À deux pas de là
Mmmh, à deux pas de là (Shabz Beatz)
À deux pas de là
Yeah à deux pas de là
À deux pas de là
Aah
J'suis un mélange de principes et d'actions
Je ressemble à ma ville
Rare que j'passe une journée sans précipitation
Au bord du précipice, je n'ressens pas le vide
Le sourire crispé, la mauvaise parole s'propage, les écrits s'perdent
On roule dans une Chrysler, grise neuve
Ça parle rap, biz', entreprise, crise, meurtre (yeah)
Tu l'sais déjà ce soir, les filles elles sont terribles
On traverse la ville et son périph'
Ouais, la vie et son périple
Atmosphère saturée de pollution
Qui peut renouveler l'air
Malgré la peur on ouvre les lèvres
J'ai le souvenir d'un rappeur d'une nouvelle ère
Le crime à deux pas
Loin du climat de paix
Il écrivait de tête, criblé de balles
Parce qu'il était criblé de dettes
Son corps sur un vieux matelas
La vie et son périple
L'ironie de Paname
Ouais, la ville et son périph'
Alors qu'à deux pas d'là
À Porte Dauphine
On envoie du jeu aux filles
Envoie leur profil
J'te l'dis d'office
Ce soir y a beaucoup d'idiotes
Swag, Fendi, Gucci, Dior
Faut qu'elles se méfient des loups qui dorment
Faut qu'elles se méfient des loups qui dorment
Sous leurs griffes des los-ki d'or
C'est l'heure
Soit généreux, pas comme tous ces salauds qui donnent les leurs
Regarde un peu ce que tu deviens, t'es ingrat
Tu bicraves ton âme au diable dans un pochon de 21 grammes
On pleure ceux dans l'au-delà
Mais les morts ne versent pas de larmes
J'ai vu le lâche les bras tendus par le poids de l'arme
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
On pleure ceux dans l'au-delà
Mais les morts ne versent pas de larmes
J'ai vu le lâche, les mains tendues par le poids de l'arme
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Que d'animosité chez les humains
Autour du matelas on attend l'docteur, hein
Pendant qu'des hommes naissent, d'autres meurent
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Que d'animosité chez les humains
Autour du matelas on attend l'docteur
À deux pas de là, des hommes naissent et d'autres meurent
Sur le périphérique à fond, on fait ça comme dans les films
On s'arrête dans une station, on slalome entre les files
J'pense encore à cette belle femelle
J'reçois un SMS du tieks un jeune est décédé cette semaine
Pourquoi ils n'ont pas d'parapluie quand il pleut des balles?
Par respect pour sa famille, j'donnerai pas plus de détails
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Que d'animosité chez les humains
Il faut qu'on s'serre les coudes
Comme dans mon rêve
Où les renois niquent les statistiques et redressent les courbes
Niquent les statistiques et redressent les courbes
Flingue et feu!
On pleure ceux dans l'au-delà
Mais les morts ne versent pas de larmes
J'ai vu le lâche les bras tendus par le poids de l'arme
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
On pleure ceux dans l'au-delà
Mais les morts ne versent pas de larmes
J'ai vu le lâche les bras tendus par le poids de l'arme
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Que d'animosité chez les humains
Autour du matelas on attend l'docteur, hein
Pendant qu'des hommes naissent, d'autres meurent
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Que d'animosité chez les humains
Autour du matelas on attend l'docteur
À deux pas de là, des hommes naissent et d'autres meurent
À deux pas de là
A dos pasos de allí
Mmmh, à deux pas de là (Shabz Beatz)
Mmmh, a dos pasos de allí (Shabz Beatz)
À deux pas de là
A dos pasos de allí
Yeah à deux pas de là
Sí, a dos pasos de allí
À deux pas de là
A dos pasos de allí
Aah
Aah
J'suis un mélange de principes et d'actions
Soy una mezcla de principios y acciones
Je ressemble à ma ville
Me parezco a mi ciudad
Rare que j'passe une journée sans précipitation
Raro que pase un día sin precipitaciones
Au bord du précipice, je n'ressens pas le vide
Al borde del precipicio, no siento el vacío
Le sourire crispé, la mauvaise parole s'propage, les écrits s'perdent
La sonrisa tensa, la mala palabra se propaga, los escritos se pierden
On roule dans une Chrysler, grise neuve
Vamos en un Chrysler, gris nuevo
Ça parle rap, biz', entreprise, crise, meurtre (yeah)
Se habla de rap, negocios, empresa, crisis, asesinato (sí)
Tu l'sais déjà ce soir, les filles elles sont terribles
Ya sabes que esta noche, las chicas son terribles
On traverse la ville et son périph'
Atravesamos la ciudad y su periferia
Ouais, la vie et son périple
Sí, la vida y su periplo
Atmosphère saturée de pollution
Atmósfera saturada de contaminación
Qui peut renouveler l'air
¿Quién puede renovar el aire?
Malgré la peur on ouvre les lèvres
A pesar del miedo abrimos los labios
J'ai le souvenir d'un rappeur d'une nouvelle ère
Recuerdo a un rapero de una nueva era
Le crime à deux pas
El crimen a dos pasos
Loin du climat de paix
Lejos del clima de paz
Il écrivait de tête, criblé de balles
Escribía de cabeza, acribillado a balazos
Parce qu'il était criblé de dettes
Porque estaba endeudado
Son corps sur un vieux matelas
Su cuerpo en un viejo colchón
La vie et son périple
La vida y su periplo
L'ironie de Paname
La ironía de París
Ouais, la ville et son périph'
Sí, la ciudad y su periferia
Alors qu'à deux pas d'là
Mientras que a dos pasos de allí
À Porte Dauphine
En Porte Dauphine
On envoie du jeu aux filles
Enviamos juego a las chicas
Envoie leur profil
Envíales su perfil
J'te l'dis d'office
Te lo digo de antemano
Ce soir y a beaucoup d'idiotes
Esta noche hay muchas tontas
Swag, Fendi, Gucci, Dior
Swag, Fendi, Gucci, Dior
Faut qu'elles se méfient des loups qui dorment
Deben tener cuidado con los lobos que duermen
Faut qu'elles se méfient des loups qui dorment
Deben tener cuidado con los lobos que duermen
Sous leurs griffes des los-ki d'or
Bajo sus garras, oro perdido
C'est l'heure
Es la hora
Soit généreux, pas comme tous ces salauds qui donnent les leurs
Sé generoso, no como todos esos bastardos que dan lo suyo
Regarde un peu ce que tu deviens, t'es ingrat
Mira un poco lo que te has convertido, eres ingrato
Tu bicraves ton âme au diable dans un pochon de 21 grammes
Vendes tu alma al diablo en un paquete de 21 gramos
On pleure ceux dans l'au-delà
Lloramos a los que están en el más allá
Mais les morts ne versent pas de larmes
Pero los muertos no derraman lágrimas
J'ai vu le lâche les bras tendus par le poids de l'arme
Vi al cobarde, los brazos extendidos por el peso del arma
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
Noche de fiesta en París y a dos pasos de allí
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
A dos pasos de allí, estás a dos pasos de allí
On pleure ceux dans l'au-delà
Lloramos a los que están en el más allá
Mais les morts ne versent pas de larmes
Pero los muertos no derraman lágrimas
J'ai vu le lâche, les mains tendues par le poids de l'arme
Vi al cobarde, las manos extendidas por el peso del arma
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
Noche de fiesta en París y a dos pasos de allí
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
A dos pasos de allí, estás a dos pasos de allí
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, ¿cuándo asumimos, eh?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
He visto tanta humanidad en los animales
Que d'animosité chez les humains
Como animosidad en los humanos
Autour du matelas on attend l'docteur, hein
Alrededor del colchón esperamos al doctor, eh
Pendant qu'des hommes naissent, d'autres meurent
Mientras algunos hombres nacen, otros mueren
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, ¿cuándo asumimos, eh?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
He visto tanta humanidad en los animales
Que d'animosité chez les humains
Como animosidad en los humanos
Autour du matelas on attend l'docteur
Alrededor del colchón esperamos al doctor
À deux pas de là, des hommes naissent et d'autres meurent
A dos pasos de allí, algunos hombres nacen y otros mueren
Sur le périphérique à fond, on fait ça comme dans les films
En la circunvalación a tope, lo hacemos como en las películas
On s'arrête dans une station, on slalome entre les files
Nos detenemos en una estación, esquivamos entre las filas
J'pense encore à cette belle femelle
Todavía pienso en esa hermosa hembra
J'reçois un SMS du tieks un jeune est décédé cette semaine
Recibo un SMS del barrio, un joven murió esta semana
Pourquoi ils n'ont pas d'parapluie quand il pleut des balles?
¿Por qué no tienen paraguas cuando llueven balas?
Par respect pour sa famille, j'donnerai pas plus de détails
Por respeto a su familia, no daré más detalles
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, ¿cuándo asumimos, eh?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
He visto tanta humanidad en los animales
Que d'animosité chez les humains
Como animosidad en los humanos
Il faut qu'on s'serre les coudes
Tenemos que apoyarnos
Comme dans mon rêve
Como en mi sueño
Où les renois niquent les statistiques et redressent les courbes
Donde los negros joden las estadísticas y enderezan las curvas
Niquent les statistiques et redressent les courbes
Joden las estadísticas y enderezan las curvas
Flingue et feu!
¡Arma y fuego!
On pleure ceux dans l'au-delà
Lloramos a los que están en el más allá
Mais les morts ne versent pas de larmes
Pero los muertos no derraman lágrimas
J'ai vu le lâche les bras tendus par le poids de l'arme
Vi al cobarde, los brazos extendidos por el peso del arma
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
Noche de fiesta en París y a dos pasos de allí
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
A dos pasos de allí, estás a dos pasos de allí
On pleure ceux dans l'au-delà
Lloramos a los que están en el más allá
Mais les morts ne versent pas de larmes
Pero los muertos no derraman lágrimas
J'ai vu le lâche les bras tendus par le poids de l'arme
Vi al cobarde, los brazos extendidos por el peso del arma
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
Noche de fiesta en París y a dos pasos de allí
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
A dos pasos de allí, estás a dos pasos de allí
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, ¿cuándo asumimos, eh?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
He visto tanta humanidad en los animales
Que d'animosité chez les humains
Como animosidad en los humanos
Autour du matelas on attend l'docteur, hein
Alrededor del colchón esperamos al doctor, eh
Pendant qu'des hommes naissent, d'autres meurent
Mientras algunos hombres nacen, otros mueren
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, ¿cuándo asumimos, eh?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
He visto tanta humanidad en los animales
Que d'animosité chez les humains
Como animosidad en los humanos
Autour du matelas on attend l'docteur
Alrededor del colchón esperamos al doctor
À deux pas de là, des hommes naissent et d'autres meurent
A dos pasos de allí, algunos hombres nacen y otros mueren
À deux pas de là
A dois passos de lá
Mmmh, à deux pas de là (Shabz Beatz)
Mmmh, a dois passos de lá (Shabz Beatz)
À deux pas de là
A dois passos de lá
Yeah à deux pas de là
Yeah a dois passos de lá
À deux pas de là
A dois passos de lá
Aah
Aah
J'suis un mélange de principes et d'actions
Sou uma mistura de princípios e ações
Je ressemble à ma ville
Pareço com a minha cidade
Rare que j'passe une journée sans précipitation
Raro eu passar um dia sem precipitação
Au bord du précipice, je n'ressens pas le vide
À beira do precipício, não sinto o vazio
Le sourire crispé, la mauvaise parole s'propage, les écrits s'perdent
O sorriso crispado, a má palavra se espalha, os escritos se perdem
On roule dans une Chrysler, grise neuve
Nós dirigimos um Chrysler, cinza novo
Ça parle rap, biz', entreprise, crise, meurtre (yeah)
Fala-se de rap, negócios, empresa, crise, assassinato (yeah)
Tu l'sais déjà ce soir, les filles elles sont terribles
Você já sabe esta noite, as meninas são terríveis
On traverse la ville et son périph'
Nós atravessamos a cidade e seu periférico
Ouais, la vie et son périple
Sim, a vida e sua jornada
Atmosphère saturée de pollution
Atmosfera saturada de poluição
Qui peut renouveler l'air
Quem pode renovar o ar
Malgré la peur on ouvre les lèvres
Apesar do medo, abrimos os lábios
J'ai le souvenir d'un rappeur d'une nouvelle ère
Eu me lembro de um rapper de uma nova era
Le crime à deux pas
O crime a dois passos
Loin du climat de paix
Longe do clima de paz
Il écrivait de tête, criblé de balles
Ele escrevia de cabeça, crivado de balas
Parce qu'il était criblé de dettes
Porque ele estava crivado de dívidas
Son corps sur un vieux matelas
Seu corpo em um colchão velho
La vie et son périple
A vida e sua jornada
L'ironie de Paname
A ironia de Paname
Ouais, la ville et son périph'
Sim, a cidade e seu periférico
Alors qu'à deux pas d'là
Enquanto a dois passos de lá
À Porte Dauphine
Na Porte Dauphine
On envoie du jeu aux filles
Nós mandamos jogo para as meninas
Envoie leur profil
Envie o perfil delas
J'te l'dis d'office
Eu te digo oficialmente
Ce soir y a beaucoup d'idiotes
Esta noite tem muitas idiotas
Swag, Fendi, Gucci, Dior
Swag, Fendi, Gucci, Dior
Faut qu'elles se méfient des loups qui dorment
Elas precisam ter cuidado com os lobos adormecidos
Faut qu'elles se méfient des loups qui dorment
Elas precisam ter cuidado com os lobos adormecidos
Sous leurs griffes des los-ki d'or
Sob suas garras, ouro perdido
C'est l'heure
É hora
Soit généreux, pas comme tous ces salauds qui donnent les leurs
Seja generoso, não como todos esses bastardos que dão os seus
Regarde un peu ce que tu deviens, t'es ingrat
Olhe um pouco o que você se tornou, você é ingrato
Tu bicraves ton âme au diable dans un pochon de 21 grammes
Você vende sua alma ao diabo em um pacote de 21 gramas
On pleure ceux dans l'au-delà
Nós choramos aqueles no além
Mais les morts ne versent pas de larmes
Mas os mortos não derramam lágrimas
J'ai vu le lâche les bras tendus par le poids de l'arme
Eu vi o covarde, os braços estendidos pelo peso da arma
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
Festa regada em Paname e a dois passos de lá
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
A dois passos de lá, você está a dois passos de lá
On pleure ceux dans l'au-delà
Nós choramos aqueles no além
Mais les morts ne versent pas de larmes
Mas os mortos não derramam lágrimas
J'ai vu le lâche, les mains tendues par le poids de l'arme
Eu vi o covarde, as mãos estendidas pelo peso da arma
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
Festa regada em Paname e a dois passos de lá
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
A dois passos de lá, você está a dois passos de lá
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, quando é que assumimos, hein?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Eu vi tanta humanidade nos animais
Que d'animosité chez les humains
Quanto animosidade nos humanos
Autour du matelas on attend l'docteur, hein
Em torno do colchão, esperamos o médico, hein
Pendant qu'des hommes naissent, d'autres meurent
Enquanto alguns homens nascem, outros morrem
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, quando é que assumimos, hein?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Eu vi tanta humanidade nos animais
Que d'animosité chez les humains
Quanto animosidade nos humanos
Autour du matelas on attend l'docteur
Em torno do colchão, esperamos o médico
À deux pas de là, des hommes naissent et d'autres meurent
A dois passos de lá, homens nascem e outros morrem
Sur le périphérique à fond, on fait ça comme dans les films
No perímetro a toda velocidade, fazemos isso como nos filmes
On s'arrête dans une station, on slalome entre les files
Nós paramos em uma estação, nós slalom entre as filas
J'pense encore à cette belle femelle
Eu ainda penso naquela bela fêmea
J'reçois un SMS du tieks un jeune est décédé cette semaine
Recebo uma mensagem de texto do tieks um jovem morreu esta semana
Pourquoi ils n'ont pas d'parapluie quand il pleut des balles?
Por que eles não têm guarda-chuva quando chove balas?
Par respect pour sa famille, j'donnerai pas plus de détails
Por respeito à sua família, não darei mais detalhes
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, quando é que assumimos, hein?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Eu vi tanta humanidade nos animais
Que d'animosité chez les humains
Quanto animosidade nos humanos
Il faut qu'on s'serre les coudes
Nós temos que nos unir
Comme dans mon rêve
Como no meu sonho
Où les renois niquent les statistiques et redressent les courbes
Onde os negros fodem as estatísticas e endireitam as curvas
Niquent les statistiques et redressent les courbes
Fodem as estatísticas e endireitam as curvas
Flingue et feu!
Arma e fogo!
On pleure ceux dans l'au-delà
Nós choramos aqueles no além
Mais les morts ne versent pas de larmes
Mas os mortos não derramam lágrimas
J'ai vu le lâche les bras tendus par le poids de l'arme
Eu vi o covarde, os braços estendidos pelo peso da arma
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
Festa regada em Paname e a dois passos de lá
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
A dois passos de lá, você está a dois passos de lá
On pleure ceux dans l'au-delà
Nós choramos aqueles no além
Mais les morts ne versent pas de larmes
Mas os mortos não derramam lágrimas
J'ai vu le lâche les bras tendus par le poids de l'arme
Eu vi o covarde, os braços estendidos pelo peso da arma
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
Festa regada em Paname e a dois passos de lá
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
A dois passos de lá, você está a dois passos de lá
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, quando é que assumimos, hein?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Eu vi tanta humanidade nos animais
Que d'animosité chez les humains
Quanto animosidade nos humanos
Autour du matelas on attend l'docteur, hein
Em torno do colchão, esperamos o médico, hein
Pendant qu'des hommes naissent, d'autres meurent
Enquanto alguns homens nascem, outros morrem
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, quando é que assumimos, hein?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Eu vi tanta humanidade nos animais
Que d'animosité chez les humains
Quanto animosidade nos humanos
Autour du matelas on attend l'docteur
Em torno do colchão, esperamos o médico
À deux pas de là, des hommes naissent et d'autres meurent
A dois passos de lá, homens nascem e outros morrem
À deux pas de là
Just a few steps away
Mmmh, à deux pas de là (Shabz Beatz)
Mmmh, just a few steps away (Shabz Beatz)
À deux pas de là
Just a few steps away
Yeah à deux pas de là
Yeah just a few steps away
À deux pas de là
Just a few steps away
Aah
Aah
J'suis un mélange de principes et d'actions
I'm a mix of principles and actions
Je ressemble à ma ville
I resemble my city
Rare que j'passe une journée sans précipitation
Rarely do I spend a day without precipitation
Au bord du précipice, je n'ressens pas le vide
On the edge of the precipice, I don't feel the void
Le sourire crispé, la mauvaise parole s'propage, les écrits s'perdent
Tight smile, bad word spreads, writings get lost
On roule dans une Chrysler, grise neuve
We drive in a new grey Chrysler
Ça parle rap, biz', entreprise, crise, meurtre (yeah)
People talk about rap, business, enterprise, crisis, murder (yeah)
Tu l'sais déjà ce soir, les filles elles sont terribles
You already know tonight, the girls are terrible
On traverse la ville et son périph'
We cross the city and its outskirts
Ouais, la vie et son périple
Yeah, life and its journey
Atmosphère saturée de pollution
Atmosphere saturated with pollution
Qui peut renouveler l'air
Who can renew the air
Malgré la peur on ouvre les lèvres
Despite the fear we open our lips
J'ai le souvenir d'un rappeur d'une nouvelle ère
I remember a rapper from a new era
Le crime à deux pas
Crime just a few steps away
Loin du climat de paix
Far from a climate of peace
Il écrivait de tête, criblé de balles
He wrote off the top of his head, riddled with bullets
Parce qu'il était criblé de dettes
Because he was riddled with debts
Son corps sur un vieux matelas
His body on an old mattress
La vie et son périple
Life and its journey
L'ironie de Paname
The irony of Paris
Ouais, la ville et son périph'
Yeah, the city and its outskirts
Alors qu'à deux pas d'là
While just a few steps away
À Porte Dauphine
At Porte Dauphine
On envoie du jeu aux filles
We send game to the girls
Envoie leur profil
Send their profile
J'te l'dis d'office
I tell you officially
Ce soir y a beaucoup d'idiotes
Tonight there are a lot of idiots
Swag, Fendi, Gucci, Dior
Swag, Fendi, Gucci, Dior
Faut qu'elles se méfient des loups qui dorment
They need to beware of sleeping wolves
Faut qu'elles se méfient des loups qui dorment
They need to beware of sleeping wolves
Sous leurs griffes des los-ki d'or
Under their claws golden losers
C'est l'heure
It's time
Soit généreux, pas comme tous ces salauds qui donnent les leurs
Be generous, not like all those bastards who give theirs
Regarde un peu ce que tu deviens, t'es ingrat
Look a little at what you're becoming, you're ungrateful
Tu bicraves ton âme au diable dans un pochon de 21 grammes
You sell your soul to the devil in a 21 gram bag
On pleure ceux dans l'au-delà
We mourn those in the beyond
Mais les morts ne versent pas de larmes
But the dead don't shed tears
J'ai vu le lâche les bras tendus par le poids de l'arme
I saw the coward, arms stretched by the weight of the weapon
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
Wet night in Paris and just a few steps away
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
Just a few steps away, you are just a few steps away
On pleure ceux dans l'au-delà
We mourn those in the beyond
Mais les morts ne versent pas de larmes
But the dead don't shed tears
J'ai vu le lâche, les mains tendues par le poids de l'arme
I saw the coward, hands stretched by the weight of the weapon
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
Wet night in Paris and just a few steps away
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
Just a few steps away, you are just a few steps away
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, when do we take responsibility, huh?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
I've seen as much humanity in animals
Que d'animosité chez les humains
As animosity in humans
Autour du matelas on attend l'docteur, hein
Around the mattress we wait for the doctor, huh
Pendant qu'des hommes naissent, d'autres meurent
While some men are born, others die
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, when do we take responsibility, huh?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
I've seen as much humanity in animals
Que d'animosité chez les humains
As animosity in humans
Autour du matelas on attend l'docteur
Around the mattress we wait for the doctor
À deux pas de là, des hommes naissent et d'autres meurent
Just a few steps away, men are born and others die
Sur le périphérique à fond, on fait ça comme dans les films
On the highway at full speed, we do it like in the movies
On s'arrête dans une station, on slalome entre les files
We stop at a station, we slalom between the lines
J'pense encore à cette belle femelle
I still think about that beautiful female
J'reçois un SMS du tieks un jeune est décédé cette semaine
I receive a text from the hood a young man died this week
Pourquoi ils n'ont pas d'parapluie quand il pleut des balles?
Why don't they have umbrellas when it rains bullets?
Par respect pour sa famille, j'donnerai pas plus de détails
Out of respect for his family, I won't give more details
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, when do we take responsibility, huh?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
I've seen as much humanity in animals
Que d'animosité chez les humains
As animosity in humans
Il faut qu'on s'serre les coudes
We need to stick together
Comme dans mon rêve
Like in my dream
Où les renois niquent les statistiques et redressent les courbes
Where black people screw the statistics and straighten the curves
Niquent les statistiques et redressent les courbes
Screw the statistics and straighten the curves
Flingue et feu!
Gun and fire!
On pleure ceux dans l'au-delà
We mourn those in the beyond
Mais les morts ne versent pas de larmes
But the dead don't shed tears
J'ai vu le lâche les bras tendus par le poids de l'arme
I saw the coward, arms stretched by the weight of the weapon
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
Wet night in Paris and just a few steps away
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
Just a few steps away, you are just a few steps away
On pleure ceux dans l'au-delà
We mourn those in the beyond
Mais les morts ne versent pas de larmes
But the dead don't shed tears
J'ai vu le lâche les bras tendus par le poids de l'arme
I saw the coward, arms stretched by the weight of the weapon
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
Wet night in Paris and just a few steps away
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
Just a few steps away, you are just a few steps away
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, when do we take responsibility, huh?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
I've seen as much humanity in animals
Que d'animosité chez les humains
As animosity in humans
Autour du matelas on attend l'docteur, hein
Around the mattress we wait for the doctor, huh
Pendant qu'des hommes naissent, d'autres meurent
While some men are born, others die
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, when do we take responsibility, huh?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
I've seen as much humanity in animals
Que d'animosité chez les humains
As animosity in humans
Autour du matelas on attend l'docteur
Around the mattress we wait for the doctor
À deux pas de là, des hommes naissent et d'autres meurent
Just a few steps away, men are born and others die
À deux pas de là
Nur zwei Schritte entfernt
Mmmh, à deux pas de là (Shabz Beatz)
Mmmh, nur zwei Schritte entfernt (Shabz Beatz)
À deux pas de là
Nur zwei Schritte entfernt
Yeah à deux pas de là
Yeah, nur zwei Schritte entfernt
À deux pas de là
Nur zwei Schritte entfernt
Aah
Aah
J'suis un mélange de principes et d'actions
Ich bin eine Mischung aus Prinzipien und Handlungen
Je ressemble à ma ville
Ich ähnele meiner Stadt
Rare que j'passe une journée sans précipitation
Selten vergeht ein Tag ohne Niederschlag
Au bord du précipice, je n'ressens pas le vide
Am Rande des Abgrunds spüre ich die Leere nicht
Le sourire crispé, la mauvaise parole s'propage, les écrits s'perdent
Das gezwungene Lächeln, das böse Wort verbreitet sich, die Schriften gehen verloren
On roule dans une Chrysler, grise neuve
Wir fahren in einem neuen grauen Chrysler
Ça parle rap, biz', entreprise, crise, meurtre (yeah)
Es geht um Rap, Geschäft, Unternehmen, Krise, Mord (yeah)
Tu l'sais déjà ce soir, les filles elles sont terribles
Du weißt schon, heute Abend sind die Mädchen schrecklich
On traverse la ville et son périph'
Wir durchqueren die Stadt und ihre Umgebung
Ouais, la vie et son périple
Ja, das Leben und seine Reise
Atmosphère saturée de pollution
Atmosphäre gesättigt mit Verschmutzung
Qui peut renouveler l'air
Wer kann die Luft erneuern
Malgré la peur on ouvre les lèvres
Trotz der Angst öffnen wir die Lippen
J'ai le souvenir d'un rappeur d'une nouvelle ère
Ich erinnere mich an einen Rapper einer neuen Ära
Le crime à deux pas
Das Verbrechen ist nur zwei Schritte entfernt
Loin du climat de paix
Weit entfernt von einer friedlichen Atmosphäre
Il écrivait de tête, criblé de balles
Er schrieb aus dem Kopf, durchlöchert von Kugeln
Parce qu'il était criblé de dettes
Weil er von Schulden durchlöchert war
Son corps sur un vieux matelas
Sein Körper auf einer alten Matratze
La vie et son périple
Das Leben und seine Reise
L'ironie de Paname
Die Ironie von Paname
Ouais, la ville et son périph'
Ja, die Stadt und ihre Umgebung
Alors qu'à deux pas d'là
Während nur zwei Schritte entfernt
À Porte Dauphine
Bei Porte Dauphine
On envoie du jeu aux filles
Wir schicken den Mädchen Spiel
Envoie leur profil
Schicke ihr Profil
J'te l'dis d'office
Ich sage es dir gleich
Ce soir y a beaucoup d'idiotes
Heute Abend gibt es viele Idioten
Swag, Fendi, Gucci, Dior
Swag, Fendi, Gucci, Dior
Faut qu'elles se méfient des loups qui dorment
Sie müssen sich vor den schlafenden Wölfen in Acht nehmen
Faut qu'elles se méfient des loups qui dorment
Sie müssen sich vor den schlafenden Wölfen in Acht nehmen
Sous leurs griffes des los-ki d'or
Unter ihren Klauen goldene Los-ki
C'est l'heure
Es ist Zeit
Soit généreux, pas comme tous ces salauds qui donnent les leurs
Sei großzügig, nicht wie all diese Bastarde, die ihre geben
Regarde un peu ce que tu deviens, t'es ingrat
Schau mal, was du geworden bist, du bist undankbar
Tu bicraves ton âme au diable dans un pochon de 21 grammes
Du verkaufst deine Seele an den Teufel in einem Beutel von 21 Gramm
On pleure ceux dans l'au-delà
Wir weinen um die im Jenseits
Mais les morts ne versent pas de larmes
Aber die Toten vergießen keine Tränen
J'ai vu le lâche les bras tendus par le poids de l'arme
Ich habe den Feigling gesehen, die Arme gestreckt durch das Gewicht der Waffe
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
Feuchtfröhlicher Abend in Paname und nur zwei Schritte entfernt
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
Nur zwei Schritte entfernt, du bist nur zwei Schritte entfernt
On pleure ceux dans l'au-delà
Wir weinen um die im Jenseits
Mais les morts ne versent pas de larmes
Aber die Toten vergießen keine Tränen
J'ai vu le lâche, les mains tendues par le poids de l'arme
Ich habe den Feigling gesehen, die Hände gestreckt durch das Gewicht der Waffe
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
Feuchtfröhlicher Abend in Paname und nur zwei Schritte entfernt
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
Nur zwei Schritte entfernt, du bist nur zwei Schritte entfernt
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, wann übernehmen wir die Verantwortung, hm?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Ich habe so viel Menschlichkeit bei Tieren gesehen
Que d'animosité chez les humains
Wie Feindseligkeit bei Menschen
Autour du matelas on attend l'docteur, hein
Um die Matratze herum warten wir auf den Arzt, hm
Pendant qu'des hommes naissent, d'autres meurent
Während einige Menschen geboren werden, sterben andere
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, wann übernehmen wir die Verantwortung, hm?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Ich habe so viel Menschlichkeit bei Tieren gesehen
Que d'animosité chez les humains
Wie Feindseligkeit bei Menschen
Autour du matelas on attend l'docteur
Um die Matratze herum warten wir auf den Arzt
À deux pas de là, des hommes naissent et d'autres meurent
Nur zwei Schritte entfernt, einige Menschen werden geboren und andere sterben
Sur le périphérique à fond, on fait ça comme dans les films
Auf der Autobahn Vollgas, wir machen das wie in den Filmen
On s'arrête dans une station, on slalome entre les files
Wir halten an einer Tankstelle an, wir slalomieren zwischen den Reihen
J'pense encore à cette belle femelle
Ich denke noch an diese schöne Frau
J'reçois un SMS du tieks un jeune est décédé cette semaine
Ich bekomme eine SMS aus dem Viertel, ein Junge ist diese Woche gestorben
Pourquoi ils n'ont pas d'parapluie quand il pleut des balles?
Warum haben sie keinen Regenschirm, wenn es Kugeln regnet?
Par respect pour sa famille, j'donnerai pas plus de détails
Aus Respekt vor seiner Familie werde ich nicht mehr Details geben
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, wann übernehmen wir die Verantwortung, hm?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Ich habe so viel Menschlichkeit bei Tieren gesehen
Que d'animosité chez les humains
Wie Feindseligkeit bei Menschen
Il faut qu'on s'serre les coudes
Wir müssen zusammenhalten
Comme dans mon rêve
Wie in meinem Traum
Où les renois niquent les statistiques et redressent les courbes
Wo die Schwarzen die Statistiken ficken und die Kurven gerade rücken
Niquent les statistiques et redressent les courbes
Ficken die Statistiken und rücken die Kurven gerade
Flingue et feu!
Pistole und Feuer!
On pleure ceux dans l'au-delà
Wir weinen um die im Jenseits
Mais les morts ne versent pas de larmes
Aber die Toten vergießen keine Tränen
J'ai vu le lâche les bras tendus par le poids de l'arme
Ich habe den Feigling gesehen, die Arme gestreckt durch das Gewicht der Waffe
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
Feuchtfröhlicher Abend in Paname und nur zwei Schritte entfernt
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
Nur zwei Schritte entfernt, du bist nur zwei Schritte entfernt
On pleure ceux dans l'au-delà
Wir weinen um die im Jenseits
Mais les morts ne versent pas de larmes
Aber die Toten vergießen keine Tränen
J'ai vu le lâche les bras tendus par le poids de l'arme
Ich habe den Feigling gesehen, die Arme gestreckt durch das Gewicht der Waffe
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
Feuchtfröhlicher Abend in Paname und nur zwei Schritte entfernt
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
Nur zwei Schritte entfernt, du bist nur zwei Schritte entfernt
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, wann übernehmen wir die Verantwortung, hm?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Ich habe so viel Menschlichkeit bei Tieren gesehen
Que d'animosité chez les humains
Wie Feindseligkeit bei Menschen
Autour du matelas on attend l'docteur, hein
Um die Matratze herum warten wir auf den Arzt, hm
Pendant qu'des hommes naissent, d'autres meurent
Während einige Menschen geboren werden, sterben andere
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, wann übernehmen wir die Verantwortung, hm?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Ich habe so viel Menschlichkeit bei Tieren gesehen
Que d'animosité chez les humains
Wie Feindseligkeit bei Menschen
Autour du matelas on attend l'docteur
Um die Matratze herum warten wir auf den Arzt
À deux pas de là, des hommes naissent et d'autres meurent
Nur zwei Schritte entfernt, einige Menschen werden geboren und andere sterben
À deux pas de là
A due passi di distanza
Mmmh, à deux pas de là (Shabz Beatz)
Mmmh, a due passi di distanza (Shabz Beatz)
À deux pas de là
A due passi di distanza
Yeah à deux pas de là
Yeah a due passi di distanza
À deux pas de là
A due passi di distanza
Aah
Aah
J'suis un mélange de principes et d'actions
Sono un mix di principi e azioni
Je ressemble à ma ville
Assomiglio alla mia città
Rare que j'passe une journée sans précipitation
Raro che passi un giorno senza precipitazioni
Au bord du précipice, je n'ressens pas le vide
Sul bordo del precipizio, non sento il vuoto
Le sourire crispé, la mauvaise parole s'propage, les écrits s'perdent
Il sorriso teso, la cattiva parola si diffonde, gli scritti si perdono
On roule dans une Chrysler, grise neuve
Andiamo in giro in una Chrysler, grigia nuova
Ça parle rap, biz', entreprise, crise, meurtre (yeah)
Si parla di rap, affari, impresa, crisi, omicidio (yeah)
Tu l'sais déjà ce soir, les filles elles sont terribles
Lo sai già stasera, le ragazze sono terribili
On traverse la ville et son périph'
Attraversiamo la città e il suo periferico
Ouais, la vie et son périple
Sì, la vita e il suo percorso
Atmosphère saturée de pollution
Atmosfera saturata di inquinamento
Qui peut renouveler l'air
Chi può rinnovare l'aria
Malgré la peur on ouvre les lèvres
Nonostante la paura apriamo le labbra
J'ai le souvenir d'un rappeur d'une nouvelle ère
Ho il ricordo di un rapper di una nuova era
Le crime à deux pas
Il crimine a due passi
Loin du climat de paix
Lontano dal clima di pace
Il écrivait de tête, criblé de balles
Scrivendo di testa, crivellato di proiettili
Parce qu'il était criblé de dettes
Perché era pieno di debiti
Son corps sur un vieux matelas
Il suo corpo su un vecchio materasso
La vie et son périple
La vita e il suo percorso
L'ironie de Paname
L'ironia di Parigi
Ouais, la ville et son périph'
Sì, la città e il suo periferico
Alors qu'à deux pas d'là
Mentre a due passi di là
À Porte Dauphine
A Porte Dauphine
On envoie du jeu aux filles
Mandiamo il gioco alle ragazze
Envoie leur profil
Invia il loro profilo
J'te l'dis d'office
Te lo dico subito
Ce soir y a beaucoup d'idiotes
Stasera ci sono molte sciocche
Swag, Fendi, Gucci, Dior
Swag, Fendi, Gucci, Dior
Faut qu'elles se méfient des loups qui dorment
Devono stare attente ai lupi che dormono
Faut qu'elles se méfient des loups qui dorment
Devono stare attente ai lupi che dormono
Sous leurs griffes des los-ki d'or
Sotto le loro unghie ci sono lingotti d'oro
C'est l'heure
È l'ora
Soit généreux, pas comme tous ces salauds qui donnent les leurs
Sii generoso, non come tutti quei bastardi che danno i loro
Regarde un peu ce que tu deviens, t'es ingrat
Guarda un po' cosa diventi, sei ingrato
Tu bicraves ton âme au diable dans un pochon de 21 grammes
Stai vendendo la tua anima al diavolo in un sacchetto da 21 grammi
On pleure ceux dans l'au-delà
Piangiamo quelli nell'aldilà
Mais les morts ne versent pas de larmes
Ma i morti non versano lacrime
J'ai vu le lâche les bras tendus par le poids de l'arme
Ho visto il codardo, le braccia tese dal peso dell'arma
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
Serata bagnata a Parigi e a due passi di là
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
A due passi di là, sei a due passi di là
On pleure ceux dans l'au-delà
Piangiamo quelli nell'aldilà
Mais les morts ne versent pas de larmes
Ma i morti non versano lacrime
J'ai vu le lâche, les mains tendues par le poids de l'arme
Ho visto il codardo, le mani tese dal peso dell'arma
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
Serata bagnata a Parigi e a due passi di là
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
A due passi di là, sei a due passi di là
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, quando ci assumiamo le responsabilità, eh?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Ho visto tanta umanità negli animali
Que d'animosité chez les humains
Quanto animosità negli esseri umani
Autour du matelas on attend l'docteur, hein
Intorno al materasso aspettiamo il dottore, eh
Pendant qu'des hommes naissent, d'autres meurent
Mentre alcuni uomini nascono, altri muoiono
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, quando ci assumiamo le responsabilità, eh?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Ho visto tanta umanità negli animali
Que d'animosité chez les humains
Quanto animosità negli esseri umani
Autour du matelas on attend l'docteur
Intorno al materasso aspettiamo il dottore
À deux pas de là, des hommes naissent et d'autres meurent
A due passi di là, alcuni uomini nascono e altri muoiono
Sur le périphérique à fond, on fait ça comme dans les films
Sull'autostrada a tutto gas, lo facciamo come nei film
On s'arrête dans une station, on slalome entre les files
Ci fermiamo in una stazione, slalomiamo tra le file
J'pense encore à cette belle femelle
Penso ancora a quella bella femmina
J'reçois un SMS du tieks un jeune est décédé cette semaine
Ricevo un SMS dal quartiere, un giovane è morto questa settimana
Pourquoi ils n'ont pas d'parapluie quand il pleut des balles?
Perché non hanno un ombrello quando piove proiettili?
Par respect pour sa famille, j'donnerai pas plus de détails
Per rispetto per la sua famiglia, non darò più dettagli
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, quando ci assumiamo le responsabilità, eh?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Ho visto tanta umanità negli animali
Que d'animosité chez les humains
Quanto animosità negli esseri umani
Il faut qu'on s'serre les coudes
Dobbiamo unirci
Comme dans mon rêve
Come nel mio sogno
Où les renois niquent les statistiques et redressent les courbes
Dove i neri fregano le statistiche e raddrizzano le curve
Niquent les statistiques et redressent les courbes
Fregano le statistiche e raddrizzano le curve
Flingue et feu!
Pistola e fuoco!
On pleure ceux dans l'au-delà
Piangiamo quelli nell'aldilà
Mais les morts ne versent pas de larmes
Ma i morti non versano lacrime
J'ai vu le lâche les bras tendus par le poids de l'arme
Ho visto il codardo, le braccia tese dal peso dell'arma
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
Serata bagnata a Parigi e a due passi di là
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
A due passi di là, sei a due passi di là
On pleure ceux dans l'au-delà
Piangiamo quelli nell'aldilà
Mais les morts ne versent pas de larmes
Ma i morti non versano lacrime
J'ai vu le lâche les bras tendus par le poids de l'arme
Ho visto il codardo, le braccia tese dal peso dell'arma
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
Serata bagnata a Parigi e a due passi di là
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
A due passi di là, sei a due passi di là
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, quando ci assumiamo le responsabilità, eh?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Ho visto tanta umanità negli animali
Que d'animosité chez les humains
Quanto animosità negli esseri umani
Autour du matelas on attend l'docteur, hein
Intorno al materasso aspettiamo il dottore, eh
Pendant qu'des hommes naissent, d'autres meurent
Mentre alcuni uomini nascono, altri muoiono
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, quando ci assumiamo le responsabilità, eh?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Ho visto tanta umanità negli animali
Que d'animosité chez les humains
Quanto animosità negli esseri umani
Autour du matelas on attend l'docteur
Intorno al materasso aspettiamo il dottore
À deux pas de là, des hommes naissent et d'autres meurent
A due passi di là, alcuni uomini nascono e altri muoiono
À deux pas de là
Hanya beberapa langkah dari sini
Mmmh, à deux pas de là (Shabz Beatz)
Mmmh, hanya beberapa langkah dari sini (Shabz Beatz)
À deux pas de là
Hanya beberapa langkah dari sini
Yeah à deux pas de là
Yeah, hanya beberapa langkah dari sini
À deux pas de là
Hanya beberapa langkah dari sini
Aah
Aah
J'suis un mélange de principes et d'actions
Aku adalah campuran dari prinsip dan tindakan
Je ressemble à ma ville
Aku mirip dengan kotaku
Rare que j'passe une journée sans précipitation
Jarang aku melewati sehari tanpa terburu-buru
Au bord du précipice, je n'ressens pas le vide
Di tepi jurang, aku tidak merasakan kekosongan
Le sourire crispé, la mauvaise parole s'propage, les écrits s'perdent
Senyum kaku, kata-kata buruk menyebar, tulisan hilang
On roule dans une Chrysler, grise neuve
Kami mengendarai Chrysler abu-abu baru
Ça parle rap, biz', entreprise, crise, meurtre (yeah)
Berbicara tentang rap, bisnis, perusahaan, krisis, pembunuhan (yeah)
Tu l'sais déjà ce soir, les filles elles sont terribles
Kamu sudah tahu malam ini, para gadis itu mengerikan
On traverse la ville et son périph'
Kami melintasi kota dan jalur lingkarnya
Ouais, la vie et son périple
Ya, hidup dan perjalanannya
Atmosphère saturée de pollution
Atmosfer penuh polusi
Qui peut renouveler l'air
Siapa yang bisa memperbarui udara
Malgré la peur on ouvre les lèvres
Meskipun takut kami membuka bibir
J'ai le souvenir d'un rappeur d'une nouvelle ère
Aku ingat seorang rapper dari era baru
Le crime à deux pas
Kejahatan hanya beberapa langkah
Loin du climat de paix
Jauh dari iklim perdamaian
Il écrivait de tête, criblé de balles
Dia menulis dari kepala, tertembus peluru
Parce qu'il était criblé de dettes
Karena dia penuh dengan hutang
Son corps sur un vieux matelas
Tubuhnya di atas kasur tua
La vie et son périple
Hidup dan perjalanannya
L'ironie de Paname
Ironi dari Paris
Ouais, la ville et son périph'
Ya, kota dan jalur lingkarnya
Alors qu'à deux pas d'là
Sementara hanya beberapa langkah dari sana
À Porte Dauphine
Di Porte Dauphine
On envoie du jeu aux filles
Kami mengirim permainan ke gadis-gadis
Envoie leur profil
Kirim profil mereka
J'te l'dis d'office
Aku katakan padamu sejak awal
Ce soir y a beaucoup d'idiotes
Malam ini banyak orang bodoh
Swag, Fendi, Gucci, Dior
Swag, Fendi, Gucci, Dior
Faut qu'elles se méfient des loups qui dorment
Mereka harus berhati-hati dengan serigala yang tidur
Faut qu'elles se méfient des loups qui dorment
Mereka harus berhati-hati dengan serigala yang tidur
Sous leurs griffes des los-ki d'or
Di bawah cakar mereka ada emas
C'est l'heure
Ini waktunya
Soit généreux, pas comme tous ces salauds qui donnent les leurs
Jadilah murah hati, tidak seperti semua bajingan itu yang memberikan milik mereka
Regarde un peu ce que tu deviens, t'es ingrat
Lihat apa yang kamu jadikan, kamu tidak berterima kasih
Tu bicraves ton âme au diable dans un pochon de 21 grammes
Kamu menjual jiwamu kepada iblis dalam kantong 21 gram
On pleure ceux dans l'au-delà
Kami menangisi mereka yang telah pergi
Mais les morts ne versent pas de larmes
Tapi orang mati tidak meneteskan air mata
J'ai vu le lâche les bras tendus par le poids de l'arme
Aku melihat pengecut itu, lengan terentang oleh berat senjata
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
Pesta pora di Paris dan hanya beberapa langkah dari sana
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
Hanya beberapa langkah dari sana, kamu hanya beberapa langkah dari sana
On pleure ceux dans l'au-delà
Kami menangisi mereka yang telah pergi
Mais les morts ne versent pas de larmes
Tapi orang mati tidak meneteskan air mata
J'ai vu le lâche, les mains tendues par le poids de l'arme
Aku melihat pengecut itu, tangan terentang oleh berat senjata
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
Pesta pora di Paris dan hanya beberapa langkah dari sana
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
Hanya beberapa langkah dari sana, kamu hanya beberapa langkah dari sana
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, kapan kita bertanggung jawab, huh?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Aku melihat sebanyak kemanusiaan pada hewan
Que d'animosité chez les humains
Sebanyak kebencian pada manusia
Autour du matelas on attend l'docteur, hein
Di sekitar kasur kami menunggu dokter, huh
Pendant qu'des hommes naissent, d'autres meurent
Sementara beberapa orang lahir, yang lain mati
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, kapan kita bertanggung jawab, huh?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Aku melihat sebanyak kemanusiaan pada hewan
Que d'animosité chez les humains
Sebanyak kebencian pada manusia
Autour du matelas on attend l'docteur
Di sekitar kasur kami menunggu dokter
À deux pas de là, des hommes naissent et d'autres meurent
Hanya beberapa langkah dari sana, beberapa orang lahir dan yang lain mati
Sur le périphérique à fond, on fait ça comme dans les films
Di jalur cepat, kami melakukannya seperti dalam film
On s'arrête dans une station, on slalome entre les files
Kami berhenti di stasiun, meliuk-liuk di antara barisan
J'pense encore à cette belle femelle
Aku masih memikirkan wanita cantik itu
J'reçois un SMS du tieks un jeune est décédé cette semaine
Aku menerima SMS dari ghetto bahwa seorang pemuda meninggal minggu ini
Pourquoi ils n'ont pas d'parapluie quand il pleut des balles?
Mengapa mereka tidak memiliki payung saat hujan peluru?
Par respect pour sa famille, j'donnerai pas plus de détails
Demi menghormati keluarganya, aku tidak akan memberikan lebih banyak detail
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, kapan kita bertanggung jawab, huh?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Aku melihat sebanyak kemanusiaan pada hewan
Que d'animosité chez les humains
Sebanyak kebencian pada manusia
Il faut qu'on s'serre les coudes
Kita harus saling mendukung
Comme dans mon rêve
Seperti dalam mimpiku
Où les renois niquent les statistiques et redressent les courbes
Dimana orang kulit hitam mengalahkan statistik dan memperbaiki kurva
Niquent les statistiques et redressent les courbes
Mengalahkan statistik dan memperbaiki kurva
Flingue et feu!
Senjata dan api!
On pleure ceux dans l'au-delà
Kami menangisi mereka yang telah pergi
Mais les morts ne versent pas de larmes
Tapi orang mati tidak meneteskan air mata
J'ai vu le lâche les bras tendus par le poids de l'arme
Aku melihat pengecut itu, lengan terentang oleh berat senjata
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
Pesta pora di Paris dan hanya beberapa langkah dari sana
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
Hanya beberapa langkah dari sana, kamu hanya beberapa langkah dari sana
On pleure ceux dans l'au-delà
Kami menangisi mereka yang telah pergi
Mais les morts ne versent pas de larmes
Tapi orang mati tidak meneteskan air mata
J'ai vu le lâche les bras tendus par le poids de l'arme
Aku melihat pengecut itu, lengan terentang oleh berat senjata
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
Pesta pora di Paris dan hanya beberapa langkah dari sana
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
Hanya beberapa langkah dari sana, kamu hanya beberapa langkah dari sana
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, kapan kita bertanggung jawab, huh?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Aku melihat sebanyak kemanusiaan pada hewan
Que d'animosité chez les humains
Sebanyak kebencian pada manusia
Autour du matelas on attend l'docteur, hein
Di sekitar kasur kami menunggu dokter, huh
Pendant qu'des hommes naissent, d'autres meurent
Sementara beberapa orang lahir, yang lain mati
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, kapan kita bertanggung jawab, huh?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Aku melihat sebanyak kemanusiaan pada hewan
Que d'animosité chez les humains
Sebanyak kebencian pada manusia
Autour du matelas on attend l'docteur
Di sekitar kasur kami menunggu dokter
À deux pas de là, des hommes naissent et d'autres meurent
Hanya beberapa langkah dari sana, beberapa orang lahir dan yang lain mati
À deux pas de là
就在那里两步之遥
Mmmh, à deux pas de là (Shabz Beatz)
嗯,就在那里两步之遥(Shabz Beatz)
À deux pas de là
就在那里两步之遥
Yeah à deux pas de là
是的,就在那里两步之遥
À deux pas de là
就在那里两步之遥
Aah
啊
J'suis un mélange de principes et d'actions
我是原则与行动的混合体
Je ressemble à ma ville
我像我的城市
Rare que j'passe une journée sans précipitation
很少有一天不急促
Au bord du précipice, je n'ressens pas le vide
站在悬崖边,我不感到虚空
Le sourire crispé, la mauvaise parole s'propage, les écrits s'perdent
面带僵硬的笑容,恶言传播,文字丢失
On roule dans une Chrysler, grise neuve
我们驾驶一辆新灰色的克莱斯勒
Ça parle rap, biz', entreprise, crise, meurtre (yeah)
谈论说唱,生意,企业,危机,谋杀(是的)
Tu l'sais déjà ce soir, les filles elles sont terribles
你今晚已经知道,那些女孩们很可怕
On traverse la ville et son périph'
我们穿过城市和它的环路
Ouais, la vie et son périple
是的,生活及其旅程
Atmosphère saturée de pollution
空气充满污染
Qui peut renouveler l'air
谁能更新空气
Malgré la peur on ouvre les lèvres
尽管害怕我们还是张开嘴唇
J'ai le souvenir d'un rappeur d'une nouvelle ère
我记得一个新时代的说唱歌手
Le crime à deux pas
犯罪就在咫尺
Loin du climat de paix
远离和平气氛
Il écrivait de tête, criblé de balles
他头脑中写作,身中多弹
Parce qu'il était criblé de dettes
因为他负债累累
Son corps sur un vieux matelas
他的尸体躺在一张旧床垫上
La vie et son périple
生活及其旅程
L'ironie de Paname
巴黎的讽刺
Ouais, la ville et son périph'
是的,城市及其环路
Alors qu'à deux pas d'là
而就在那里两步之遥
À Porte Dauphine
在达芙妮门
On envoie du jeu aux filles
我们向女孩们展示游戏
Envoie leur profil
发送她们的资料
J'te l'dis d'office
我直接告诉你
Ce soir y a beaucoup d'idiotes
今晚有很多傻瓜
Swag, Fendi, Gucci, Dior
Swag,芬迪,古驰,迪奥
Faut qu'elles se méfient des loups qui dorment
她们必须小心那些沉睡的狼
Faut qu'elles se méfient des loups qui dorment
她们必须小心那些沉睡的狼
Sous leurs griffes des los-ki d'or
在他们的爪下是金色的失落
C'est l'heure
是时候了
Soit généreux, pas comme tous ces salauds qui donnent les leurs
要慷慨,不要像那些自私的人一样
Regarde un peu ce que tu deviens, t'es ingrat
看看你变成了什么,你是忘恩负义的
Tu bicraves ton âme au diable dans un pochon de 21 grammes
你在21克的小包里把灵魂卖给了魔鬼
On pleure ceux dans l'au-delà
我们为那些在天国的人哭泣
Mais les morts ne versent pas de larmes
但死者不流泪
J'ai vu le lâche les bras tendus par le poids de l'arme
我看到了懦夫,手臂因武器的重量而伸展
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
在巴黎的一个酒水充足的晚上,就在那里两步之遥
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
就在那里两步之遥,你就在那里两步之遥
On pleure ceux dans l'au-delà
我们为那些在天国的人哭泣
Mais les morts ne versent pas de larmes
但死者不流泪
J'ai vu le lâche, les mains tendues par le poids de l'arme
我看到了懦夫,手臂因武器的重量而伸展
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
在巴黎的一个酒水充足的晚上,就在那里两步之遥
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
就在那里两步之遥,你就在那里两步之遥
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
啊,我们什么时候承担责任,嗯?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
我在动物身上看到了同样多的人性
Que d'animosité chez les humains
在人类身上看到了同样多的敌意
Autour du matelas on attend l'docteur, hein
在床垫周围我们等待医生,嗯
Pendant qu'des hommes naissent, d'autres meurent
当一些人出生,其他人死去
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
啊,我们什么时候承担责任,嗯?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
我在动物身上看到了同样多的人性
Que d'animosité chez les humains
在人类身上看到了同样多的敌意
Autour du matelas on attend l'docteur
在床垫周围我们等待医生
À deux pas de là, des hommes naissent et d'autres meurent
就在那里两步之遥,有人出生,有人死去
Sur le périphérique à fond, on fait ça comme dans les films
在环路上全速前进,我们像在电影中一样做
On s'arrête dans une station, on slalome entre les files
我们在一个加油站停下来,在车队中穿梭
J'pense encore à cette belle femelle
我还在想那个美丽的女人
J'reçois un SMS du tieks un jeune est décédé cette semaine
我收到了一个来自贫民窟的短信,这周有个年轻人去世了
Pourquoi ils n'ont pas d'parapluie quand il pleut des balles?
为什么当子弹如雨下时他们没有伞?
Par respect pour sa famille, j'donnerai pas plus de détails
出于对他家人的尊重,我不会透露更多细节
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
啊,我们什么时候承担责任,嗯?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
我在动物身上看到了同样多的人性
Que d'animosité chez les humains
在人类身上看到了同样多的敌意
Il faut qu'on s'serre les coudes
我们需要团结一致
Comme dans mon rêve
就像在我的梦中
Où les renois niquent les statistiques et redressent les courbes
黑人打破统计数据并扭转局势
Niquent les statistiques et redressent les courbes
打破统计数据并扭转局势
Flingue et feu!
枪和火!
On pleure ceux dans l'au-delà
我们为那些在天国的人哭泣
Mais les morts ne versent pas de larmes
但死者不流泪
J'ai vu le lâche les bras tendus par le poids de l'arme
我看到了懦夫,手臂因武器的重量而伸展
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
在巴黎的一个酒水充足的晚上,就在那里两步之遥
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
就在那里两步之遥,你就在那里两步之遥
On pleure ceux dans l'au-delà
我们为那些在天国的人哭泣
Mais les morts ne versent pas de larmes
但死者不流泪
J'ai vu le lâche les bras tendus par le poids de l'arme
我看到了懦夫,手臂因武器的重量而伸展
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de là
在巴黎的一个酒水充足的晚上,就在那里两步之遥
À deux pas de là, tu es à deux pas de là
就在那里两步之遥,你就在那里两步之遥
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
啊,我们什么时候承担责任,嗯?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
我在动物身上看到了同样多的人性
Que d'animosité chez les humains
在人类身上看到了同样多的敌意
Autour du matelas on attend l'docteur, hein
在床垫周围我们等待医生,嗯
Pendant qu'des hommes naissent, d'autres meurent
当一些人出生,其他人死去
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
啊,我们什么时候承担责任,嗯?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
我在动物身上看到了同样多的人性
Que d'animosité chez les humains
在人类身上看到了同样多的敌意
Autour du matelas on attend l'docteur
在床垫周围我们等待医生
À deux pas de là, des hommes naissent et d'autres meurent
就在那里两步之遥,有人出生,有人死去