Fantasma

Sergio Eduardo Acosta Russek, Jesus Baez Caballero, Rodrigo Guardiola Zierold, Leon Ruben Larregui Marin, Angel Antonio Mosqueda Dominguez

Letra Traducción

Dame una señal aunque me dé miedo
No sé nada de ti y me siento mal
Sé que donde estas puede ser difícil
O prácticamente imposible

Fantasma de mi corazón
Humilde, tierno, justo y soñador
Gracias por todos esos años
Nunca te voy a olvidar

No hace falta ni ver una fotografía
Te llevo en la sangre
Y vives en mí ser

Tu espíritu esta en
Las dunas del desierto
Bajo el cielo inmortal
Te decimos adiós

Fantasma de mi corazón
Humilde, tierno, justo y soñador
Gracias por todos esos años
Nunca te vamos a olvidar

Exijo, exijo una respuesta, respuesta

Dame una señal aunque me dé miedo
Dá-me um sinal, mesmo que me assuste
No sé nada de ti y me siento mal
Não sei nada sobre ti e sinto-me mal
Sé que donde estas puede ser difícil
Sei que onde estás pode ser difícil
O prácticamente imposible
Ou praticamente impossível
Fantasma de mi corazón
Fantasma do meu coração
Humilde, tierno, justo y soñador
Humilde, terno, justo e sonhador
Gracias por todos esos años
Obrigado por todos esses anos
Nunca te voy a olvidar
Nunca te vou esquecer
No hace falta ni ver una fotografía
Não é preciso nem ver uma fotografia
Te llevo en la sangre
Levo-te no sangue
Y vives en mí ser
E vives em mim
Tu espíritu esta en
O teu espírito está
Las dunas del desierto
Nas dunas do deserto
Bajo el cielo inmortal
Sob o céu imortal
Te decimos adiós
Dizemos-te adeus
Fantasma de mi corazón
Fantasma do meu coração
Humilde, tierno, justo y soñador
Humilde, terno, justo e sonhador
Gracias por todos esos años
Obrigado por todos esses anos
Nunca te vamos a olvidar
Nunca te vamos esquecer
Exijo, exijo una respuesta, respuesta
Exijo, exijo uma resposta, resposta
Dame una señal aunque me dé miedo
Give me a sign even if it scares me
No sé nada de ti y me siento mal
I know nothing about you and I feel bad
Sé que donde estas puede ser difícil
I know where you are can be difficult
O prácticamente imposible
Or practically impossible
Fantasma de mi corazón
Ghost of my heart
Humilde, tierno, justo y soñador
Humble, tender, fair and dreamer
Gracias por todos esos años
Thank you for all those years
Nunca te voy a olvidar
I will never forget you
No hace falta ni ver una fotografía
There is no need to even see a photograph
Te llevo en la sangre
I carry you in my blood
Y vives en mí ser
And you live in my being
Tu espíritu esta en
Your spirit is in
Las dunas del desierto
The dunes of the desert
Bajo el cielo inmortal
Under the immortal sky
Te decimos adiós
We say goodbye to you
Fantasma de mi corazón
Ghost of my heart
Humilde, tierno, justo y soñador
Humble, tender, fair and dreamer
Gracias por todos esos años
Thank you for all those years
Nunca te vamos a olvidar
We will never forget you
Exijo, exijo una respuesta, respuesta
I demand, I demand an answer, answer
Dame una señal aunque me dé miedo
Donne-moi un signe même si j'ai peur
No sé nada de ti y me siento mal
Je ne sais rien de toi et je me sens mal
Sé que donde estas puede ser difícil
Je sais que là où tu es peut être difficile
O prácticamente imposible
Ou pratiquement impossible
Fantasma de mi corazón
Fantôme de mon cœur
Humilde, tierno, justo y soñador
Humble, tendre, juste et rêveur
Gracias por todos esos años
Merci pour toutes ces années
Nunca te voy a olvidar
Je ne vais jamais t'oublier
No hace falta ni ver una fotografía
Il n'est même pas nécessaire de voir une photo
Te llevo en la sangre
Je te porte dans mon sang
Y vives en mí ser
Et tu vis en moi
Tu espíritu esta en
Ton esprit est dans
Las dunas del desierto
Les dunes du désert
Bajo el cielo inmortal
Sous le ciel immortel
Te decimos adiós
Nous te disons au revoir
Fantasma de mi corazón
Fantôme de mon cœur
Humilde, tierno, justo y soñador
Humble, tendre, juste et rêveur
Gracias por todos esos años
Merci pour toutes ces années
Nunca te vamos a olvidar
Nous ne t'oublierons jamais
Exijo, exijo una respuesta, respuesta
J'exige, j'exige une réponse, une réponse
Dame una señal aunque me dé miedo
Gib mir ein Zeichen, auch wenn es mir Angst macht
No sé nada de ti y me siento mal
Ich weiß nichts über dich und fühle mich schlecht
Sé que donde estas puede ser difícil
Ich weiß, wo du bist, kann schwierig sein
O prácticamente imposible
Oder praktisch unmöglich
Fantasma de mi corazón
Geist meines Herzens
Humilde, tierno, justo y soñador
Bescheiden, zärtlich, gerecht und träumerisch
Gracias por todos esos años
Danke für all diese Jahre
Nunca te voy a olvidar
Ich werde dich nie vergessen
No hace falta ni ver una fotografía
Es ist nicht einmal notwendig, ein Foto zu sehen
Te llevo en la sangre
Ich trage dich in meinem Blut
Y vives en mí ser
Und du lebst in meinem Wesen
Tu espíritu esta en
Dein Geist ist in
Las dunas del desierto
Den Dünen der Wüste
Bajo el cielo inmortal
Unter dem unsterblichen Himmel
Te decimos adiós
Wir sagen dir Lebewohl
Fantasma de mi corazón
Geist meines Herzens
Humilde, tierno, justo y soñador
Bescheiden, zärtlich, gerecht und träumerisch
Gracias por todos esos años
Danke für all diese Jahre
Nunca te vamos a olvidar
Wir werden dich nie vergessen
Exijo, exijo una respuesta, respuesta
Ich fordere, ich fordere eine Antwort, eine Antwort
Dame una señal aunque me dé miedo
Dammi un segno anche se mi fa paura
No sé nada de ti y me siento mal
Non so nulla di te e mi sento male
Sé que donde estas puede ser difícil
So che dove sei può essere difficile
O prácticamente imposible
O praticamente impossibile
Fantasma de mi corazón
Fantasma del mio cuore
Humilde, tierno, justo y soñador
Umile, tenero, giusto e sognatore
Gracias por todos esos años
Grazie per tutti questi anni
Nunca te voy a olvidar
Non ti dimenticherò mai
No hace falta ni ver una fotografía
Non c'è bisogno nemmeno di vedere una fotografia
Te llevo en la sangre
Ti porto nel sangue
Y vives en mí ser
E vivi nel mio essere
Tu espíritu esta en
Il tuo spirito è nelle
Las dunas del desierto
Dune del deserto
Bajo el cielo inmortal
Sotto il cielo immortale
Te decimos adiós
Ti diciamo addio
Fantasma de mi corazón
Fantasma del mio cuore
Humilde, tierno, justo y soñador
Umile, tenero, giusto e sognatore
Gracias por todos esos años
Grazie per tutti questi anni
Nunca te vamos a olvidar
Non ti dimenticheremo mai
Exijo, exijo una respuesta, respuesta
Esigo, esigo una risposta, risposta
Dame una señal aunque me dé miedo
Berikan aku tanda meskipun itu menakutkan
No sé nada de ti y me siento mal
Aku tidak tahu apa-apa tentangmu dan aku merasa buruk
Sé que donde estas puede ser difícil
Aku tahu di mana kamu berada bisa jadi sulit
O prácticamente imposible
Atau praktis mustahil
Fantasma de mi corazón
Hantu dari hatiku
Humilde, tierno, justo y soñador
Rendah hati, lembut, adil dan pemimpi
Gracias por todos esos años
Terima kasih untuk semua tahun itu
Nunca te voy a olvidar
Aku tidak akan pernah melupakanmu
No hace falta ni ver una fotografía
Tidak perlu melihat sebuah foto
Te llevo en la sangre
Aku membawamu dalam darahku
Y vives en mí ser
Dan kamu hidup dalam diriku
Tu espíritu esta en
Rohmu ada di
Las dunas del desierto
Gundukan pasir di padang pasir
Bajo el cielo inmortal
Di bawah langit yang abadi
Te decimos adiós
Kami mengucapkan selamat tinggal
Fantasma de mi corazón
Hantu dari hatiku
Humilde, tierno, justo y soñador
Rendah hati, lembut, adil dan pemimpi
Gracias por todos esos años
Terima kasih untuk semua tahun itu
Nunca te vamos a olvidar
Kami tidak akan pernah melupakanmu
Exijo, exijo una respuesta, respuesta
Aku menuntut, aku menuntut sebuah jawaban, jawaban
Dame una señal aunque me dé miedo
ให้ฉันสัญญาณหนึ่งแม้ว่ามันจะทำให้ฉันกลัว
No sé nada de ti y me siento mal
ฉันไม่รู้อะไรเกี่ยวกับคุณเลยและฉันรู้สึกแย่
Sé que donde estas puede ser difícil
ฉันรู้ว่าที่คุณอยู่อาจจะยาก
O prácticamente imposible
หรือเกือบจะเป็นไปไม่ได้เลย
Fantasma de mi corazón
ผีในหัวใจของฉัน
Humilde, tierno, justo y soñador
อ่อนโยน, นุ่มนวล, ยุติธรรม และเป็นคนฝัน
Gracias por todos esos años
ขอบคุณสำหรับทุกปีที่ผ่านมา
Nunca te voy a olvidar
ฉันจะไม่มีวันลืมคุณ
No hace falta ni ver una fotografía
ไม่จำเป็นต้องดูรูปถ่าย
Te llevo en la sangre
คุณอยู่ในเลือดของฉัน
Y vives en mí ser
และคุณอยู่ในตัวฉัน
Tu espíritu esta en
วิญญาณของคุณอยู่ใน
Las dunas del desierto
ทะเลทราย
Bajo el cielo inmortal
ใต้ท้องฟ้าอมตะ
Te decimos adiós
เราบอกลาคุณ
Fantasma de mi corazón
ผีในหัวใจของฉัน
Humilde, tierno, justo y soñador
อ่อนโยน, นุ่มนวล, ยุติธรรม และเป็นคนฝัน
Gracias por todos esos años
ขอบคุณสำหรับทุกปีที่ผ่านมา
Nunca te vamos a olvidar
เราจะไม่มีวันลืมคุณ
Exijo, exijo una respuesta, respuesta
ฉันต้องการคำตอบ, ต้องการคำตอบ
Dame una señal aunque me dé miedo
给我一个信号,即使我害怕
No sé nada de ti y me siento mal
我对你一无所知,感觉很糟糕
Sé que donde estas puede ser difícil
我知道你所在的地方可能很困难
O prácticamente imposible
或者几乎不可能
Fantasma de mi corazón
我心中的幽灵
Humilde, tierno, justo y soñador
谦卑、温柔、公正、梦想家
Gracias por todos esos años
感谢那些年的一切
Nunca te voy a olvidar
我永远不会忘记你
No hace falta ni ver una fotografía
不需要看照片
Te llevo en la sangre
你在我血液中
Y vives en mí ser
活在我的存在里
Tu espíritu esta en
你的灵魂在
Las dunas del desierto
沙漠的沙丘上
Bajo el cielo inmortal
在不朽的天空下
Te decimos adiós
我们向你告别
Fantasma de mi corazón
我心中的幽灵
Humilde, tierno, justo y soñador
谦卑、温柔、公正、梦想家
Gracias por todos esos años
感谢那些年的一切
Nunca te vamos a olvidar
我们永远不会忘记你
Exijo, exijo una respuesta, respuesta
我要求,我要求一个回答,回答

Curiosidades sobre la música Fantasma del Zoé

¿Cuándo fue lanzada la canción “Fantasma” por Zoé?
La canción Fantasma fue lanzada en 2009, en el álbum “Reptilectric”.
¿Quién compuso la canción “Fantasma” de Zoé?
La canción “Fantasma” de Zoé fue compuesta por Sergio Eduardo Acosta Russek, Jesus Baez Caballero, Rodrigo Guardiola Zierold, Leon Ruben Larregui Marin, Angel Antonio Mosqueda Dominguez.

Músicas más populares de Zoé

Otros artistas de Alternative rock