Some call it powers of the mind
Bending thoughts through space and time
Reading everyone like that old book you've read a thousand times
Heard about it when I was young
Finishing sentences on tips of tongues
Sixth senses got you seeing all these things I haven't done
We're not the only ones
You're laughing like I'm supposed to know
What you're thinking but I don't
I know that this never comes easy
Not much that matters that won't
You're laughing like I'm supposed to know
What you're thinking but I don't
I know that this never comes easy
But I'll never be your mind reader
I could head to old Japan
On a mountain with some ancient man
Searching for some wisdom that I still won't understand
Tell me what'll it take?
Never even knew you felt that way
Sitting here farther apart than Orlando to L.A.
Delayed at the gate
You're laughing like I'm supposed to know
What you're thinking but I don't
I know that this never comes easy
Not much that matters that won't
You're laughing like I'm supposed to know
What you're thinking but I don't
I know that this never comes easy
But I'll never be your mind reader
Mind, mind, mind reader
Mind, mind, mind reader
(I can't tell you what I don't know)
Mind, mind, mind reader
Mind, mind, mind reader
(I can't tell you what I don't know)
Mind, mind, mind reader
You're laughing like I'm supposed to know
What you're thinking but I don't
I know that this never comes easy
Not much that matters that won't
You're laughing like I'm supposed to know
What you're thinking but I don't
I know that this never comes easy
But I'll never be your mind reader
I'll never be your mind reader
I'll never be your mind reader
I'll never be your mind reader
I'll never be your mind reader
Some call it powers of the mind
Algunos lo llaman poderes de la mente
Bending thoughts through space and time
Doblando pensamientos a través del espacio y el tiempo
Reading everyone like that old book you've read a thousand times
Leyendo a todos como ese viejo libro que has leído mil veces
Heard about it when I was young
Oí hablar de ello cuando era joven
Finishing sentences on tips of tongues
Terminando frases en las puntas de las lenguas
Sixth senses got you seeing all these things I haven't done
El sexto sentido te hace ver todas estas cosas que no he hecho
We're not the only ones
No somos los únicos
You're laughing like I'm supposed to know
Te ríes como si se supusiera que debo saber
What you're thinking but I don't
Lo que estás pensando pero no lo sé
I know that this never comes easy
Sé que esto nunca viene fácil
Not much that matters that won't
No hay mucho que importe que no lo haga
You're laughing like I'm supposed to know
Te ríes como si se supusiera que debo saber
What you're thinking but I don't
Lo que estás pensando pero no lo sé
I know that this never comes easy
Sé que esto nunca viene fácil
But I'll never be your mind reader
Pero nunca seré tu lector de mentes
I could head to old Japan
Podría ir al viejo Japón
On a mountain with some ancient man
En una montaña con algún hombre antiguo
Searching for some wisdom that I still won't understand
Buscando alguna sabiduría que aún no entenderé
Tell me what'll it take?
¿Dime qué se necesita?
Never even knew you felt that way
Nunca supe que te sentías así
Sitting here farther apart than Orlando to L.A.
Sentado aquí más lejos que de Orlando a L.A.
Delayed at the gate
Retrasado en la puerta
You're laughing like I'm supposed to know
Te ríes como si se supusiera que debo saber
What you're thinking but I don't
Lo que estás pensando pero no lo sé
I know that this never comes easy
Sé que esto nunca viene fácil
Not much that matters that won't
No hay mucho que importe que no lo haga
You're laughing like I'm supposed to know
Te ríes como si se supusiera que debo saber
What you're thinking but I don't
Lo que estás pensando pero no lo sé
I know that this never comes easy
Sé que esto nunca viene fácil
But I'll never be your mind reader
Pero nunca seré tu lector de mentes
Mind, mind, mind reader
Mente, mente, lector de mentes
Mind, mind, mind reader
Mente, mente, lector de mentes
(I can't tell you what I don't know)
(No puedo decirte lo que no sé)
Mind, mind, mind reader
Mente, mente, lector de mentes
Mind, mind, mind reader
Mente, mente, lector de mentes
(I can't tell you what I don't know)
(No puedo decirte lo que no sé)
Mind, mind, mind reader
Mente, mente, lector de mentes
You're laughing like I'm supposed to know
Te ríes como si se supusiera que debo saber
What you're thinking but I don't
Lo que estás pensando pero no lo sé
I know that this never comes easy
Sé que esto nunca viene fácil
Not much that matters that won't
No hay mucho que importe que no lo haga
You're laughing like I'm supposed to know
Te ríes como si se supusiera que debo saber
What you're thinking but I don't
Lo que estás pensando pero no lo sé
I know that this never comes easy
Sé que esto nunca viene fácil
But I'll never be your mind reader
Pero nunca seré tu lector de mentes
I'll never be your mind reader
Nunca seré tu lector de mentes
I'll never be your mind reader
Nunca seré tu lector de mentes
I'll never be your mind reader
Nunca seré tu lector de mentes
I'll never be your mind reader
Nunca seré tu lector de mentes
Some call it powers of the mind
Alguns chamam de poderes da mente
Bending thoughts through space and time
Dobrando pensamentos através do espaço e do tempo
Reading everyone like that old book you've read a thousand times
Lendo todos como aquele velho livro que você leu mil vezes
Heard about it when I was young
Ouvi falar disso quando era jovem
Finishing sentences on tips of tongues
Terminando frases nas pontas das línguas
Sixth senses got you seeing all these things I haven't done
O sexto sentido te faz ver todas essas coisas que eu não fiz
We're not the only ones
Não somos os únicos
You're laughing like I'm supposed to know
Você está rindo como se eu devesse saber
What you're thinking but I don't
O que você está pensando, mas eu não sei
I know that this never comes easy
Eu sei que isso nunca vem fácil
Not much that matters that won't
Não há muito que importa que não venha
You're laughing like I'm supposed to know
Você está rindo como se eu devesse saber
What you're thinking but I don't
O que você está pensando, mas eu não sei
I know that this never comes easy
Eu sei que isso nunca vem fácil
But I'll never be your mind reader
Mas eu nunca serei seu leitor de mentes
I could head to old Japan
Eu poderia ir para o velho Japão
On a mountain with some ancient man
Em uma montanha com algum homem antigo
Searching for some wisdom that I still won't understand
Procurando por alguma sabedoria que eu ainda não entendo
Tell me what'll it take?
Me diga, o que vai levar?
Never even knew you felt that way
Nunca soube que você se sentia assim
Sitting here farther apart than Orlando to L.A.
Sentado aqui mais distante do que Orlando para L.A.
Delayed at the gate
Atrasado no portão
You're laughing like I'm supposed to know
Você está rindo como se eu devesse saber
What you're thinking but I don't
O que você está pensando, mas eu não sei
I know that this never comes easy
Eu sei que isso nunca vem fácil
Not much that matters that won't
Não há muito que importa que não venha
You're laughing like I'm supposed to know
Você está rindo como se eu devesse saber
What you're thinking but I don't
O que você está pensando, mas eu não sei
I know that this never comes easy
Eu sei que isso nunca vem fácil
But I'll never be your mind reader
Mas eu nunca serei seu leitor de mentes
Mind, mind, mind reader
Mente, mente, leitor de mentes
Mind, mind, mind reader
Mente, mente, leitor de mentes
(I can't tell you what I don't know)
(Eu não posso te dizer o que eu não sei)
Mind, mind, mind reader
Mente, mente, leitor de mentes
Mind, mind, mind reader
Mente, mente, leitor de mentes
(I can't tell you what I don't know)
(Eu não posso te dizer o que eu não sei)
Mind, mind, mind reader
Mente, mente, leitor de mentes
You're laughing like I'm supposed to know
Você está rindo como se eu devesse saber
What you're thinking but I don't
O que você está pensando, mas eu não sei
I know that this never comes easy
Eu sei que isso nunca vem fácil
Not much that matters that won't
Não há muito que importa que não venha
You're laughing like I'm supposed to know
Você está rindo como se eu devesse saber
What you're thinking but I don't
O que você está pensando, mas eu não sei
I know that this never comes easy
Eu sei que isso nunca vem fácil
But I'll never be your mind reader
Mas eu nunca serei seu leitor de mentes
I'll never be your mind reader
Eu nunca serei seu leitor de mentes
I'll never be your mind reader
Eu nunca serei seu leitor de mentes
I'll never be your mind reader
Eu nunca serei seu leitor de mentes
I'll never be your mind reader
Eu nunca serei seu leitor de mentes
Some call it powers of the mind
Certains appellent ça les pouvoirs de l'esprit
Bending thoughts through space and time
Plier les pensées à travers l'espace et le temps
Reading everyone like that old book you've read a thousand times
Lire tout le monde comme ce vieux livre que tu as lu mille fois
Heard about it when I was young
J'en ai entendu parler quand j'étais jeune
Finishing sentences on tips of tongues
Finir les phrases sur le bout de la langue
Sixth senses got you seeing all these things I haven't done
Le sixième sens te fait voir toutes ces choses que je n'ai pas faites
We're not the only ones
Nous ne sommes pas les seuls
You're laughing like I'm supposed to know
Tu ris comme si je suis censé savoir
What you're thinking but I don't
Ce que tu penses mais je ne sais pas
I know that this never comes easy
Je sais que cela ne vient jamais facilement
Not much that matters that won't
Pas grand-chose qui compte qui ne le fera pas
You're laughing like I'm supposed to know
Tu ris comme si je suis censé savoir
What you're thinking but I don't
Ce que tu penses mais je ne sais pas
I know that this never comes easy
Je sais que cela ne vient jamais facilement
But I'll never be your mind reader
Mais je ne serai jamais ton lecteur d'esprit
I could head to old Japan
Je pourrais me rendre au vieux Japon
On a mountain with some ancient man
Sur une montagne avec un ancien homme
Searching for some wisdom that I still won't understand
À la recherche de sagesse que je ne comprendrai toujours pas
Tell me what'll it take?
Dis-moi ce qu'il faudra ?
Never even knew you felt that way
Je ne savais même pas que tu te sentais comme ça
Sitting here farther apart than Orlando to L.A.
Assis ici plus loin qu'Orlando à L.A.
Delayed at the gate
Retardé à la porte
You're laughing like I'm supposed to know
Tu ris comme si je suis censé savoir
What you're thinking but I don't
Ce que tu penses mais je ne sais pas
I know that this never comes easy
Je sais que cela ne vient jamais facilement
Not much that matters that won't
Pas grand-chose qui compte qui ne le fera pas
You're laughing like I'm supposed to know
Tu ris comme si je suis censé savoir
What you're thinking but I don't
Ce que tu penses mais je ne sais pas
I know that this never comes easy
Je sais que cela ne vient jamais facilement
But I'll never be your mind reader
Mais je ne serai jamais ton lecteur d'esprit
Mind, mind, mind reader
Esprit, esprit, lecteur d'esprit
Mind, mind, mind reader
Esprit, esprit, lecteur d'esprit
(I can't tell you what I don't know)
(Je ne peux pas te dire ce que je ne sais pas)
Mind, mind, mind reader
Esprit, esprit, lecteur d'esprit
Mind, mind, mind reader
Esprit, esprit, lecteur d'esprit
(I can't tell you what I don't know)
(Je ne peux pas te dire ce que je ne sais pas)
Mind, mind, mind reader
Esprit, esprit, lecteur d'esprit
You're laughing like I'm supposed to know
Tu ris comme si je suis censé savoir
What you're thinking but I don't
Ce que tu penses mais je ne sais pas
I know that this never comes easy
Je sais que cela ne vient jamais facilement
Not much that matters that won't
Pas grand-chose qui compte qui ne le fera pas
You're laughing like I'm supposed to know
Tu ris comme si je suis censé savoir
What you're thinking but I don't
Ce que tu penses mais je ne sais pas
I know that this never comes easy
Je sais que cela ne vient jamais facilement
But I'll never be your mind reader
Mais je ne serai jamais ton lecteur d'esprit
I'll never be your mind reader
Je ne serai jamais ton lecteur d'esprit
I'll never be your mind reader
Je ne serai jamais ton lecteur d'esprit
I'll never be your mind reader
Je ne serai jamais ton lecteur d'esprit
I'll never be your mind reader
Je ne serai jamais ton lecteur d'esprit
Some call it powers of the mind
Einige nennen es Kräfte des Geistes
Bending thoughts through space and time
Gedanken durch Raum und Zeit biegen
Reading everyone like that old book you've read a thousand times
Jeden lesen wie dieses alte Buch, das du tausendmal gelesen hast
Heard about it when I was young
Hörte davon, als ich jung war
Finishing sentences on tips of tongues
Sätze auf Zungenspitzen beenden
Sixth senses got you seeing all these things I haven't done
Sechster Sinn lässt dich all diese Dinge sehen, die ich noch nicht getan habe
We're not the only ones
Wir sind nicht die einzigen
You're laughing like I'm supposed to know
Du lachst, als sollte ich wissen
What you're thinking but I don't
Was du denkst, aber ich weiß es nicht
I know that this never comes easy
Ich weiß, dass das nie leicht kommt
Not much that matters that won't
Nicht viel, was zählt, wird es nicht
You're laughing like I'm supposed to know
Du lachst, als sollte ich wissen
What you're thinking but I don't
Was du denkst, aber ich weiß es nicht
I know that this never comes easy
Ich weiß, dass das nie leicht kommt
But I'll never be your mind reader
Aber ich werde nie dein Gedankenleser sein
I could head to old Japan
Ich könnte nach altem Japan gehen
On a mountain with some ancient man
Auf einem Berg mit einem alten Mann
Searching for some wisdom that I still won't understand
Suche nach Weisheit, die ich immer noch nicht verstehen werde
Tell me what'll it take?
Sag mir, was wird es brauchen?
Never even knew you felt that way
Wusste nie, dass du so fühlst
Sitting here farther apart than Orlando to L.A.
Hier sitzen, weiter voneinander entfernt als Orlando nach L.A.
Delayed at the gate
Verspätet am Gate
You're laughing like I'm supposed to know
Du lachst, als sollte ich wissen
What you're thinking but I don't
Was du denkst, aber ich weiß es nicht
I know that this never comes easy
Ich weiß, dass das nie leicht kommt
Not much that matters that won't
Nicht viel, was zählt, wird es nicht
You're laughing like I'm supposed to know
Du lachst, als sollte ich wissen
What you're thinking but I don't
Was du denkst, aber ich weiß es nicht
I know that this never comes easy
Ich weiß, dass das nie leicht kommt
But I'll never be your mind reader
Aber ich werde nie dein Gedankenleser sein
Mind, mind, mind reader
Gedanken, Gedanken, Gedankenleser
Mind, mind, mind reader
Gedanken, Gedanken, Gedankenleser
(I can't tell you what I don't know)
(Ich kann dir nicht sagen, was ich nicht weiß)
Mind, mind, mind reader
Gedanken, Gedanken, Gedankenleser
Mind, mind, mind reader
Gedanken, Gedanken, Gedankenleser
(I can't tell you what I don't know)
(Ich kann dir nicht sagen, was ich nicht weiß)
Mind, mind, mind reader
Gedanken, Gedanken, Gedankenleser
You're laughing like I'm supposed to know
Du lachst, als sollte ich wissen
What you're thinking but I don't
Was du denkst, aber ich weiß es nicht
I know that this never comes easy
Ich weiß, dass das nie leicht kommt
Not much that matters that won't
Nicht viel, was zählt, wird es nicht
You're laughing like I'm supposed to know
Du lachst, als sollte ich wissen
What you're thinking but I don't
Was du denkst, aber ich weiß es nicht
I know that this never comes easy
Ich weiß, dass das nie leicht kommt
But I'll never be your mind reader
Aber ich werde nie dein Gedankenleser sein
I'll never be your mind reader
Ich werde nie dein Gedankenleser sein
I'll never be your mind reader
Ich werde nie dein Gedankenleser sein
I'll never be your mind reader
Ich werde nie dein Gedankenleser sein
I'll never be your mind reader
Ich werde nie dein Gedankenleser sein
Some call it powers of the mind
Alcuni lo chiamano poteri della mente
Bending thoughts through space and time
Piega i pensieri attraverso spazio e tempo
Reading everyone like that old book you've read a thousand times
Leggendo tutti come quel vecchio libro che hai letto mille volte
Heard about it when I was young
Ne ho sentito parlare quando ero giovane
Finishing sentences on tips of tongues
Finendo le frasi sulle punte delle lingue
Sixth senses got you seeing all these things I haven't done
Il sesto senso ti fa vedere tutte queste cose che non ho fatto
We're not the only ones
Non siamo gli unici
You're laughing like I'm supposed to know
Stai ridendo come se dovessi sapere
What you're thinking but I don't
Cosa stai pensando ma non lo so
I know that this never comes easy
So che questo non viene mai facile
Not much that matters that won't
Non c'è molto che conta che non lo farà
You're laughing like I'm supposed to know
Stai ridendo come se dovessi sapere
What you're thinking but I don't
Cosa stai pensando ma non lo so
I know that this never comes easy
So che questo non viene mai facile
But I'll never be your mind reader
Ma non sarò mai il tuo lettore di mente
I could head to old Japan
Potrei andare nel vecchio Giappone
On a mountain with some ancient man
Su una montagna con un antico uomo
Searching for some wisdom that I still won't understand
Cercando una saggezza che ancora non capirò
Tell me what'll it take?
Dimmi cosa ci vorrà?
Never even knew you felt that way
Non sapevo nemmeno che ti sentissi così
Sitting here farther apart than Orlando to L.A.
Seduto qui più lontano di Orlando a L.A.
Delayed at the gate
Ritardato al cancello
You're laughing like I'm supposed to know
Stai ridendo come se dovessi sapere
What you're thinking but I don't
Cosa stai pensando ma non lo so
I know that this never comes easy
So che questo non viene mai facile
Not much that matters that won't
Non c'è molto che conta che non lo farà
You're laughing like I'm supposed to know
Stai ridendo come se dovessi sapere
What you're thinking but I don't
Cosa stai pensando ma non lo so
I know that this never comes easy
So che questo non viene mai facile
But I'll never be your mind reader
Ma non sarò mai il tuo lettore di mente
Mind, mind, mind reader
Mente, mente, lettore di mente
Mind, mind, mind reader
Mente, mente, lettore di mente
(I can't tell you what I don't know)
(Non posso dirti quello che non so)
Mind, mind, mind reader
Mente, mente, lettore di mente
Mind, mind, mind reader
Mente, mente, lettore di mente
(I can't tell you what I don't know)
(Non posso dirti quello che non so)
Mind, mind, mind reader
Mente, mente, lettore di mente
You're laughing like I'm supposed to know
Stai ridendo come se dovessi sapere
What you're thinking but I don't
Cosa stai pensando ma non lo so
I know that this never comes easy
So che questo non viene mai facile
Not much that matters that won't
Non c'è molto che conta che non lo farà
You're laughing like I'm supposed to know
Stai ridendo come se dovessi sapere
What you're thinking but I don't
Cosa stai pensando ma non lo so
I know that this never comes easy
So che questo non viene mai facile
But I'll never be your mind reader
Ma non sarò mai il tuo lettore di mente
I'll never be your mind reader
Non sarò mai il tuo lettore di mente
I'll never be your mind reader
Non sarò mai il tuo lettore di mente
I'll never be your mind reader
Non sarò mai il tuo lettore di mente
I'll never be your mind reader
Non sarò mai il tuo lettore di mente