UNE MAIN LAVE L'AUTRE

Alpha Wann

Letra Traducción

Han, j'm'épaissis, le lieu rétrécit, je m'secoue
Je tape les murs comme un dépressif, où est l'issue d'secours?
C'est dur d'ouvrir les yeux, j'crois qu'j'suis pété
Un gars en blouse blanche coupe le cordon
J'arrive dans cette douce France une nuit d'été
Hey, moi, j'suis pas sorti du ventre de ma mère pour vendre de la merde
Jeune renoi introverti, esprit bien trop fertile pour le système scolaire
Avec les collègues, c'est au fond qu'on s'collait
Là où les cancres et les fouteurs de merde se connectent dès le collège
Tu connais l'époque des pulls Com8
C't'époque est passée vite, une existence assez vide
L'adolescence a ses vices, très jeune, j'étais lassé d'vivre
Aujourd'hui, je monte et guette les frères en descente
Cette vie est clairement stressante, j'y ai vu plus d'enterrements que d'naissances
1.9.9.5. ma main gauche et ma main droite L'Entourage
Mon cœur et mon sang, mon gun et mon plan

Une main lave l'autre
Une main lave l'autre
Une main lave l'autre
Une main lave l'autre

Une main lave l'autre mais elles se joignent pour laver l'visage
Mon sin-cou du bled m'a dit qu'sa vie changerait s'il avait l'visa, ouais
Comme j'passe ma vie à attendre des choses qui n'arrivent pas
Nique sa mère, pas d'panique ça m'aide
C'qui ne m'tue pas me rend plus fort et rend mes lyrics amers
Six heures trente du mat', visage éclairé par l'écran du Mac
J'pense encore à elle, classieuse même en tongs
Elle m'a quitté bêtement, j'aime comment ses vêtements tombent
J'lui ai confié mon cœur, elle l'a mis dans la benne
Belle comme la femme d'un autre, elle m'a rendue bè-bègue
T'as laissé ta trace dans ma vie en m'enlevant l'âme
J'suis avec une autre mais je pense encore à toi pendant l'acte
T'sais pas c'que mon ex me disait
"Un jour, tu s'ras traité comme tu m'traites"
Aujourd'hui, j'ai tout compris d'une traite
J'suis un re-noi, laisse-moi geindre comme les miens
Elle s'en fout d'ma vie alors qu'on devait se joindre comme les mains

Une main lave l'autre
Une main lave l'autre
Une main lave l'autre

Je suis celui dont la famille a très honte
J'existe à travers une mine de crayon, mène une vie d'mécréant
Le daron pense qu'il aurait pas dû venir ici
Fils aîné lyriciste, menteur, voleur, consommateur d'illicite
Ma vie est flinguée, c'est moi le tireur, quelle honte
J'ai des p'tits reufs
Faut que je m'écarte du mauvais chemin et qu'Dieu les garde, ouais
Qui est cet inconnu dans l'miroir d'la salle de bain?
Je sais qu'ce loser sera encore àl demain
La vie, c'est un match, faut rentrer tous les shoots
J'suis d'mauvaise humeur tous les jours
J'ai l'impression que l'enfer est sous mes shoes
J'rappe la gloire du matériel mais j'vise le paradis
Est-c'que j'maximise mes chances quand tu assimiles mes chants
Chaque jour, j'vais plus bas puis j'demande au loser
"Est-c'que t'as fini d'descendre?"
J'ai un briquet, vas-y, vide l'essence
J'perds mon temps à appliquer mon art et j'mène une vie d'ordure
Seule la prière peut recycler mon âme, une main lave l'autre

Han, j'm'épaissis, le lieu rétrécit, je m'secoue
Han, me ensancho, el lugar se estrecha, me sacudo
Je tape les murs comme un dépressif, où est l'issue d'secours?
Golpeo las paredes como un depresivo, ¿dónde está la salida de emergencia?
C'est dur d'ouvrir les yeux, j'crois qu'j'suis pété
Es difícil abrir los ojos, creo que estoy destrozado
Un gars en blouse blanche coupe le cordon
Un tipo en bata blanca corta el cordón
J'arrive dans cette douce France une nuit d'été
Llego a esta dulce Francia una noche de verano
Hey, moi, j'suis pas sorti du ventre de ma mère pour vendre de la merde
Oye, yo no salí del vientre de mi madre para vender mierda
Jeune renoi introverti, esprit bien trop fertile pour le système scolaire
Joven negro introvertido, mente demasiado fértil para el sistema escolar
Avec les collègues, c'est au fond qu'on s'collait
Con los colegas, nos pegábamos en el fondo
Là où les cancres et les fouteurs de merde se connectent dès le collège
Donde los malos estudiantes y los alborotadores se conectan desde la escuela
Tu connais l'époque des pulls Com8
Conoces la época de los suéteres Com8
C't'époque est passée vite, une existence assez vide
Esa época pasó rápido, una existencia bastante vacía
L'adolescence a ses vices, très jeune, j'étais lassé d'vivre
La adolescencia tiene sus vicios, muy joven, estaba cansado de vivir
Aujourd'hui, je monte et guette les frères en descente
Hoy, subo y vigilo a los hermanos en descenso
Cette vie est clairement stressante, j'y ai vu plus d'enterrements que d'naissances
Esta vida es claramente estresante, he visto más entierros que nacimientos
1.9.9.5. ma main gauche et ma main droite L'Entourage
1.9.9.5. mi mano izquierda y mi mano derecha El Entorno
Mon cœur et mon sang, mon gun et mon plan
Mi corazón y mi sangre, mi arma y mi plan
Une main lave l'autre
Una mano lava la otra
Une main lave l'autre
Una mano lava la otra
Une main lave l'autre
Una mano lava la otra
Une main lave l'autre
Una mano lava la otra
Une main lave l'autre mais elles se joignent pour laver l'visage
Una mano lava la otra pero se unen para lavar la cara
Mon sin-cou du bled m'a dit qu'sa vie changerait s'il avait l'visa, ouais
Mi primo del pueblo me dijo que su vida cambiaría si tuviera la visa, sí
Comme j'passe ma vie à attendre des choses qui n'arrivent pas
Como paso mi vida esperando cosas que no llegan
Nique sa mère, pas d'panique ça m'aide
Que se joda, no te preocupes, eso me ayuda
C'qui ne m'tue pas me rend plus fort et rend mes lyrics amers
Lo que no me mata me hace más fuerte y hace mis letras amargas
Six heures trente du mat', visage éclairé par l'écran du Mac
Seis y media de la mañana, cara iluminada por la pantalla del Mac
J'pense encore à elle, classieuse même en tongs
Todavía pienso en ella, elegante incluso en chanclas
Elle m'a quitté bêtement, j'aime comment ses vêtements tombent
Me dejó estúpidamente, me gusta cómo caen sus ropas
J'lui ai confié mon cœur, elle l'a mis dans la benne
Le confié mi corazón, lo tiró a la basura
Belle comme la femme d'un autre, elle m'a rendue bè-bègue
Hermosa como la mujer de otro, me dejó tartamudo
T'as laissé ta trace dans ma vie en m'enlevant l'âme
Dejaste tu huella en mi vida quitándome el alma
J'suis avec une autre mais je pense encore à toi pendant l'acte
Estoy con otra pero todavía pienso en ti durante el acto
T'sais pas c'que mon ex me disait
No sabes lo que mi ex me decía
"Un jour, tu s'ras traité comme tu m'traites"
"Algún día, serás tratado como me tratas"
Aujourd'hui, j'ai tout compris d'une traite
Hoy, lo he entendido todo de una vez
J'suis un re-noi, laisse-moi geindre comme les miens
Soy un negro, déjame gemir como los míos
Elle s'en fout d'ma vie alors qu'on devait se joindre comme les mains
No le importa mi vida cuando deberíamos unirnos como las manos
Une main lave l'autre
Una mano lava la otra
Une main lave l'autre
Una mano lava la otra
Une main lave l'autre
Una mano lava la otra
Je suis celui dont la famille a très honte
Soy aquel del que la familia tiene mucha vergüenza
J'existe à travers une mine de crayon, mène une vie d'mécréant
Existo a través de un lápiz, llevo una vida de pecador
Le daron pense qu'il aurait pas dû venir ici
El padre piensa que no debería haber venido aquí
Fils aîné lyriciste, menteur, voleur, consommateur d'illicite
Hijo mayor letrista, mentiroso, ladrón, consumidor de ilícitos
Ma vie est flinguée, c'est moi le tireur, quelle honte
Mi vida está arruinada, soy el tirador, qué vergüenza
J'ai des p'tits reufs
Tengo hermanos pequeños
Faut que je m'écarte du mauvais chemin et qu'Dieu les garde, ouais
Necesito alejarme del mal camino y que Dios los cuide, sí
Qui est cet inconnu dans l'miroir d'la salle de bain?
¿Quién es ese desconocido en el espejo del baño?
Je sais qu'ce loser sera encore àl demain
Sé que ese perdedor seguirá ahí mañana
La vie, c'est un match, faut rentrer tous les shoots
La vida es un partido, hay que meter todos los tiros
J'suis d'mauvaise humeur tous les jours
Estoy de mal humor todos los días
J'ai l'impression que l'enfer est sous mes shoes
Tengo la sensación de que el infierno está bajo mis zapatos
J'rappe la gloire du matériel mais j'vise le paradis
Rapeo la gloria del material pero apunto al paraíso
Est-c'que j'maximise mes chances quand tu assimiles mes chants
¿Estoy maximizando mis posibilidades cuando asimilas mis cantos?
Chaque jour, j'vais plus bas puis j'demande au loser
Cada día, voy más bajo y luego le pregunto al perdedor
"Est-c'que t'as fini d'descendre?"
"¿Has terminado de bajar?"
J'ai un briquet, vas-y, vide l'essence
Tengo un encendedor, adelante, vacía la gasolina
J'perds mon temps à appliquer mon art et j'mène une vie d'ordure
Pierdo mi tiempo aplicando mi arte y llevo una vida de basura
Seule la prière peut recycler mon âme, une main lave l'autre
Sólo la oración puede reciclar mi alma, una mano lava la otra.
Han, j'm'épaissis, le lieu rétrécit, je m'secoue
Han, eu engrosso, o lugar se estreita, eu me sacudo
Je tape les murs comme un dépressif, où est l'issue d'secours?
Bato nas paredes como um depressivo, onde está a saída de emergência?
C'est dur d'ouvrir les yeux, j'crois qu'j'suis pété
É difícil abrir os olhos, acho que estou bêbado
Un gars en blouse blanche coupe le cordon
Um cara de jaleco branco corta o cordão
J'arrive dans cette douce France une nuit d'été
Chego nesta doce França numa noite de verão
Hey, moi, j'suis pas sorti du ventre de ma mère pour vendre de la merde
Ei, eu não saí do ventre da minha mãe para vender porcaria
Jeune renoi introverti, esprit bien trop fertile pour le système scolaire
Jovem negro introvertido, mente muito fértil para o sistema escolar
Avec les collègues, c'est au fond qu'on s'collait
Com os colegas, é no fundo que nos colamos
Là où les cancres et les fouteurs de merde se connectent dès le collège
Onde os maus alunos e os bagunceiros se conectam desde o colégio
Tu connais l'époque des pulls Com8
Você conhece a época dos suéteres Com8
C't'époque est passée vite, une existence assez vide
Essa época passou rápido, uma existência bastante vazia
L'adolescence a ses vices, très jeune, j'étais lassé d'vivre
A adolescência tem seus vícios, muito jovem, eu estava cansado de viver
Aujourd'hui, je monte et guette les frères en descente
Hoje, eu subo e vigio os irmãos em descida
Cette vie est clairement stressante, j'y ai vu plus d'enterrements que d'naissances
Esta vida é claramente estressante, vi mais funerais do que nascimentos
1.9.9.5. ma main gauche et ma main droite L'Entourage
1.9.9.5. minha mão esquerda e minha mão direita O Entourage
Mon cœur et mon sang, mon gun et mon plan
Meu coração e meu sangue, minha arma e meu plano
Une main lave l'autre
Uma mão lava a outra
Une main lave l'autre
Uma mão lava a outra
Une main lave l'autre
Uma mão lava a outra
Une main lave l'autre
Uma mão lava a outra
Une main lave l'autre mais elles se joignent pour laver l'visage
Uma mão lava a outra, mas elas se juntam para lavar o rosto
Mon sin-cou du bled m'a dit qu'sa vie changerait s'il avait l'visa, ouais
Meu primo do campo me disse que sua vida mudaria se ele tivesse o visto, sim
Comme j'passe ma vie à attendre des choses qui n'arrivent pas
Como eu passo minha vida esperando coisas que não acontecem
Nique sa mère, pas d'panique ça m'aide
Foda-se, não entre em pânico, isso me ajuda
C'qui ne m'tue pas me rend plus fort et rend mes lyrics amers
O que não me mata me torna mais forte e torna minhas letras amargas
Six heures trente du mat', visage éclairé par l'écran du Mac
Seis e meia da manhã, rosto iluminado pela tela do Mac
J'pense encore à elle, classieuse même en tongs
Ainda penso nela, elegante até de chinelos
Elle m'a quitté bêtement, j'aime comment ses vêtements tombent
Ela me deixou estupidamente, gosto de como suas roupas caem
J'lui ai confié mon cœur, elle l'a mis dans la benne
Confiei meu coração a ela, ela o jogou no lixo
Belle comme la femme d'un autre, elle m'a rendue bè-bègue
Bonita como a mulher de outro, ela me deixou gago
T'as laissé ta trace dans ma vie en m'enlevant l'âme
Você deixou sua marca na minha vida tirando minha alma
J'suis avec une autre mais je pense encore à toi pendant l'acte
Estou com outra, mas ainda penso em você durante o ato
T'sais pas c'que mon ex me disait
Você não sabe o que minha ex me disse
"Un jour, tu s'ras traité comme tu m'traites"
"Um dia, você será tratado como me trata"
Aujourd'hui, j'ai tout compris d'une traite
Hoje, entendi tudo de uma vez
J'suis un re-noi, laisse-moi geindre comme les miens
Sou um negro, deixe-me gemer como os meus
Elle s'en fout d'ma vie alors qu'on devait se joindre comme les mains
Ela não se importa com minha vida, embora deveríamos nos unir como as mãos
Une main lave l'autre
Uma mão lava a outra
Une main lave l'autre
Uma mão lava a outra
Une main lave l'autre
Uma mão lava a outra
Je suis celui dont la famille a très honte
Sou aquele de quem a família tem muita vergonha
J'existe à travers une mine de crayon, mène une vie d'mécréant
Existo através de um lápis, levo uma vida de infiel
Le daron pense qu'il aurait pas dû venir ici
O pai acha que não deveria ter vindo para cá
Fils aîné lyriciste, menteur, voleur, consommateur d'illicite
Filho mais velho letrista, mentiroso, ladrão, consumidor de ilícito
Ma vie est flinguée, c'est moi le tireur, quelle honte
Minha vida está arruinada, sou eu o atirador, que vergonha
J'ai des p'tits reufs
Tenho irmãos mais novos
Faut que je m'écarte du mauvais chemin et qu'Dieu les garde, ouais
Preciso me afastar do mau caminho e que Deus os proteja, sim
Qui est cet inconnu dans l'miroir d'la salle de bain?
Quem é esse desconhecido no espelho do banheiro?
Je sais qu'ce loser sera encore àl demain
Sei que esse perdedor ainda estará aqui amanhã
La vie, c'est un match, faut rentrer tous les shoots
A vida é um jogo, você tem que acertar todos os arremessos
J'suis d'mauvaise humeur tous les jours
Estou de mau humor todos os dias
J'ai l'impression que l'enfer est sous mes shoes
Sinto que o inferno está sob meus sapatos
J'rappe la gloire du matériel mais j'vise le paradis
Rap sobre a glória do material, mas almejo o paraíso
Est-c'que j'maximise mes chances quand tu assimiles mes chants
Será que maximizo minhas chances quando você assimila minhas canções
Chaque jour, j'vais plus bas puis j'demande au loser
Todos os dias, vou mais fundo e pergunto ao perdedor
"Est-c'que t'as fini d'descendre?"
"Você terminou de descer?"
J'ai un briquet, vas-y, vide l'essence
Tenho um isqueiro, vá em frente, esvazie a gasolina
J'perds mon temps à appliquer mon art et j'mène une vie d'ordure
Perco meu tempo aplicando minha arte e levo uma vida de lixo
Seule la prière peut recycler mon âme, une main lave l'autre
Só a oração pode reciclar minha alma, uma mão lava a outra
Han, j'm'épaissis, le lieu rétrécit, je m'secoue
Yeah, I'm thickening, the place is shrinking, I'm shaking myself
Je tape les murs comme un dépressif, où est l'issue d'secours?
I hit the walls like a depressive, where's the emergency exit?
C'est dur d'ouvrir les yeux, j'crois qu'j'suis pété
It's hard to open my eyes, I think I'm wasted
Un gars en blouse blanche coupe le cordon
A guy in a white coat cuts the cord
J'arrive dans cette douce France une nuit d'été
I arrive in this sweet France on a summer night
Hey, moi, j'suis pas sorti du ventre de ma mère pour vendre de la merde
Hey, I didn't come out of my mother's womb to sell crap
Jeune renoi introverti, esprit bien trop fertile pour le système scolaire
Young introverted black boy, mind too fertile for the school system
Avec les collègues, c'est au fond qu'on s'collait
With the colleagues, we stuck to the back
Là où les cancres et les fouteurs de merde se connectent dès le collège
Where the dunces and the troublemakers connect from middle school
Tu connais l'époque des pulls Com8
You know the era of Com8 sweaters
C't'époque est passée vite, une existence assez vide
That era passed quickly, a rather empty existence
L'adolescence a ses vices, très jeune, j'étais lassé d'vivre
Adolescence has its vices, very young, I was tired of living
Aujourd'hui, je monte et guette les frères en descente
Today, I rise and watch out for the brothers on the descent
Cette vie est clairement stressante, j'y ai vu plus d'enterrements que d'naissances
This life is clearly stressful, I've seen more funerals than births
1.9.9.5. ma main gauche et ma main droite L'Entourage
1.9.9.5. my left hand and my right hand The Entourage
Mon cœur et mon sang, mon gun et mon plan
My heart and my blood, my gun and my plan
Une main lave l'autre
One hand washes the other
Une main lave l'autre
One hand washes the other
Une main lave l'autre
One hand washes the other
Une main lave l'autre
One hand washes the other
Une main lave l'autre mais elles se joignent pour laver l'visage
One hand washes the other but they join together to wash the face
Mon sin-cou du bled m'a dit qu'sa vie changerait s'il avait l'visa, ouais
My cousin from the country told me his life would change if he had the visa, yeah
Comme j'passe ma vie à attendre des choses qui n'arrivent pas
As I spend my life waiting for things that don't happen
Nique sa mère, pas d'panique ça m'aide
Fuck it, no panic it helps me
C'qui ne m'tue pas me rend plus fort et rend mes lyrics amers
What doesn't kill me makes me stronger and makes my lyrics bitter
Six heures trente du mat', visage éclairé par l'écran du Mac
Six thirty in the morning, face lit by the Mac screen
J'pense encore à elle, classieuse même en tongs
I still think about her, classy even in flip-flops
Elle m'a quitté bêtement, j'aime comment ses vêtements tombent
She left me stupidly, I love how her clothes fall
J'lui ai confié mon cœur, elle l'a mis dans la benne
I entrusted her with my heart, she threw it in the bin
Belle comme la femme d'un autre, elle m'a rendue bè-bègue
Beautiful like another man's wife, she made me stutter
T'as laissé ta trace dans ma vie en m'enlevant l'âme
You left your mark on my life by taking my soul
J'suis avec une autre mais je pense encore à toi pendant l'acte
I'm with another but I still think about you during the act
T'sais pas c'que mon ex me disait
You don't know what my ex told me
"Un jour, tu s'ras traité comme tu m'traites"
"One day, you'll be treated the way you treat me"
Aujourd'hui, j'ai tout compris d'une traite
Today, I understood everything at once
J'suis un re-noi, laisse-moi geindre comme les miens
I'm a black boy, let me moan like mine
Elle s'en fout d'ma vie alors qu'on devait se joindre comme les mains
She doesn't care about my life when we were supposed to join hands
Une main lave l'autre
One hand washes the other
Une main lave l'autre
One hand washes the other
Une main lave l'autre
One hand washes the other
Je suis celui dont la famille a très honte
I am the one whose family is very ashamed
J'existe à travers une mine de crayon, mène une vie d'mécréant
I exist through a pencil lead, lead a life of infidelity
Le daron pense qu'il aurait pas dû venir ici
The father thinks he shouldn't have come here
Fils aîné lyriciste, menteur, voleur, consommateur d'illicite
Eldest son lyricist, liar, thief, consumer of illicit
Ma vie est flinguée, c'est moi le tireur, quelle honte
My life is shot, I'm the shooter, what a shame
J'ai des p'tits reufs
I have little brothers
Faut que je m'écarte du mauvais chemin et qu'Dieu les garde, ouais
I need to steer clear of the wrong path and may God protect them, yeah
Qui est cet inconnu dans l'miroir d'la salle de bain?
Who is this stranger in the bathroom mirror?
Je sais qu'ce loser sera encore àl demain
I know this loser will still be here tomorrow
La vie, c'est un match, faut rentrer tous les shoots
Life is a game, you have to make all the shots
J'suis d'mauvaise humeur tous les jours
I'm in a bad mood every day
J'ai l'impression que l'enfer est sous mes shoes
I feel like hell is under my shoes
J'rappe la gloire du matériel mais j'vise le paradis
I rap about the glory of material things but I aim for paradise
Est-c'que j'maximise mes chances quand tu assimiles mes chants
Am I maximizing my chances when you assimilate my songs
Chaque jour, j'vais plus bas puis j'demande au loser
Every day, I go lower and then I ask the loser
"Est-c'que t'as fini d'descendre?"
"Have you finished going down?"
J'ai un briquet, vas-y, vide l'essence
I have a lighter, go ahead, empty the gasoline
J'perds mon temps à appliquer mon art et j'mène une vie d'ordure
I waste my time applying my art and I lead a life of garbage
Seule la prière peut recycler mon âme, une main lave l'autre
Only prayer can recycle my soul, one hand washes the other.
Han, j'm'épaissis, le lieu rétrécit, je m'secoue
Han, ich verdicke mich, der Ort schrumpft, ich schüttle mich
Je tape les murs comme un dépressif, où est l'issue d'secours?
Ich schlage gegen die Wände wie ein Depressiver, wo ist der Notausgang?
C'est dur d'ouvrir les yeux, j'crois qu'j'suis pété
Es ist schwer, die Augen zu öffnen, ich glaube, ich bin betrunken
Un gars en blouse blanche coupe le cordon
Ein Mann im weißen Kittel schneidet die Nabelschnur durch
J'arrive dans cette douce France une nuit d'été
Ich komme in dieses süße Frankreich an einem Sommernacht
Hey, moi, j'suis pas sorti du ventre de ma mère pour vendre de la merde
Hey, ich bin nicht aus dem Bauch meiner Mutter gekommen, um Scheiße zu verkaufen
Jeune renoi introverti, esprit bien trop fertile pour le système scolaire
Junger introvertierter Schwarzer, Geist viel zu fruchtbar für das Schulsystem
Avec les collègues, c'est au fond qu'on s'collait
Mit den Kollegen, wir klebten hinten
Là où les cancres et les fouteurs de merde se connectent dès le collège
Wo die Faulenzer und die Störenfriede sich schon in der Schule verbinden
Tu connais l'époque des pulls Com8
Du kennst die Zeit der Com8 Pullover
C't'époque est passée vite, une existence assez vide
Diese Zeit ist schnell vergangen, ein ziemlich leeres Leben
L'adolescence a ses vices, très jeune, j'étais lassé d'vivre
Die Jugend hat ihre Laster, sehr jung, war ich müde zu leben
Aujourd'hui, je monte et guette les frères en descente
Heute steige ich auf und beobachte die Brüder auf dem Abstieg
Cette vie est clairement stressante, j'y ai vu plus d'enterrements que d'naissances
Dieses Leben ist definitiv stressig, ich habe mehr Beerdigungen als Geburten gesehen
1.9.9.5. ma main gauche et ma main droite L'Entourage
1.9.9.5. meine linke und meine rechte Hand, die Entourage
Mon cœur et mon sang, mon gun et mon plan
Mein Herz und mein Blut, meine Waffe und mein Plan
Une main lave l'autre
Eine Hand wäscht die andere
Une main lave l'autre
Eine Hand wäscht die andere
Une main lave l'autre
Eine Hand wäscht die andere
Une main lave l'autre
Eine Hand wäscht die andere
Une main lave l'autre mais elles se joignent pour laver l'visage
Eine Hand wäscht die andere, aber sie kommen zusammen, um das Gesicht zu waschen
Mon sin-cou du bled m'a dit qu'sa vie changerait s'il avait l'visa, ouais
Mein Cousin aus dem Heimatland hat mir gesagt, dass sein Leben sich ändern würde, wenn er das Visum hätte, ja
Comme j'passe ma vie à attendre des choses qui n'arrivent pas
Wie ich mein Leben damit verbringe, auf Dinge zu warten, die nicht kommen
Nique sa mère, pas d'panique ça m'aide
Scheiß drauf, keine Panik, es hilft mir
C'qui ne m'tue pas me rend plus fort et rend mes lyrics amers
Was mich nicht tötet, macht mich stärker und macht meine Texte bitter
Six heures trente du mat', visage éclairé par l'écran du Mac
Sechs Uhr dreißig morgens, Gesicht beleuchtet vom Mac-Bildschirm
J'pense encore à elle, classieuse même en tongs
Ich denke immer noch an sie, stilvoll sogar in Flip-Flops
Elle m'a quitté bêtement, j'aime comment ses vêtements tombent
Sie hat mich dumm verlassen, ich liebe, wie ihre Kleider fallen
J'lui ai confié mon cœur, elle l'a mis dans la benne
Ich habe ihr mein Herz anvertraut, sie hat es in den Müll geworfen
Belle comme la femme d'un autre, elle m'a rendue bè-bègue
Schön wie die Frau eines anderen, sie hat mich stottern lassen
T'as laissé ta trace dans ma vie en m'enlevant l'âme
Du hast deine Spur in meinem Leben hinterlassen, indem du mir die Seele genommen hast
J'suis avec une autre mais je pense encore à toi pendant l'acte
Ich bin mit einer anderen zusammen, aber ich denke immer noch an dich während der Tat
T'sais pas c'que mon ex me disait
Du weißt nicht, was meine Ex mir gesagt hat
"Un jour, tu s'ras traité comme tu m'traites"
"Eines Tages wirst du behandelt werden, wie du mich behandelst"
Aujourd'hui, j'ai tout compris d'une traite
Heute habe ich alles auf einmal verstanden
J'suis un re-noi, laisse-moi geindre comme les miens
Ich bin ein Schwarzer, lass mich jammern wie die Meinen
Elle s'en fout d'ma vie alors qu'on devait se joindre comme les mains
Sie kümmert sich nicht um mein Leben, obwohl wir uns die Hände reichen sollten
Une main lave l'autre
Eine Hand wäscht die andere
Une main lave l'autre
Eine Hand wäscht die andere
Une main lave l'autre
Eine Hand wäscht die andere
Je suis celui dont la famille a très honte
Ich bin der, für den die Familie sich sehr schämt
J'existe à travers une mine de crayon, mène une vie d'mécréant
Ich existiere durch eine Bleistiftmine, führe ein gottloses Leben
Le daron pense qu'il aurait pas dû venir ici
Der Vater denkt, er hätte nicht hierher kommen sollen
Fils aîné lyriciste, menteur, voleur, consommateur d'illicite
Ältester Sohn Lyriker, Lügner, Dieb, Konsument von Illegalem
Ma vie est flinguée, c'est moi le tireur, quelle honte
Mein Leben ist ruiniert, ich bin der Schütze, welche Schande
J'ai des p'tits reufs
Ich habe kleine Brüder
Faut que je m'écarte du mauvais chemin et qu'Dieu les garde, ouais
Ich muss mich vom falschen Weg fernhalten und Gott soll sie beschützen, ja
Qui est cet inconnu dans l'miroir d'la salle de bain?
Wer ist dieser Unbekannte im Badezimmerspiegel?
Je sais qu'ce loser sera encore àl demain
Ich weiß, dass dieser Verlierer morgen noch da sein wird
La vie, c'est un match, faut rentrer tous les shoots
Das Leben ist ein Spiel, man muss jeden Schuss treffen
J'suis d'mauvaise humeur tous les jours
Ich bin jeden Tag schlecht gelaunt
J'ai l'impression que l'enfer est sous mes shoes
Ich habe das Gefühl, dass die Hölle unter meinen Schuhen ist
J'rappe la gloire du matériel mais j'vise le paradis
Ich rappe über den Ruhm des Materiellen, aber ich strebe nach dem Paradies
Est-c'que j'maximise mes chances quand tu assimiles mes chants
Maximiere ich meine Chancen, wenn du meine Lieder aufnimmst?
Chaque jour, j'vais plus bas puis j'demande au loser
Jeden Tag gehe ich tiefer und frage den Verlierer
"Est-c'que t'as fini d'descendre?"
"Bist du fertig mit dem Abstieg?"
J'ai un briquet, vas-y, vide l'essence
Ich habe ein Feuerzeug, los, leere den Tank
J'perds mon temps à appliquer mon art et j'mène une vie d'ordure
Ich verschwende meine Zeit damit, meine Kunst anzuwenden und führe ein Leben voller Müll
Seule la prière peut recycler mon âme, une main lave l'autre
Nur das Gebet kann meine Seele recyceln, eine Hand wäscht die andere.
Han, j'm'épaissis, le lieu rétrécit, je m'secoue
Han, mi sto ingrossando, il luogo si restringe, mi scuoto
Je tape les murs comme un dépressif, où est l'issue d'secours?
Picchio i muri come un depresso, dov'è l'uscita di sicurezza?
C'est dur d'ouvrir les yeux, j'crois qu'j'suis pété
È difficile aprire gli occhi, credo di essere ubriaco
Un gars en blouse blanche coupe le cordon
Un ragazzo in camice bianco taglia il cordone
J'arrive dans cette douce France une nuit d'été
Arrivo in questa dolce Francia una notte d'estate
Hey, moi, j'suis pas sorti du ventre de ma mère pour vendre de la merde
Ehi, io, non sono uscito dal ventre di mia madre per vendere merda
Jeune renoi introverti, esprit bien trop fertile pour le système scolaire
Giovane ragazzo nero introverso, mente troppo fertile per il sistema scolastico
Avec les collègues, c'est au fond qu'on s'collait
Con i colleghi, ci siamo appiccicati in fondo
Là où les cancres et les fouteurs de merde se connectent dès le collège
Dove i cattivi studenti e i rompiscatole si connettono fin dalle scuole medie
Tu connais l'époque des pulls Com8
Conosci l'epoca dei maglioni Com8
C't'époque est passée vite, une existence assez vide
Quell'epoca è passata velocemente, un'esistenza piuttosto vuota
L'adolescence a ses vices, très jeune, j'étais lassé d'vivre
L'adolescenza ha i suoi vizi, molto giovane, ero stanco di vivere
Aujourd'hui, je monte et guette les frères en descente
Oggi, salgo e guardo i fratelli in discesa
Cette vie est clairement stressante, j'y ai vu plus d'enterrements que d'naissances
Questa vita è chiaramente stressante, ho visto più funerali che nascite
1.9.9.5. ma main gauche et ma main droite L'Entourage
1.9.9.5. la mia mano sinistra e la mia mano destra L'Entourage
Mon cœur et mon sang, mon gun et mon plan
Il mio cuore e il mio sangue, la mia pistola e il mio piano
Une main lave l'autre
Una mano lava l'altra
Une main lave l'autre
Una mano lava l'altra
Une main lave l'autre
Una mano lava l'altra
Une main lave l'autre
Una mano lava l'altra
Une main lave l'autre mais elles se joignent pour laver l'visage
Una mano lava l'altra ma si uniscono per lavare il viso
Mon sin-cou du bled m'a dit qu'sa vie changerait s'il avait l'visa, ouais
Il mio cugino del paese mi ha detto che la sua vita cambierebbe se avesse il visto, sì
Comme j'passe ma vie à attendre des choses qui n'arrivent pas
Come passo la mia vita ad aspettare cose che non arrivano
Nique sa mère, pas d'panique ça m'aide
Fanculo, non preoccuparti, mi aiuta
C'qui ne m'tue pas me rend plus fort et rend mes lyrics amers
Ciò che non mi uccide mi rende più forte e rende i miei testi amari
Six heures trente du mat', visage éclairé par l'écran du Mac
Alle sei e mezza del mattino, il viso illuminato dallo schermo del Mac
J'pense encore à elle, classieuse même en tongs
Penso ancora a lei, elegante anche in infradito
Elle m'a quitté bêtement, j'aime comment ses vêtements tombent
Mi ha lasciato stupidamente, mi piace come cadono i suoi vestiti
J'lui ai confié mon cœur, elle l'a mis dans la benne
Le ho affidato il mio cuore, lo ha messo nel bidone
Belle comme la femme d'un autre, elle m'a rendue bè-bègue
Bella come la moglie di un altro, mi ha reso balbuziente
T'as laissé ta trace dans ma vie en m'enlevant l'âme
Hai lasciato il tuo segno nella mia vita togliendomi l'anima
J'suis avec une autre mais je pense encore à toi pendant l'acte
Sono con un'altra ma penso ancora a te durante l'atto
T'sais pas c'que mon ex me disait
Non sai cosa mi diceva la mia ex
"Un jour, tu s'ras traité comme tu m'traites"
"Un giorno, sarai trattato come mi tratti"
Aujourd'hui, j'ai tout compris d'une traite
Oggi, ho capito tutto in una volta
J'suis un re-noi, laisse-moi geindre comme les miens
Sono un ragazzo nero, lasciami lamentare come i miei
Elle s'en fout d'ma vie alors qu'on devait se joindre comme les mains
Non le importa della mia vita anche se avremmo dovuto unirci come le mani
Une main lave l'autre
Una mano lava l'altra
Une main lave l'autre
Una mano lava l'altra
Une main lave l'autre
Una mano lava l'altra
Je suis celui dont la famille a très honte
Sono quello di cui la famiglia ha molta vergogna
J'existe à travers une mine de crayon, mène une vie d'mécréant
Esisto attraverso una matita, conduco una vita di miscredente
Le daron pense qu'il aurait pas dû venir ici
Il padre pensa che non avrebbe dovuto venire qui
Fils aîné lyriciste, menteur, voleur, consommateur d'illicite
Figlio maggiore liricista, bugiardo, ladro, consumatore di illecito
Ma vie est flinguée, c'est moi le tireur, quelle honte
La mia vita è rovinata, sono io il tiratore, che vergogna
J'ai des p'tits reufs
Ho dei piccoli fratelli
Faut que je m'écarte du mauvais chemin et qu'Dieu les garde, ouais
Devo allontanarmi dalla cattiva strada e che Dio li protegga, sì
Qui est cet inconnu dans l'miroir d'la salle de bain?
Chi è questo sconosciuto nello specchio del bagno?
Je sais qu'ce loser sera encore àl demain
So che questo perdente sarà ancora qui domani
La vie, c'est un match, faut rentrer tous les shoots
La vita è una partita, devi segnare tutti i tiri
J'suis d'mauvaise humeur tous les jours
Sono di cattivo umore tutti i giorni
J'ai l'impression que l'enfer est sous mes shoes
Ho l'impressione che l'inferno sia sotto le mie scarpe
J'rappe la gloire du matériel mais j'vise le paradis
Rappo la gloria del materiale ma punto al paradiso
Est-c'que j'maximise mes chances quand tu assimiles mes chants
Sto massimizzando le mie possibilità quando assimili le mie canzoni
Chaque jour, j'vais plus bas puis j'demande au loser
Ogni giorno, vado più in basso poi chiedo al perdente
"Est-c'que t'as fini d'descendre?"
"Hai finito di scendere?"
J'ai un briquet, vas-y, vide l'essence
Ho un accendino, vai avanti, svuota la benzina
J'perds mon temps à appliquer mon art et j'mène une vie d'ordure
Perdo il mio tempo a praticare la mia arte e conduco una vita di spazzatura
Seule la prière peut recycler mon âme, une main lave l'autre
Solo la preghiera può riciclare la mia anima, una mano lava l'altra.

Curiosidades sobre la música UNE MAIN LAVE L'AUTRE del Alpha Wann

¿Cuándo fue lanzada la canción “UNE MAIN LAVE L'AUTRE” por Alpha Wann?
La canción UNE MAIN LAVE L'AUTRE fue lanzada en 2018, en el álbum “Une Main Lave L'Autre”.

Músicas más populares de Alpha Wann

Otros artistas de Trap