zu alt ist, weil morgen illusorisch ist
Viens, on perd la tête ce soir, ce soir, on vit la vie en mieux
Komm, wir verlieren heute Abend den Kopf, heute Abend leben wir das Leben besser
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Weil gestern schon zu alt ist, weil morgen illusorisch ist
Viens, on perd la tête ce soir, ça vaut la peine juste pour voir
Vieni, perdiamo la testa stasera, ne vale la pena solo per vedere
Qu'on donne à la vie des pourboires pour qu'elle nous serve un peu d'espoir
Che diamo alla vita delle mance per farci servire un po' di speranza
Viens, on perd la tête ce soir, on la garde pas sur les épaules
Vieni, perdiamo la testa stasera, non la teniamo sulle spalle
Mais dans les étoiles quelque part, avec vue sur une vie plus drôle
Ma nelle stelle da qualche parte, con vista su una vita più divertente
On pourrait donner tort à la mélancolie
Potremmo dare torto alla malinconia
On pourrait donner raison à nos douces folies
Potremmo dare ragione alle nostre dolci follie
Ta peau et ma peau, c'est déjà l'harmonie
La tua pelle e la mia pelle, è già armonia
J'aime autant ton âme, que ton anatomie
Amo la tua anima tanto quanto la tua anatomia
Oh, viens, on perd la tête ce soir, on met des soleils dans nos yeux
Oh, vieni, perdiamo la testa stasera, mettiamo dei soli nei nostri occhi
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Perché ieri è già troppo vecchio, perché domani è illusorio
Viens, on perd la tête ce soir, ce soir, on vit la vie en mieux
Vieni, perdiamo la testa stasera, stasera, viviamo la vita meglio
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Perché ieri è già troppo vecchio, perché domani è illusorio
Viens, on perd la tête ce soir, on la retrouvera bien assez tôt
Vieni, perdiamo la testa stasera, la ritroveremo abbastanza presto
On fait tomber tous nos remparts, on part avec un sac à dos
Facciamo cadere tutte le nostre difese, partiamo con uno zaino
Dis-moi si t'es prête ce soir, le corps et le cœur ex aequo
Dimmi se sei pronta stasera, il corpo e il cuore ex aequo
On oublie que le ciel est beau, à trop regarder les trottoirs
Dimentichiamo che il cielo è bello, a guardare troppo i marciapiedi
On pourrait donner tort à la mélancolie
Potremmo dare torto alla malinconia
Symphonie des corps, chante jolie folie
Sinfonia dei corpi, canta dolce follia
Ta peau et ma peau, c'est déjà l'harmonie
La tua pelle e la mia pelle, è già armonia
J'aime autant ton âme, que ton anatomie
Amo la tua anima tanto quanto la tua anatomia
Viens, on perd la tête ce soir, viens, on s'entête ce soir
Vieni, perdiamo la testa stasera, vieni, insistiamo stasera
Viens, on ferme les yeux, viens, on ferme les yeux juste pour voir
Vieni, chiudiamo gli occhi, vieni, chiudiamo gli occhi solo per vedere
Juste pour voir
Solo per vedere
Oh, viens, on perd la tête ce soir, on met des soleils dans nos yeux
Oh, vieni, perdiamo la testa stasera, mettiamo dei soli nei nostri occhi
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Perché ieri è già troppo vecchio, perché domani è illusorio
Viens, on perd la tête ce soir, ce soir, on vit la vie en mieux
Vieni, perdiamo la testa stasera, stasera, viviamo la vita meglio
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Perché ieri è già troppo vecchio, perché domani è illusorio
Viens, on perd la tête ce soir, on met des soleils dans nos yeux
Vieni, perdiamo la testa stasera, mettiamo dei soli nei nostri occhi
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Perché ieri è già troppo vecchio, perché domani è illusorio
Viens, on perd la tête ce soir, ce soir, on vit la vie en mieux
Vieni, perdiamo la testa stasera, stasera, viviamo la vita meglio
Parce qu'hier est déjà trop vieux, parce que demain est illusoire
Perché ieri è già troppo vecchio, perché domani è illusorio