(Yarico Beats)
Old pussy ass ho, you don't fuck with me
At one point and time you used to be stuck to me
You don't facetime call, keep in touch with me
With my lil' baby now, guess I lost custody
You broke my heart to pieces
'Posed to be my peace, instead you broke my heart to pieces
(Yung Shad, you killed this track)
Don't believe it (can't believe it)
Got a text from you, it said that you were leavin' (you were leavin')
And I don't even really know the reason (I don't know the reason)
Haven't spoke to you, it's been a couple weekends (been a couple weekends)
I'm just checkin', makin' sure that you're still breathin' (breathin')
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
When a heart break, no, it don't break even
'Posed to be my peace, instead you broke my heart to pieces
You broke my heart to pieces
You broke my heart to pieces (my peace instead you)
Pieces (my peace instead you broke my heart)
Send me an angel to heal my heartbreak
God, send me an angel to heal my heartbreak
God, send me an angel to heal my heartbreak
God, send me an angel to heal my heartbreak
It's crazy, cause' we couldn't even come to an agreement
I been smokin' on the regular, and drinkin'
And I'm sittin' by myself and I'm just thinkin'
'Cause when a heart break, no, it don't break even
Don't believe it (can't believe it)
Got a text from you, it said that you were leavin' (you were leavin')
And I don't even really know the reason (I don't know the reason)
Haven't spoke to you, it's been a couple weekends (been a couple weekends)
I'm just checkin', makin' sure that you're still breathin' (breathin')
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
When a heart break, no, it don't break even (even)
Pieces, you broke my heart to pieces (pieces)
And I wish I knew the reason (knew the reason)
Love comes and goes like seasons
Was really gonna wait to say I gotta leave you (leave you)
'Cause you really really don't know how much I need you (need you)
You know just how to get me every time I see you (see you)
And I said I was through, but I really need God to help me (need you to help)
Swear you got deep-rooted issues, it ain't healthy (boy, it ain't healthy)
The way you keep switchin' up you just might be the death of me
You play with my emotions
Yeah, you really had me open now I'm sayin' bye-bye
Can't believe it (can't believe it)
Got a text from you, it said that you were leavin' (you were leavin')
And I don't even really know the reason (I don't know the reason)
Haven't spoke to you, it's been a couple weekends (been a couple weekends)
I'm just checkin', makin' sure that you're still breathin' (breathin')
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
When a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Send me an angel to heal my heartbreak
God, send me an angel to heal my heartbreak
God, send me an angel to heal my heartbreak
God, send me an angel to heal my heartbreak
Pieces
Pieces
Pieces
Pieces
(Yarico Beats)
(Yarico Beats)
Old pussy ass ho, you don't fuck with me
Vieja puta, no te metes conmigo
At one point and time you used to be stuck to me
En un momento y tiempo solías estar pegada a mí
You don't facetime call, keep in touch with me
No llamas por Facetime, no te mantienes en contacto conmigo
With my lil' baby now, guess I lost custody
Con mi pequeño bebé ahora, supongo que perdí la custodia
You broke my heart to pieces
Rompiste mi corazón en pedazos
'Posed to be my peace, instead you broke my heart to pieces
Se suponía que fueras mi paz, en cambio rompiste mi corazón en pedazos
(Yung Shad, you killed this track)
(Yung Shad, mataste esta pista)
Don't believe it (can't believe it)
No lo creo (no puedo creerlo)
Got a text from you, it said that you were leavin' (you were leavin')
Recibí un mensaje tuyo, decía que te ibas (te ibas)
And I don't even really know the reason (I don't know the reason)
Y realmente no sé la razón (no sé la razón)
Haven't spoke to you, it's been a couple weekends (been a couple weekends)
No he hablado contigo, han pasado un par de fines de semana (han pasado un par de fines de semana)
I'm just checkin', makin' sure that you're still breathin' (breathin')
Solo estoy comprobando, asegurándome de que aún respiras (respiras)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Porque cuando un corazón se rompe, no, no se rompe por igual (no, no se rompe por igual)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Porque cuando un corazón se rompe, no, no se rompe por igual (no, no se rompe por igual)
When a heart break, no, it don't break even
Cuando un corazón se rompe, no, no se rompe por igual
'Posed to be my peace, instead you broke my heart to pieces
Se suponía que fueras mi paz, en cambio rompiste mi corazón en pedazos
You broke my heart to pieces
Rompiste mi corazón en pedazos
You broke my heart to pieces (my peace instead you)
Rompiste mi corazón en pedazos (mi paz en cambio tú)
Pieces (my peace instead you broke my heart)
Pedazos (mi paz en cambio rompiste mi corazón)
Send me an angel to heal my heartbreak
Envíame un ángel para curar mi desamor
God, send me an angel to heal my heartbreak
Dios, envíame un ángel para curar mi desamor
God, send me an angel to heal my heartbreak
Dios, envíame un ángel para curar mi desamor
God, send me an angel to heal my heartbreak
Dios, envíame un ángel para curar mi desamor
It's crazy, cause' we couldn't even come to an agreement
Es loco, porque ni siquiera pudimos llegar a un acuerdo
I been smokin' on the regular, and drinkin'
He estado fumando regularmente, y bebiendo
And I'm sittin' by myself and I'm just thinkin'
Y estoy sentado solo y solo estoy pensando
'Cause when a heart break, no, it don't break even
Porque cuando un corazón se rompe, no, no se rompe por igual
Don't believe it (can't believe it)
No lo creo (no puedo creerlo)
Got a text from you, it said that you were leavin' (you were leavin')
Recibí un mensaje tuyo, decía que te ibas (te ibas)
And I don't even really know the reason (I don't know the reason)
Y realmente no sé la razón (no sé la razón)
Haven't spoke to you, it's been a couple weekends (been a couple weekends)
No he hablado contigo, han pasado un par de fines de semana (han pasado un par de fines de semana)
I'm just checkin', makin' sure that you're still breathin' (breathin')
Solo estoy comprobando, asegurándome de que aún respiras (respiras)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Porque cuando un corazón se rompe, no, no se rompe por igual (no, no se rompe por igual)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Porque cuando un corazón se rompe, no, no se rompe por igual (no, no se rompe por igual)
When a heart break, no, it don't break even (even)
Cuando un corazón se rompe, no, no se rompe por igual (igual)
Pieces, you broke my heart to pieces (pieces)
Pedazos, rompiste mi corazón en pedazos (pedazos)
And I wish I knew the reason (knew the reason)
Y desearía saber la razón (saber la razón)
Love comes and goes like seasons
El amor viene y va como las estaciones
Was really gonna wait to say I gotta leave you (leave you)
Realmente iba a esperar para decir que tengo que dejarte (dejarte)
'Cause you really really don't know how much I need you (need you)
Porque realmente no sabes cuánto te necesito (te necesito)
You know just how to get me every time I see you (see you)
Sabes cómo conseguirme cada vez que te veo (te veo)
And I said I was through, but I really need God to help me (need you to help)
Y dije que había terminado, pero realmente necesito a Dios para ayudarme (necesito que me ayudes)
Swear you got deep-rooted issues, it ain't healthy (boy, it ain't healthy)
Juro que tienes problemas arraigados, no es saludable (chico, no es saludable)
The way you keep switchin' up you just might be the death of me
La forma en que sigues cambiando podrías ser mi muerte
You play with my emotions
Juegas con mis emociones
Yeah, you really had me open now I'm sayin' bye-bye
Sí, realmente me tenías abierto ahora estoy diciendo adiós-adiós
Can't believe it (can't believe it)
No puedo creerlo (no puedo creerlo)
Got a text from you, it said that you were leavin' (you were leavin')
Recibí un mensaje tuyo, decía que te ibas (te ibas)
And I don't even really know the reason (I don't know the reason)
Y realmente no sé la razón (no sé la razón)
Haven't spoke to you, it's been a couple weekends (been a couple weekends)
No he hablado contigo, han pasado un par de fines de semana (han pasado un par de fines de semana)
I'm just checkin', makin' sure that you're still breathin' (breathin')
Solo estoy comprobando, asegurándome de que aún respiras (respiras)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Porque cuando un corazón se rompe, no, no se rompe por igual (no, no se rompe por igual)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Porque cuando un corazón se rompe, no, no se rompe por igual (no, no se rompe por igual)
When a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Cuando un corazón se rompe, no, no se rompe por igual (no, no se rompe por igual)
Send me an angel to heal my heartbreak
Envíame un ángel para curar mi desamor
God, send me an angel to heal my heartbreak
Dios, envíame un ángel para curar mi desamor
God, send me an angel to heal my heartbreak
Dios, envíame un ángel para curar mi desamor
God, send me an angel to heal my heartbreak
Dios, envíame un ángel para curar mi desamor
Pieces
Pedazos
Pieces
Pedazos
Pieces
Pedazos
Pieces
Pedazos
(Yarico Beats)
(Yarico Beats)
Old pussy ass ho, you don't fuck with me
Velha puta, você não se mete comigo
At one point and time you used to be stuck to me
Houve um tempo em que você estava presa a mim
You don't facetime call, keep in touch with me
Você não liga pelo FaceTime, não mantém contato comigo
With my lil' baby now, guess I lost custody
Com meu pequeno bebê agora, acho que perdi a custódia
You broke my heart to pieces
Você partiu meu coração em pedaços
'Posed to be my peace, instead you broke my heart to pieces
Era pra ser minha paz, mas você partiu meu coração em pedaços
(Yung Shad, you killed this track)
(Yung Shad, você matou essa faixa)
Don't believe it (can't believe it)
Não acredito (não posso acreditar)
Got a text from you, it said that you were leavin' (you were leavin')
Recebi uma mensagem sua, dizendo que estava indo embora (você estava indo embora)
And I don't even really know the reason (I don't know the reason)
E eu nem sei realmente o motivo (não sei o motivo)
Haven't spoke to you, it's been a couple weekends (been a couple weekends)
Não falo com você, faz alguns fins de semana (faz alguns fins de semana)
I'm just checkin', makin' sure that you're still breathin' (breathin')
Estou apenas verificando, garantindo que você ainda está respirando (respirando)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Porque quando um coração se parte, não, ele não se parte igualmente (não, ele não se parte igualmente)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Porque quando um coração se parte, não, ele não se parte igualmente (não, ele não se parte igualmente)
When a heart break, no, it don't break even
Quando um coração se parte, não, ele não se parte igualmente
'Posed to be my peace, instead you broke my heart to pieces
Era pra ser minha paz, mas você partiu meu coração em pedaços
You broke my heart to pieces
Você partiu meu coração em pedaços
You broke my heart to pieces (my peace instead you)
Você partiu meu coração em pedaços (minha paz, em vez disso, você)
Pieces (my peace instead you broke my heart)
Pedacinhos (minha paz, em vez disso, você partiu meu coração)
Send me an angel to heal my heartbreak
Mande-me um anjo para curar minha desilusão
God, send me an angel to heal my heartbreak
Deus, mande-me um anjo para curar minha desilusão
God, send me an angel to heal my heartbreak
Deus, mande-me um anjo para curar minha desilusão
God, send me an angel to heal my heartbreak
Deus, mande-me um anjo para curar minha desilusão
It's crazy, cause' we couldn't even come to an agreement
É loucura, porque não conseguimos chegar a um acordo
I been smokin' on the regular, and drinkin'
Tenho fumado regularmente e bebendo
And I'm sittin' by myself and I'm just thinkin'
E estou sentado sozinho, apenas pensando
'Cause when a heart break, no, it don't break even
Porque quando um coração se parte, não, ele não se parte igualmente
Don't believe it (can't believe it)
Não acredito (não posso acreditar)
Got a text from you, it said that you were leavin' (you were leavin')
Recebi uma mensagem sua, dizendo que estava indo embora (você estava indo embora)
And I don't even really know the reason (I don't know the reason)
E eu nem sei realmente o motivo (não sei o motivo)
Haven't spoke to you, it's been a couple weekends (been a couple weekends)
Não falo com você, faz alguns fins de semana (faz alguns fins de semana)
I'm just checkin', makin' sure that you're still breathin' (breathin')
Estou apenas verificando, garantindo que você ainda está respirando (respirando)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Porque quando um coração se parte, não, ele não se parte igualmente (não, ele não se parte igualmente)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Porque quando um coração se parte, não, ele não se parte igualmente (não, ele não se parte igualmente)
When a heart break, no, it don't break even (even)
Quando um coração se parte, não, ele não se parte igualmente (igualmente)
Pieces, you broke my heart to pieces (pieces)
Pedacinhos, você partiu meu coração em pedacinhos (pedacinhos)
And I wish I knew the reason (knew the reason)
E eu gostaria de saber o motivo (saber o motivo)
Love comes and goes like seasons
O amor vem e vai como as estações
Was really gonna wait to say I gotta leave you (leave you)
Ia realmente esperar para dizer que tenho que te deixar (te deixar)
'Cause you really really don't know how much I need you (need you)
Porque você realmente não sabe o quanto eu preciso de você (preciso de você)
You know just how to get me every time I see you (see you)
Você sabe como me pegar toda vez que eu te vejo (te vejo)
And I said I was through, but I really need God to help me (need you to help)
E eu disse que estava acabado, mas eu realmente preciso que Deus me ajude (preciso que você me ajude)
Swear you got deep-rooted issues, it ain't healthy (boy, it ain't healthy)
Juro que você tem problemas profundamente enraizados, não é saudável (garoto, não é saudável)
The way you keep switchin' up you just might be the death of me
A maneira como você continua mudando pode ser a minha morte
You play with my emotions
Você brinca com minhas emoções
Yeah, you really had me open now I'm sayin' bye-bye
Sim, você realmente me deixou aberto agora estou dizendo tchau-tchau
Can't believe it (can't believe it)
Não acredito (não posso acreditar)
Got a text from you, it said that you were leavin' (you were leavin')
Recebi uma mensagem sua, dizendo que estava indo embora (você estava indo embora)
And I don't even really know the reason (I don't know the reason)
E eu nem sei realmente o motivo (não sei o motivo)
Haven't spoke to you, it's been a couple weekends (been a couple weekends)
Não falo com você, faz alguns fins de semana (faz alguns fins de semana)
I'm just checkin', makin' sure that you're still breathin' (breathin')
Estou apenas verificando, garantindo que você ainda está respirando (respirando)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Porque quando um coração se parte, não, ele não se parte igualmente (não, ele não se parte igualmente)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Porque quando um coração se parte, não, ele não se parte igualmente (não, ele não se parte igualmente)
When a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Quando um coração se parte, não, ele não se parte igualmente (não, ele não se parte igualmente)
Send me an angel to heal my heartbreak
Mande-me um anjo para curar minha desilusão
God, send me an angel to heal my heartbreak
Deus, mande-me um anjo para curar minha desilusão
God, send me an angel to heal my heartbreak
Deus, mande-me um anjo para curar minha desilusão
God, send me an angel to heal my heartbreak
Deus, mande-me um anjo para curar minha desilusão
Pieces
Pedacinhos
Pieces
Pedacinhos
Pieces
Pedacinhos
Pieces
Pedacinhos
(Yarico Beats)
(Yarico Beats)
Old pussy ass ho, you don't fuck with me
Vieille salope, tu ne te fous pas de moi
At one point and time you used to be stuck to me
A un moment donné, tu étais collée à moi
You don't facetime call, keep in touch with me
Tu n'appelles pas en facetime, tu ne gardes pas le contact avec moi
With my lil' baby now, guess I lost custody
Avec mon petit bébé maintenant, je suppose que j'ai perdu la garde
You broke my heart to pieces
Tu as brisé mon cœur en morceaux
'Posed to be my peace, instead you broke my heart to pieces
Tu étais censée être ma paix, à la place tu as brisé mon cœur en morceaux
(Yung Shad, you killed this track)
(Yung Shad, tu as tué ce morceau)
Don't believe it (can't believe it)
Je n'y crois pas (je n'arrive pas à y croire)
Got a text from you, it said that you were leavin' (you were leavin')
J'ai reçu un texto de toi, disant que tu partais (tu partais)
And I don't even really know the reason (I don't know the reason)
Et je ne sais même pas vraiment pourquoi (je ne sais pas pourquoi)
Haven't spoke to you, it's been a couple weekends (been a couple weekends)
Je ne t'ai pas parlé, ça fait quelques week-ends (ça fait quelques week-ends)
I'm just checkin', makin' sure that you're still breathin' (breathin')
Je vérifie juste, pour m'assurer que tu respires encore (respires encore)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Parce que quand un cœur se brise, non, il ne se brise pas de manière égale (non, il ne se brise pas de manière égale)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Parce que quand un cœur se brise, non, il ne se brise pas de manière égale (non, il ne se brise pas de manière égale)
When a heart break, no, it don't break even
Quand un cœur se brise, non, il ne se brise pas de manière égale
'Posed to be my peace, instead you broke my heart to pieces
Tu étais censée être ma paix, à la place tu as brisé mon cœur en morceaux
You broke my heart to pieces
Tu as brisé mon cœur en morceaux
You broke my heart to pieces (my peace instead you)
Tu as brisé mon cœur en morceaux (ma paix à la place tu)
Pieces (my peace instead you broke my heart)
Morceaux (ma paix à la place tu as brisé mon cœur)
Send me an angel to heal my heartbreak
Envoie-moi un ange pour guérir ma peine de cœur
God, send me an angel to heal my heartbreak
Dieu, envoie-moi un ange pour guérir ma peine de cœur
God, send me an angel to heal my heartbreak
Dieu, envoie-moi un ange pour guérir ma peine de cœur
God, send me an angel to heal my heartbreak
Dieu, envoie-moi un ange pour guérir ma peine de cœur
It's crazy, cause' we couldn't even come to an agreement
C'est fou, parce qu'on n'a même pas pu trouver un accord
I been smokin' on the regular, and drinkin'
Je fume régulièrement, et je bois
And I'm sittin' by myself and I'm just thinkin'
Et je suis assis tout seul et je réfléchis
'Cause when a heart break, no, it don't break even
Parce que quand un cœur se brise, non, il ne se brise pas de manière égale
Don't believe it (can't believe it)
Je n'y crois pas (je n'arrive pas à y croire)
Got a text from you, it said that you were leavin' (you were leavin')
J'ai reçu un texto de toi, disant que tu partais (tu partais)
And I don't even really know the reason (I don't know the reason)
Et je ne sais même pas vraiment pourquoi (je ne sais pas pourquoi)
Haven't spoke to you, it's been a couple weekends (been a couple weekends)
Je ne t'ai pas parlé, ça fait quelques week-ends (ça fait quelques week-ends)
I'm just checkin', makin' sure that you're still breathin' (breathin')
Je vérifie juste, pour m'assurer que tu respires encore (respires encore)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Parce que quand un cœur se brise, non, il ne se brise pas de manière égale (non, il ne se brise pas de manière égale)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Parce que quand un cœur se brise, non, il ne se brise pas de manière égale (non, il ne se brise pas de manière égale)
When a heart break, no, it don't break even (even)
Quand un cœur se brise, non, il ne se brise pas de manière égale (égal)
Pieces, you broke my heart to pieces (pieces)
Morceaux, tu as brisé mon cœur en morceaux (morceaux)
And I wish I knew the reason (knew the reason)
Et j'aimerais savoir pourquoi (savoir pourquoi)
Love comes and goes like seasons
L'amour vient et part comme les saisons
Was really gonna wait to say I gotta leave you (leave you)
J'allais vraiment attendre pour dire que je dois te quitter (te quitter)
'Cause you really really don't know how much I need you (need you)
Parce que tu ne sais vraiment pas combien j'ai besoin de toi (besoin de toi)
You know just how to get me every time I see you (see you)
Tu sais comment m'avoir à chaque fois que je te vois (te vois)
And I said I was through, but I really need God to help me (need you to help)
Et j'ai dit que j'en avais fini, mais j'ai vraiment besoin que Dieu m'aide (besoin que tu m'aides)
Swear you got deep-rooted issues, it ain't healthy (boy, it ain't healthy)
Je jure que tu as des problèmes profondément enracinés, ce n'est pas sain (garçon, ce n'est pas sain)
The way you keep switchin' up you just might be the death of me
La façon dont tu changes constamment pourrait bien être la mort de moi
You play with my emotions
Tu joues avec mes émotions
Yeah, you really had me open now I'm sayin' bye-bye
Oui, tu m'avais vraiment ouvert et maintenant je dis au revoir
Can't believe it (can't believe it)
Je n'y crois pas (je n'arrive pas à y croire)
Got a text from you, it said that you were leavin' (you were leavin')
J'ai reçu un texto de toi, disant que tu partais (tu partais)
And I don't even really know the reason (I don't know the reason)
Et je ne sais même pas vraiment pourquoi (je ne sais pas pourquoi)
Haven't spoke to you, it's been a couple weekends (been a couple weekends)
Je ne t'ai pas parlé, ça fait quelques week-ends (ça fait quelques week-ends)
I'm just checkin', makin' sure that you're still breathin' (breathin')
Je vérifie juste, pour m'assurer que tu respires encore (respires encore)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Parce que quand un cœur se brise, non, il ne se brise pas de manière égale (non, il ne se brise pas de manière égale)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Parce que quand un cœur se brise, non, il ne se brise pas de manière égale (non, il ne se brise pas de manière égale)
When a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Quand un cœur se brise, non, il ne se brise pas de manière égale (non, il ne se brise pas de manière égale)
Send me an angel to heal my heartbreak
Envoie-moi un ange pour guérir ma peine de cœur
God, send me an angel to heal my heartbreak
Dieu, envoie-moi un ange pour guérir ma peine de cœur
God, send me an angel to heal my heartbreak
Dieu, envoie-moi un ange pour guérir ma peine de cœur
God, send me an angel to heal my heartbreak
Dieu, envoie-moi un ange pour guérir ma peine de cœur
Pieces
Morceaux
Pieces
Morceaux
Pieces
Morceaux
Pieces
Morceaux
(Yarico Beats)
(Yarico Beats)
Old pussy ass ho, you don't fuck with me
Alte nuttige Schlampe, du fickst nicht mit mir
At one point and time you used to be stuck to me
Es gab eine Zeit, da warst du an mir kleben geblieben
You don't facetime call, keep in touch with me
Du rufst nicht per Facetime an, hältst keinen Kontakt zu mir
With my lil' baby now, guess I lost custody
Jetzt mit meinem kleinen Baby, ich habe wohl das Sorgerecht verloren
You broke my heart to pieces
Du hast mein Herz in Stücke gerissen
'Posed to be my peace, instead you broke my heart to pieces
Solltest mein Frieden sein, stattdessen hast du mein Herz in Stücke gerissen
(Yung Shad, you killed this track)
(Yung Shad, du hast diesen Track getötet)
Don't believe it (can't believe it)
Glaube es nicht (kann es nicht glauben)
Got a text from you, it said that you were leavin' (you were leavin')
Habe eine Nachricht von dir bekommen, dass du gehst (du gehst)
And I don't even really know the reason (I don't know the reason)
Und ich weiß wirklich nicht einmal den Grund (Ich kenne den Grund nicht)
Haven't spoke to you, it's been a couple weekends (been a couple weekends)
Habe seit ein paar Wochenenden nicht mit dir gesprochen (seit ein paar Wochenenden)
I'm just checkin', makin' sure that you're still breathin' (breathin')
Ich überprüfe nur, ob du noch atmest (atmest)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Denn wenn ein Herz bricht, bricht es nicht gleichmäßig (nein, es bricht nicht gleichmäßig)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Denn wenn ein Herz bricht, bricht es nicht gleichmäßig (nein, es bricht nicht gleichmäßig)
When a heart break, no, it don't break even
Wenn ein Herz bricht, bricht es nicht gleichmäßig
'Posed to be my peace, instead you broke my heart to pieces
Solltest mein Frieden sein, stattdessen hast du mein Herz in Stücke gerissen
You broke my heart to pieces
Du hast mein Herz in Stücke gerissen
You broke my heart to pieces (my peace instead you)
Du hast mein Herz in Stücke gerissen (mein Frieden stattdessen hast du)
Pieces (my peace instead you broke my heart)
Stücke (mein Frieden stattdessen hast du mein Herz gebrochen)
Send me an angel to heal my heartbreak
Schick mir einen Engel, um meinen Herzschmerz zu heilen
God, send me an angel to heal my heartbreak
Gott, schick mir einen Engel, um meinen Herzschmerz zu heilen
God, send me an angel to heal my heartbreak
Gott, schick mir einen Engel, um meinen Herzschmerz zu heilen
God, send me an angel to heal my heartbreak
Gott, schick mir einen Engel, um meinen Herzschmerz zu heilen
It's crazy, cause' we couldn't even come to an agreement
Es ist verrückt, denn wir konnten uns nicht einmal einigen
I been smokin' on the regular, and drinkin'
Ich rauche regelmäßig und trinke
And I'm sittin' by myself and I'm just thinkin'
Und ich sitze alleine da und denke nur nach
'Cause when a heart break, no, it don't break even
Denn wenn ein Herz bricht, bricht es nicht gleichmäßig
Don't believe it (can't believe it)
Glaube es nicht (kann es nicht glauben)
Got a text from you, it said that you were leavin' (you were leavin')
Habe eine Nachricht von dir bekommen, dass du gehst (du gehst)
And I don't even really know the reason (I don't know the reason)
Und ich weiß wirklich nicht einmal den Grund (Ich kenne den Grund nicht)
Haven't spoke to you, it's been a couple weekends (been a couple weekends)
Habe seit ein paar Wochenenden nicht mit dir gesprochen (seit ein paar Wochenenden)
I'm just checkin', makin' sure that you're still breathin' (breathin')
Ich überprüfe nur, ob du noch atmest (atmest)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Denn wenn ein Herz bricht, bricht es nicht gleichmäßig (nein, es bricht nicht gleichmäßig)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Denn wenn ein Herz bricht, bricht es nicht gleichmäßig (nein, es bricht nicht gleichmäßig)
When a heart break, no, it don't break even (even)
Wenn ein Herz bricht, bricht es nicht gleichmäßig (gleichmäßig)
Pieces, you broke my heart to pieces (pieces)
Stücke, du hast mein Herz in Stücke gerissen (Stücke)
And I wish I knew the reason (knew the reason)
Und ich wünschte, ich wüsste den Grund (kenn den Grund)
Love comes and goes like seasons
Liebe kommt und geht wie Jahreszeiten
Was really gonna wait to say I gotta leave you (leave you)
Wollte wirklich warten, um zu sagen, dass ich dich verlassen muss (verlassen)
'Cause you really really don't know how much I need you (need you)
Denn du weißt wirklich nicht, wie sehr ich dich brauche (brauche dich)
You know just how to get me every time I see you (see you)
Du weißt genau, wie du mich jedes Mal erwischt, wenn ich dich sehe (sehe dich)
And I said I was through, but I really need God to help me (need you to help)
Und ich sagte, ich sei fertig, aber ich brauche wirklich Gott, um mir zu helfen (brauche dich, um zu helfen)
Swear you got deep-rooted issues, it ain't healthy (boy, it ain't healthy)
Schwöre, du hast tiefsitzende Probleme, es ist nicht gesund (Junge, es ist nicht gesund)
The way you keep switchin' up you just might be the death of me
Die Art, wie du ständig wechselst, könnte mein Ende sein
You play with my emotions
Du spielst mit meinen Gefühlen
Yeah, you really had me open now I'm sayin' bye-bye
Ja, du hattest mich wirklich offen, jetzt sage ich Tschüss-Tschüss
Can't believe it (can't believe it)
Kann es nicht glauben (kann es nicht glauben)
Got a text from you, it said that you were leavin' (you were leavin')
Habe eine Nachricht von dir bekommen, dass du gehst (du gehst)
And I don't even really know the reason (I don't know the reason)
Und ich weiß wirklich nicht einmal den Grund (Ich kenne den Grund nicht)
Haven't spoke to you, it's been a couple weekends (been a couple weekends)
Habe seit ein paar Wochenenden nicht mit dir gesprochen (seit ein paar Wochenenden)
I'm just checkin', makin' sure that you're still breathin' (breathin')
Ich überprüfe nur, ob du noch atmest (atmest)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Denn wenn ein Herz bricht, bricht es nicht gleichmäßig (nein, es bricht nicht gleichmäßig)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Denn wenn ein Herz bricht, bricht es nicht gleichmäßig (nein, es bricht nicht gleichmäßig)
When a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Wenn ein Herz bricht, bricht es nicht gleichmäßig (nein, es bricht nicht gleichmäßig)
Send me an angel to heal my heartbreak
Schick mir einen Engel, um meinen Herzschmerz zu heilen
God, send me an angel to heal my heartbreak
Gott, schick mir einen Engel, um meinen Herzschmerz zu heilen
God, send me an angel to heal my heartbreak
Gott, schick mir einen Engel, um meinen Herzschmerz zu heilen
God, send me an angel to heal my heartbreak
Gott, schick mir einen Engel, um meinen Herzschmerz zu heilen
Pieces
Stücke
Pieces
Stücke
Pieces
Stücke
Pieces
Stücke
(Yarico Beats)
(Yarico Beats)
Old pussy ass ho, you don't fuck with me
Vecchia puttana, non ti fotti con me
At one point and time you used to be stuck to me
A un certo punto eri attaccata a me
You don't facetime call, keep in touch with me
Non chiami su facetime, non tieni i contatti con me
With my lil' baby now, guess I lost custody
Con la mia piccola adesso, immagino di aver perso la custodia
You broke my heart to pieces
Hai spezzato il mio cuore in pezzi
'Posed to be my peace, instead you broke my heart to pieces
Dovevi essere la mia pace, invece hai spezzato il mio cuore in pezzi
(Yung Shad, you killed this track)
(Yung Shad, hai ucciso questa traccia)
Don't believe it (can't believe it)
Non ci credo (non posso crederci)
Got a text from you, it said that you were leavin' (you were leavin')
Ho ricevuto un messaggio da te, diceva che te ne stavi andando (te ne stavi andando)
And I don't even really know the reason (I don't know the reason)
E non so nemmeno davvero il motivo (non conosco il motivo)
Haven't spoke to you, it's been a couple weekends (been a couple weekends)
Non ho parlato con te, sono passati un paio di weekend (sono passati un paio di weekend)
I'm just checkin', makin' sure that you're still breathin' (breathin')
Sto solo controllando, per essere sicuro che tu stia ancora respirando (respirando)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Perché quando un cuore si spezza, no, non si spezza in modo equo (no, non si spezza in modo equo)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Perché quando un cuore si spezza, no, non si spezza in modo equo (no, non si spezza in modo equo)
When a heart break, no, it don't break even
Quando un cuore si spezza, no, non si spezza in modo equo
'Posed to be my peace, instead you broke my heart to pieces
Dovevi essere la mia pace, invece hai spezzato il mio cuore in pezzi
You broke my heart to pieces
Hai spezzato il mio cuore in pezzi
You broke my heart to pieces (my peace instead you)
Hai spezzato il mio cuore in pezzi (la mia pace invece tu)
Pieces (my peace instead you broke my heart)
Pezzi (la mia pace invece tu hai spezzato il mio cuore)
Send me an angel to heal my heartbreak
Mandami un angelo per guarire il mio cuore spezzato
God, send me an angel to heal my heartbreak
Dio, mandami un angelo per guarire il mio cuore spezzato
God, send me an angel to heal my heartbreak
Dio, mandami un angelo per guarire il mio cuore spezzato
God, send me an angel to heal my heartbreak
Dio, mandami un angelo per guarire il mio cuore spezzato
It's crazy, cause' we couldn't even come to an agreement
È pazzesco, perché non siamo nemmeno riusciti a trovare un accordo
I been smokin' on the regular, and drinkin'
Sto fumando regolarmente, e bevendo
And I'm sittin' by myself and I'm just thinkin'
E sto seduto da solo e sto solo pensando
'Cause when a heart break, no, it don't break even
Perché quando un cuore si spezza, no, non si spezza in modo equo
Don't believe it (can't believe it)
Non ci credo (non posso crederci)
Got a text from you, it said that you were leavin' (you were leavin')
Ho ricevuto un messaggio da te, diceva che te ne stavi andando (te ne stavi andando)
And I don't even really know the reason (I don't know the reason)
E non so nemmeno davvero il motivo (non conosco il motivo)
Haven't spoke to you, it's been a couple weekends (been a couple weekends)
Non ho parlato con te, sono passati un paio di weekend (sono passati un paio di weekend)
I'm just checkin', makin' sure that you're still breathin' (breathin')
Sto solo controllando, per essere sicuro che tu stia ancora respirando (respirando)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Perché quando un cuore si spezza, no, non si spezza in modo equo (no, non si spezza in modo equo)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Perché quando un cuore si spezza, no, non si spezza in modo equo (no, non si spezza in modo equo)
When a heart break, no, it don't break even (even)
Quando un cuore si spezza, no, non si spezza in modo equo (equo)
Pieces, you broke my heart to pieces (pieces)
Pezzi, hai spezzato il mio cuore in pezzi (pezzi)
And I wish I knew the reason (knew the reason)
E vorrei sapere il motivo (conoscere il motivo)
Love comes and goes like seasons
L'amore va e viene come le stagioni
Was really gonna wait to say I gotta leave you (leave you)
Stavo davvero aspettando di dire che devo lasciarti (lasciarti)
'Cause you really really don't know how much I need you (need you)
Perché davvero non sai quanto ho bisogno di te (ho bisogno di te)
You know just how to get me every time I see you (see you)
Sai proprio come prendermi ogni volta che ti vedo (ti vedo)
And I said I was through, but I really need God to help me (need you to help)
E ho detto che avevo finito, ma ho davvero bisogno che Dio mi aiuti (ho bisogno che tu mi aiuti)
Swear you got deep-rooted issues, it ain't healthy (boy, it ain't healthy)
Giuro che hai problemi radicati, non è sano (ragazzo, non è sano)
The way you keep switchin' up you just might be the death of me
Il modo in cui continui a cambiare potrebbe essere la mia fine
You play with my emotions
Giochi con le mie emozioni
Yeah, you really had me open now I'm sayin' bye-bye
Sì, mi avevi davvero aperto ora sto dicendo addio-addio
Can't believe it (can't believe it)
Non ci credo (non posso crederci)
Got a text from you, it said that you were leavin' (you were leavin')
Ho ricevuto un messaggio da te, diceva che te ne stavi andando (te ne stavi andando)
And I don't even really know the reason (I don't know the reason)
E non so nemmeno davvero il motivo (non conosco il motivo)
Haven't spoke to you, it's been a couple weekends (been a couple weekends)
Non ho parlato con te, sono passati un paio di weekend (sono passati un paio di weekend)
I'm just checkin', makin' sure that you're still breathin' (breathin')
Sto solo controllando, per essere sicuro che tu stia ancora respirando (respirando)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Perché quando un cuore si spezza, no, non si spezza in modo equo (no, non si spezza in modo equo)
'Cause' when a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Perché quando un cuore si spezza, no, non si spezza in modo equo (no, non si spezza in modo equo)
When a heart break, no, it don't break even (no, it don't break even)
Quando un cuore si spezza, no, non si spezza in modo equo (no, non si spezza in modo equo)
Send me an angel to heal my heartbreak
Mandami un angelo per guarire il mio cuore spezzato
God, send me an angel to heal my heartbreak
Dio, mandami un angelo per guarire il mio cuore spezzato
God, send me an angel to heal my heartbreak
Dio, mandami un angelo per guarire il mio cuore spezzato
God, send me an angel to heal my heartbreak
Dio, mandami un angelo per guarire il mio cuore spezzato
Pieces
Pezzi
Pieces
Pezzi
Pieces
Pezzi
Pieces
Pezzi