Je reviendrai

LAURENT AMIR HADDAD, NAZIM YAHYA KEMAL KHALED

Letra Traducción

Si mes rêves sont ailleurs
Je suis prêt à m'en aller
Pour aller chercher ce destin qui me ressemble

Je n'ai jamais eu peur de tenter, de voyager
Cents fois j'ai traversé des routes, des ponts qui tremblent

J'ai beau parcourir le monde
Tous mes chemins mènent à toi
Il y a mille étoiles mais au dessus un seul ciel

J'ai beau parcourir le monde
Mais mon seul pays c'est toi
Même loin de tes yeux je serai toujours fidèle

Je reviendrai comme on plonge
Enfin dans le bain de la vie
Je te vois même dans mes songes
Comme le jour cherche la nuit
Je trouverai enfin tes bras

Je suis allé si loin pour trouver la liberté
Là ou ne vivent que le chagrin et le silence
Sans peur du lendemain j'ai reçu comme j'ai donné
J'ai perdu souvent j'ai retenté ma chance

J'ai beau parcourir le monde
Je ne vois qu'un seul visage

Il y a mille étoiles et pourtant je ne vois qu'elle

J'ai beau parcourir le monde
Elle est mon seul paysage
Une voix qui s'élève et vient chanter l'essentiel

Je reviendrai comme on plonge
Enfin dans le bain de la vie
Je te vois même dans mes songes
Comme le jour cherche la nuit
Je trouverai enfin tes bras

Je prendrais tous les tournants, tous les tourments
Pour te revenir
Et sans attendre mon tour, je prendrai tous les détours
Puisqu'il y a l'amour à bâtir

Je reviendrai comme on plonge
Enfin dans le bain de la vie
Je te vois même dans mes songes
Comme le jour cherche la nuit
Je trouverai enfin tes bras

Je reviendrai comme on plonge
Enfin dans le bain de la vie
Je te vois même dans mes songes
Comme le jour cherche la nuit

Comme le jour cherche la nuit
Je trouverai enfin tes bras

Si mes rêves sont ailleurs
Si mis sueños están en otro lugar
Je suis prêt à m'en aller
Estoy listo para irme
Pour aller chercher ce destin qui me ressemble
Para buscar ese destino que se parece a mí
Je n'ai jamais eu peur de tenter, de voyager
Nunca he tenido miedo de intentar, de viajar
Cents fois j'ai traversé des routes, des ponts qui tremblent
Cien veces he cruzado caminos, puentes que tiemblan
J'ai beau parcourir le monde
Por mucho que recorra el mundo
Tous mes chemins mènent à toi
Todos mis caminos me llevan a ti
Il y a mille étoiles mais au dessus un seul ciel
Hay mil estrellas pero solo un cielo arriba
J'ai beau parcourir le monde
Por mucho que recorra el mundo
Mais mon seul pays c'est toi
Pero mi único país eres tú
Même loin de tes yeux je serai toujours fidèle
Incluso lejos de tus ojos siempre seré fiel
Je reviendrai comme on plonge
Volveré como uno se sumerge
Enfin dans le bain de la vie
Finalmente en el baño de la vida
Je te vois même dans mes songes
Te veo incluso en mis sueños
Comme le jour cherche la nuit
Como el día busca la noche
Je trouverai enfin tes bras
Finalmente encontraré tus brazos
Je suis allé si loin pour trouver la liberté
He ido tan lejos para encontrar la libertad
Là ou ne vivent que le chagrin et le silence
Donde solo viven la tristeza y el silencio
Sans peur du lendemain j'ai reçu comme j'ai donné
Sin miedo al mañana he dado como he recibido
J'ai perdu souvent j'ai retenté ma chance
A menudo he perdido, he vuelto a intentarlo
J'ai beau parcourir le monde
Por mucho que recorra el mundo
Je ne vois qu'un seul visage
Solo veo un rostro
Il y a mille étoiles et pourtant je ne vois qu'elle
Hay mil estrellas y sin embargo solo la veo a ella
J'ai beau parcourir le monde
Por mucho que recorra el mundo
Elle est mon seul paysage
Ella es mi único paisaje
Une voix qui s'élève et vient chanter l'essentiel
Una voz que se eleva y viene a cantar lo esencial
Je reviendrai comme on plonge
Volveré como uno se sumerge
Enfin dans le bain de la vie
Finalmente en el baño de la vida
Je te vois même dans mes songes
Te veo incluso en mis sueños
Comme le jour cherche la nuit
Como el día busca la noche
Je trouverai enfin tes bras
Finalmente encontraré tus brazos
Je prendrais tous les tournants, tous les tourments
Tomaré todos los giros, todos los tormentos
Pour te revenir
Para volver a ti
Et sans attendre mon tour, je prendrai tous les détours
Y sin esperar mi turno, tomaré todos los desvíos
Puisqu'il y a l'amour à bâtir
Ya que hay amor para construir
Je reviendrai comme on plonge
Volveré como uno se sumerge
Enfin dans le bain de la vie
Finalmente en el baño de la vida
Je te vois même dans mes songes
Te veo incluso en mis sueños
Comme le jour cherche la nuit
Como el día busca la noche
Je trouverai enfin tes bras
Finalmente encontraré tus brazos
Je reviendrai comme on plonge
Volveré como uno se sumerge
Enfin dans le bain de la vie
Finalmente en el baño de la vida
Je te vois même dans mes songes
Te veo incluso en mis sueños
Comme le jour cherche la nuit
Como el día busca la noche
Comme le jour cherche la nuit
Como el día busca la noche
Je trouverai enfin tes bras
Finalmente encontraré tus brazos
Si mes rêves sont ailleurs
Se meus sonhos estão em outro lugar
Je suis prêt à m'en aller
Estou pronto para ir embora
Pour aller chercher ce destin qui me ressemble
Para buscar esse destino que se parece comigo
Je n'ai jamais eu peur de tenter, de voyager
Nunca tive medo de tentar, de viajar
Cents fois j'ai traversé des routes, des ponts qui tremblent
Cem vezes atravessei estradas, pontes que tremem
J'ai beau parcourir le monde
Por mais que eu percorra o mundo
Tous mes chemins mènent à toi
Todos os meus caminhos levam a você
Il y a mille étoiles mais au dessus un seul ciel
Há mil estrelas, mas acima apenas um céu
J'ai beau parcourir le monde
Por mais que eu percorra o mundo
Mais mon seul pays c'est toi
Mas meu único país é você
Même loin de tes yeux je serai toujours fidèle
Mesmo longe dos teus olhos, sempre serei fiel
Je reviendrai comme on plonge
Voltarei como quem mergulha
Enfin dans le bain de la vie
Finalmente na vida
Je te vois même dans mes songes
Eu te vejo até nos meus sonhos
Comme le jour cherche la nuit
Como o dia busca a noite
Je trouverai enfin tes bras
Finalmente encontrarei seus braços
Je suis allé si loin pour trouver la liberté
Fui tão longe para encontrar a liberdade
Là ou ne vivent que le chagrin et le silence
Onde só vivem a tristeza e o silêncio
Sans peur du lendemain j'ai reçu comme j'ai donné
Sem medo do amanhã, dei como recebi
J'ai perdu souvent j'ai retenté ma chance
Muitas vezes perdi, tentei novamente a minha sorte
J'ai beau parcourir le monde
Por mais que eu percorra o mundo
Je ne vois qu'un seul visage
Só vejo um rosto
Il y a mille étoiles et pourtant je ne vois qu'elle
Há mil estrelas e ainda assim só vejo ela
J'ai beau parcourir le monde
Por mais que eu percorra o mundo
Elle est mon seul paysage
Ela é minha única paisagem
Une voix qui s'élève et vient chanter l'essentiel
Uma voz que se eleva e vem cantar o essencial
Je reviendrai comme on plonge
Voltarei como quem mergulha
Enfin dans le bain de la vie
Finalmente na vida
Je te vois même dans mes songes
Eu te vejo até nos meus sonhos
Comme le jour cherche la nuit
Como o dia busca a noite
Je trouverai enfin tes bras
Finalmente encontrarei seus braços
Je prendrais tous les tournants, tous les tourments
Pegarei todas as curvas, todos os tormentos
Pour te revenir
Para voltar para você
Et sans attendre mon tour, je prendrai tous les détours
E sem esperar minha vez, pegarei todos os desvios
Puisqu'il y a l'amour à bâtir
Pois há amor para construir
Je reviendrai comme on plonge
Voltarei como quem mergulha
Enfin dans le bain de la vie
Finalmente na vida
Je te vois même dans mes songes
Eu te vejo até nos meus sonhos
Comme le jour cherche la nuit
Como o dia busca a noite
Je trouverai enfin tes bras
Finalmente encontrarei seus braços
Je reviendrai comme on plonge
Voltarei como quem mergulha
Enfin dans le bain de la vie
Finalmente na vida
Je te vois même dans mes songes
Eu te vejo até nos meus sonhos
Comme le jour cherche la nuit
Como o dia busca a noite
Comme le jour cherche la nuit
Como o dia busca a noite
Je trouverai enfin tes bras
Finalmente encontrarei seus braços
Si mes rêves sont ailleurs
If my dreams are elsewhere
Je suis prêt à m'en aller
I am ready to leave
Pour aller chercher ce destin qui me ressemble
To go and find this destiny that resembles me
Je n'ai jamais eu peur de tenter, de voyager
I have never been afraid to try, to travel
Cents fois j'ai traversé des routes, des ponts qui tremblent
A hundred times I have crossed roads, bridges that tremble
J'ai beau parcourir le monde
Even though I travel the world
Tous mes chemins mènent à toi
All my paths lead to you
Il y a mille étoiles mais au dessus un seul ciel
There are a thousand stars but above only one sky
J'ai beau parcourir le monde
Even though I travel the world
Mais mon seul pays c'est toi
But my only country is you
Même loin de tes yeux je serai toujours fidèle
Even far from your eyes I will always be faithful
Je reviendrai comme on plonge
I will return as one plunges
Enfin dans le bain de la vie
Finally into the bath of life
Je te vois même dans mes songes
I see you even in my dreams
Comme le jour cherche la nuit
As the day seeks the night
Je trouverai enfin tes bras
I will finally find your arms
Je suis allé si loin pour trouver la liberté
I went so far to find freedom
Là ou ne vivent que le chagrin et le silence
Where only sorrow and silence live
Sans peur du lendemain j'ai reçu comme j'ai donné
Without fear of tomorrow I received as I gave
J'ai perdu souvent j'ai retenté ma chance
I often lost, I tried my luck again
J'ai beau parcourir le monde
Even though I travel the world
Je ne vois qu'un seul visage
I only see one face
Il y a mille étoiles et pourtant je ne vois qu'elle
There are a thousand stars and yet I only see her
J'ai beau parcourir le monde
Even though I travel the world
Elle est mon seul paysage
She is my only landscape
Une voix qui s'élève et vient chanter l'essentiel
A voice that rises and comes to sing the essential
Je reviendrai comme on plonge
I will return as one plunges
Enfin dans le bain de la vie
Finally into the bath of life
Je te vois même dans mes songes
I see you even in my dreams
Comme le jour cherche la nuit
As the day seeks the night
Je trouverai enfin tes bras
I will finally find your arms
Je prendrais tous les tournants, tous les tourments
I would take all the turns, all the torments
Pour te revenir
To come back to you
Et sans attendre mon tour, je prendrai tous les détours
And without waiting my turn, I will take all the detours
Puisqu'il y a l'amour à bâtir
Since there is love to build
Je reviendrai comme on plonge
I will return as one plunges
Enfin dans le bain de la vie
Finally into the bath of life
Je te vois même dans mes songes
I see you even in my dreams
Comme le jour cherche la nuit
As the day seeks the night
Je trouverai enfin tes bras
I will finally find your arms
Je reviendrai comme on plonge
I will return as one plunges
Enfin dans le bain de la vie
Finally into the bath of life
Je te vois même dans mes songes
I see you even in my dreams
Comme le jour cherche la nuit
As the day seeks the night
Comme le jour cherche la nuit
As the day seeks the night
Je trouverai enfin tes bras
I will finally find your arms
Si mes rêves sont ailleurs
Wenn meine Träume anderswo sind
Je suis prêt à m'en aller
Bin ich bereit zu gehen
Pour aller chercher ce destin qui me ressemble
Um das Schicksal zu suchen, das mir ähnelt
Je n'ai jamais eu peur de tenter, de voyager
Ich hatte nie Angst zu versuchen, zu reisen
Cents fois j'ai traversé des routes, des ponts qui tremblent
Hundertmal habe ich Straßen, zitternde Brücken überquert
J'ai beau parcourir le monde
Ich kann die Welt bereisen
Tous mes chemins mènent à toi
Aber alle meine Wege führen zu dir
Il y a mille étoiles mais au dessus un seul ciel
Es gibt tausend Sterne, aber nur einen Himmel darüber
J'ai beau parcourir le monde
Ich kann die Welt bereisen
Mais mon seul pays c'est toi
Aber mein einziges Land bist du
Même loin de tes yeux je serai toujours fidèle
Auch fern von deinen Augen werde ich immer treu sein
Je reviendrai comme on plonge
Ich werde zurückkehren, wie man eintaucht
Enfin dans le bain de la vie
Endlich ins Leben
Je te vois même dans mes songes
Ich sehe dich sogar in meinen Träumen
Comme le jour cherche la nuit
Wie der Tag die Nacht sucht
Je trouverai enfin tes bras
Ich werde endlich deine Arme finden
Je suis allé si loin pour trouver la liberté
Ich bin so weit gegangen, um Freiheit zu finden
Là ou ne vivent que le chagrin et le silence
Dort, wo nur Trauer und Stille leben
Sans peur du lendemain j'ai reçu comme j'ai donné
Ohne Angst vor morgen habe ich gegeben, wie ich erhalten habe
J'ai perdu souvent j'ai retenté ma chance
Ich habe oft verloren, ich habe mein Glück erneut versucht
J'ai beau parcourir le monde
Ich kann die Welt bereisen
Je ne vois qu'un seul visage
Ich sehe nur ein Gesicht
Il y a mille étoiles et pourtant je ne vois qu'elle
Es gibt tausend Sterne und doch sehe ich nur sie
J'ai beau parcourir le monde
Ich kann die Welt bereisen
Elle est mon seul paysage
Sie ist meine einzige Landschaft
Une voix qui s'élève et vient chanter l'essentiel
Eine Stimme, die sich erhebt und das Wesentliche singt
Je reviendrai comme on plonge
Ich werde zurückkehren, wie man eintaucht
Enfin dans le bain de la vie
Endlich ins Leben
Je te vois même dans mes songes
Ich sehe dich sogar in meinen Träumen
Comme le jour cherche la nuit
Wie der Tag die Nacht sucht
Je trouverai enfin tes bras
Ich werde endlich deine Arme finden
Je prendrais tous les tournants, tous les tourments
Ich werde alle Kurven, alle Qualen nehmen
Pour te revenir
Um zu dir zurückzukehren
Et sans attendre mon tour, je prendrai tous les détours
Und ohne auf meine Reihe zu warten, werde ich alle Umwege nehmen
Puisqu'il y a l'amour à bâtir
Denn es gibt Liebe zu bauen
Je reviendrai comme on plonge
Ich werde zurückkehren, wie man eintaucht
Enfin dans le bain de la vie
Endlich ins Leben
Je te vois même dans mes songes
Ich sehe dich sogar in meinen Träumen
Comme le jour cherche la nuit
Wie der Tag die Nacht sucht
Je trouverai enfin tes bras
Ich werde endlich deine Arme finden
Je reviendrai comme on plonge
Ich werde zurückkehren, wie man eintaucht
Enfin dans le bain de la vie
Endlich ins Leben
Je te vois même dans mes songes
Ich sehe dich sogar in meinen Träumen
Comme le jour cherche la nuit
Wie der Tag die Nacht sucht
Comme le jour cherche la nuit
Wie der Tag die Nacht sucht
Je trouverai enfin tes bras
Ich werde endlich deine Arme finden
Si mes rêves sont ailleurs
Se i miei sogni sono altrove
Je suis prêt à m'en aller
Sono pronto a partire
Pour aller chercher ce destin qui me ressemble
Per andare a cercare quel destino che mi somiglia
Je n'ai jamais eu peur de tenter, de voyager
Non ho mai avuto paura di tentare, di viaggiare
Cents fois j'ai traversé des routes, des ponts qui tremblent
Centinaia di volte ho attraversato strade, ponti che tremano
J'ai beau parcourir le monde
Ho girato il mondo
Tous mes chemins mènent à toi
Ma tutte le mie strade portano a te
Il y a mille étoiles mais au dessus un seul ciel
Ci sono mille stelle ma sopra un solo cielo
J'ai beau parcourir le monde
Ho girato il mondo
Mais mon seul pays c'est toi
Ma il mio unico paese sei tu
Même loin de tes yeux je serai toujours fidèle
Anche lontano dai tuoi occhi sarò sempre fedele
Je reviendrai comme on plonge
Tornerò come si tuffa
Enfin dans le bain de la vie
Finalmente nel bagno della vita
Je te vois même dans mes songes
Ti vedo anche nei miei sogni
Comme le jour cherche la nuit
Come il giorno cerca la notte
Je trouverai enfin tes bras
Troverò finalmente le tue braccia
Je suis allé si loin pour trouver la liberté
Sono andato così lontano per trovare la libertà
Là ou ne vivent que le chagrin et le silence
Dove vivono solo il dolore e il silenzio
Sans peur du lendemain j'ai reçu comme j'ai donné
Senza paura del domani ho ricevuto come ho dato
J'ai perdu souvent j'ai retenté ma chance
Ho perso spesso, ho riprovato la mia fortuna
J'ai beau parcourir le monde
Ho girato il mondo
Je ne vois qu'un seul visage
Vedo solo un volto
Il y a mille étoiles et pourtant je ne vois qu'elle
Ci sono mille stelle eppure vedo solo lei
J'ai beau parcourir le monde
Ho girato il mondo
Elle est mon seul paysage
Lei è il mio unico paesaggio
Une voix qui s'élève et vient chanter l'essentiel
Una voce che si alza e viene a cantare l'essenziale
Je reviendrai comme on plonge
Tornerò come si tuffa
Enfin dans le bain de la vie
Finalmente nel bagno della vita
Je te vois même dans mes songes
Ti vedo anche nei miei sogni
Comme le jour cherche la nuit
Come il giorno cerca la notte
Je trouverai enfin tes bras
Troverò finalmente le tue braccia
Je prendrais tous les tournants, tous les tourments
Prenderò tutte le curve, tutti i tormenti
Pour te revenir
Per tornare da te
Et sans attendre mon tour, je prendrai tous les détours
E senza aspettare il mio turno, prenderò tutte le deviazioni
Puisqu'il y a l'amour à bâtir
Poiché c'è l'amore da costruire
Je reviendrai comme on plonge
Tornerò come si tuffa
Enfin dans le bain de la vie
Finalmente nel bagno della vita
Je te vois même dans mes songes
Ti vedo anche nei miei sogni
Comme le jour cherche la nuit
Come il giorno cerca la notte
Je trouverai enfin tes bras
Troverò finalmente le tue braccia
Je reviendrai comme on plonge
Tornerò come si tuffa
Enfin dans le bain de la vie
Finalmente nel bagno della vita
Je te vois même dans mes songes
Ti vedo anche nei miei sogni
Comme le jour cherche la nuit
Come il giorno cerca la notte
Comme le jour cherche la nuit
Come il giorno cerca la notte
Je trouverai enfin tes bras
Troverò finalmente le tue braccia

Curiosidades sobre la música Je reviendrai del Amir

¿Cuándo fue lanzada la canción “Je reviendrai” por Amir?
La canción Je reviendrai fue lanzada en 2016, en el álbum “Au Coeur de Moi”.
¿Quién compuso la canción “Je reviendrai” de Amir?
La canción “Je reviendrai” de Amir fue compuesta por LAURENT AMIR HADDAD, NAZIM YAHYA KEMAL KHALED.

Músicas más populares de Amir

Otros artistas de Pop rock