(La famille) Skenawin Music
La famille
Partir et fleurir à l'endroit où l'on s'enterre
Tout est éphémère, gloire et réussite, on veut marquer l'histoire
Hum, de nos lifes, on est locataire
Tu veux aller chez nous
On se croit tout permis
Comme une meute de loups jusqu'au dernier sou
On survit, acharné, on devrait profiter d'la famille
Avant le départ sans retour
À découvert le jour de paye
On s'fait du mal pour pouvoir briller
(Du mal pour pouvoir briller)
La plupart de nos rêves
Le matériel
Un jour, on va tout laisser
On part et on va tout laisser
Une baraque au bled (une baraque au bled)
Avec vue sur la mer (sur la mer)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
On part et on va tout laisser (tout laisser)
Au fond, se cache la vérité
On veut la meilleure qualité (qualité)
Piloter au volant d'un bolide et prendre la route
(Prendre la route)
Fatalement, on rêve de s'sauver
Pour finir sous le sol, on va rien laisser
On s'est perdu dans la dounia, y a pas d'quoi être jaloux
On sème le vice, on veut la miséricorde
Tout va s'effacer
Même une baraque au bled
Ou la plus belle des carrières (carrières)
On voulait le succès et on n'peut pas revenir en arrière
On survit, acharné, on devrait profiter d'la famille
Avant le départ sans retour
À découvert le jour de paye
On s'fait du mal pour pouvoir briller
(Du mal pour pouvoir briller)
La plupart de nos rêves
Le matériel
Un jour, on va tout laisser
On part et on va tout laisser
Une baraque au bled (une baraque au bled)
Avec vue sur la mer (sur la mer)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
On part et on va tout laisser
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
On part et on va tout laisser (tout laisser)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
On part et on va tout laisser (tout laisser)
La plupart de nos rêves
Le matériel
Un jour, on va tout laisser
On part et on va tout laisser
Une baraque au bled (une baraque au bled)
Avec vue sur la mer (sur la mer)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
On part et on va tout laisser (tout laisser)
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Tout laisser
Tout laisser
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Tout laisser
(La famille) Skenawin Music
(La familia) Skenawin Music
La famille
La familia
Partir et fleurir à l'endroit où l'on s'enterre
Partir y florecer en el lugar donde uno se entierra
Tout est éphémère, gloire et réussite, on veut marquer l'histoire
Todo es efímero, gloria y éxito, queremos marcar la historia
Hum, de nos lifes, on est locataire
Hmm, de nuestras vidas, somos inquilinos
Tu veux aller chez nous
Quieres ir a nuestra casa
On se croit tout permis
Nos creemos con derecho a todo
Comme une meute de loups jusqu'au dernier sou
Como una manada de lobos hasta el último centavo
On survit, acharné, on devrait profiter d'la famille
Sobrevivimos, obstinados, deberíamos disfrutar de la familia
Avant le départ sans retour
Antes de la partida sin retorno
À découvert le jour de paye
Descubiertos el día de pago
On s'fait du mal pour pouvoir briller
Nos hacemos daño para poder brillar
(Du mal pour pouvoir briller)
(Daño para poder brillar)
La plupart de nos rêves
La mayoría de nuestros sueños
Le matériel
Lo material
Un jour, on va tout laisser
Un día, vamos a dejar todo
On part et on va tout laisser
Nos vamos y vamos a dejar todo
Une baraque au bled (une baraque au bled)
Una casa en el pueblo (una casa en el pueblo)
Avec vue sur la mer (sur la mer)
Con vista al mar (al mar)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
Un día, vamos a dejar todo (dejar todo)
On part et on va tout laisser (tout laisser)
Nos vamos y vamos a dejar todo (dejar todo)
Au fond, se cache la vérité
En el fondo, se esconde la verdad
On veut la meilleure qualité (qualité)
Queremos la mejor calidad (calidad)
Piloter au volant d'un bolide et prendre la route
Conducir un coche deportivo y tomar la carretera
(Prendre la route)
(Tomar la carretera)
Fatalement, on rêve de s'sauver
Fatalmente, soñamos con escapar
Pour finir sous le sol, on va rien laisser
Para terminar bajo el suelo, no vamos a dejar nada
On s'est perdu dans la dounia, y a pas d'quoi être jaloux
Nos perdimos en el mundo, no hay nada de qué estar celoso
On sème le vice, on veut la miséricorde
Sembramos el vicio, queremos misericordia
Tout va s'effacer
Todo se va a borrar
Même une baraque au bled
Incluso una casa en el pueblo
Ou la plus belle des carrières (carrières)
O la carrera más bella (carreras)
On voulait le succès et on n'peut pas revenir en arrière
Queríamos el éxito y no podemos volver atrás
On survit, acharné, on devrait profiter d'la famille
Sobrevivimos, obstinados, deberíamos disfrutar de la familia
Avant le départ sans retour
Antes de la partida sin retorno
À découvert le jour de paye
Descubiertos el día de pago
On s'fait du mal pour pouvoir briller
Nos hacemos daño para poder brillar
(Du mal pour pouvoir briller)
(Daño para poder brillar)
La plupart de nos rêves
La mayoría de nuestros sueños
Le matériel
Lo material
Un jour, on va tout laisser
Un día, vamos a dejar todo
On part et on va tout laisser
Nos vamos y vamos a dejar todo
Une baraque au bled (une baraque au bled)
Una casa en el pueblo (una casa en el pueblo)
Avec vue sur la mer (sur la mer)
Con vista al mar (al mar)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
Un día, vamos a dejar todo (dejar todo)
On part et on va tout laisser
Nos vamos y vamos a dejar todo
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
Un día, vamos a dejar todo (dejar todo)
On part et on va tout laisser (tout laisser)
Nos vamos y vamos a dejar todo (dejar todo)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
Un día, vamos a dejar todo (dejar todo)
On part et on va tout laisser (tout laisser)
Nos vamos y vamos a dejar todo (dejar todo)
La plupart de nos rêves
La mayoría de nuestros sueños
Le matériel
Lo material
Un jour, on va tout laisser
Un día, vamos a dejar todo
On part et on va tout laisser
Nos vamos y vamos a dejar todo
Une baraque au bled (une baraque au bled)
Una casa en el pueblo (una casa en el pueblo)
Avec vue sur la mer (sur la mer)
Con vista al mar (al mar)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
Un día, vamos a dejar todo (dejar todo)
On part et on va tout laisser (tout laisser)
Nos vamos y vamos a dejar todo (dejar todo)
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Tout laisser
Dejar todo
Tout laisser
Dejar todo
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Tout laisser
Dejar todo
(La famille) Skenawin Music
(A família) Skenawin Music
La famille
A família
Partir et fleurir à l'endroit où l'on s'enterre
Partir e florescer no lugar onde somos enterrados
Tout est éphémère, gloire et réussite, on veut marquer l'histoire
Tudo é efêmero, glória e sucesso, queremos marcar a história
Hum, de nos lifes, on est locataire
Hum, das nossas vidas, somos inquilinos
Tu veux aller chez nous
Você quer ir para a nossa casa
On se croit tout permis
Achamos que tudo é permitido
Comme une meute de loups jusqu'au dernier sou
Como uma matilha de lobos até o último centavo
On survit, acharné, on devrait profiter d'la famille
Sobrevivemos, obstinados, deveríamos aproveitar a família
Avant le départ sans retour
Antes da partida sem volta
À découvert le jour de paye
Descoberto no dia do pagamento
On s'fait du mal pour pouvoir briller
Nos machucamos para poder brilhar
(Du mal pour pouvoir briller)
(Machucamos para poder brilhar)
La plupart de nos rêves
A maioria dos nossos sonhos
Le matériel
O material
Un jour, on va tout laisser
Um dia, vamos deixar tudo
On part et on va tout laisser
Partimos e vamos deixar tudo
Une baraque au bled (une baraque au bled)
Uma casa no campo (uma casa no campo)
Avec vue sur la mer (sur la mer)
Com vista para o mar (para o mar)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
Um dia, vamos deixar tudo (deixar tudo)
On part et on va tout laisser (tout laisser)
Partimos e vamos deixar tudo (deixar tudo)
Au fond, se cache la vérité
No fundo, a verdade se esconde
On veut la meilleure qualité (qualité)
Queremos a melhor qualidade (qualidade)
Piloter au volant d'un bolide et prendre la route
Pilotar um carro esporte e pegar a estrada
(Prendre la route)
(Pegar a estrada)
Fatalement, on rêve de s'sauver
Fatalmente, sonhamos em fugir
Pour finir sous le sol, on va rien laisser
Para acabar debaixo da terra, não vamos deixar nada
On s'est perdu dans la dounia, y a pas d'quoi être jaloux
Nos perdemos no mundo, não há motivo para ciúmes
On sème le vice, on veut la miséricorde
Semeamos o vício, queremos misericórdia
Tout va s'effacer
Tudo vai desaparecer
Même une baraque au bled
Mesmo uma casa no campo
Ou la plus belle des carrières (carrières)
Ou a mais bela das carreiras (carreiras)
On voulait le succès et on n'peut pas revenir en arrière
Queríamos o sucesso e não podemos voltar atrás
On survit, acharné, on devrait profiter d'la famille
Sobrevivemos, obstinados, deveríamos aproveitar a família
Avant le départ sans retour
Antes da partida sem volta
À découvert le jour de paye
Descoberto no dia do pagamento
On s'fait du mal pour pouvoir briller
Nos machucamos para poder brilhar
(Du mal pour pouvoir briller)
(Machucamos para poder brilhar)
La plupart de nos rêves
A maioria dos nossos sonhos
Le matériel
O material
Un jour, on va tout laisser
Um dia, vamos deixar tudo
On part et on va tout laisser
Partimos e vamos deixar tudo
Une baraque au bled (une baraque au bled)
Uma casa no campo (uma casa no campo)
Avec vue sur la mer (sur la mer)
Com vista para o mar (para o mar)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
Um dia, vamos deixar tudo (deixar tudo)
On part et on va tout laisser
Partimos e vamos deixar tudo
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
Um dia, vamos deixar tudo (deixar tudo)
On part et on va tout laisser (tout laisser)
Partimos e vamos deixar tudo (deixar tudo)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
Um dia, vamos deixar tudo (deixar tudo)
On part et on va tout laisser (tout laisser)
Partimos e vamos deixar tudo (deixar tudo)
La plupart de nos rêves
A maioria dos nossos sonhos
Le matériel
O material
Un jour, on va tout laisser
Um dia, vamos deixar tudo
On part et on va tout laisser
Partimos e vamos deixar tudo
Une baraque au bled (une baraque au bled)
Uma casa no campo (uma casa no campo)
Avec vue sur la mer (sur la mer)
Com vista para o mar (para o mar)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
Um dia, vamos deixar tudo (deixar tudo)
On part et on va tout laisser (tout laisser)
Partimos e vamos deixar tudo (deixar tudo)
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Tout laisser
Deixar tudo
Tout laisser
Deixar tudo
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Tout laisser
Deixar tudo
(La famille) Skenawin Music
(Skenawin Music Family)
La famille
The Family
Partir et fleurir à l'endroit où l'on s'enterre
Leaving and blooming where we bury ourselves
Tout est éphémère, gloire et réussite, on veut marquer l'histoire
Everything is ephemeral, glory and success, we want to make history
Hum, de nos lifes, on est locataire
Hmm, of our lives, we are tenants
Tu veux aller chez nous
You want to go to our place
On se croit tout permis
We think everything is allowed
Comme une meute de loups jusqu'au dernier sou
Like a pack of wolves to the last penny
On survit, acharné, on devrait profiter d'la famille
We survive, relentless, we should enjoy the family
Avant le départ sans retour
Before the departure without return
À découvert le jour de paye
Exposed on payday
On s'fait du mal pour pouvoir briller
We hurt ourselves to shine
(Du mal pour pouvoir briller)
(Hurt ourselves to shine)
La plupart de nos rêves
Most of our dreams
Le matériel
The material
Un jour, on va tout laisser
One day, we will leave everything
On part et on va tout laisser
We leave and we will leave everything
Une baraque au bled (une baraque au bled)
A house in the homeland (a house in the homeland)
Avec vue sur la mer (sur la mer)
With a view of the sea (of the sea)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
One day, we will leave everything (leave everything)
On part et on va tout laisser (tout laisser)
We leave and we will leave everything (leave everything)
Au fond, se cache la vérité
Deep down, the truth is hidden
On veut la meilleure qualité (qualité)
We want the best quality (quality)
Piloter au volant d'un bolide et prendre la route
Driving a racing car and hitting the road
(Prendre la route)
(Hitting the road)
Fatalement, on rêve de s'sauver
Inevitably, we dream of escaping
Pour finir sous le sol, on va rien laisser
To end up under the ground, we will leave nothing
On s'est perdu dans la dounia, y a pas d'quoi être jaloux
We got lost in the world, there's nothing to be jealous of
On sème le vice, on veut la miséricorde
We sow vice, we want mercy
Tout va s'effacer
Everything will fade
Même une baraque au bled
Even a house in the homeland
Ou la plus belle des carrières (carrières)
Or the most beautiful of careers (careers)
On voulait le succès et on n'peut pas revenir en arrière
We wanted success and we can't go back
On survit, acharné, on devrait profiter d'la famille
We survive, relentless, we should enjoy the family
Avant le départ sans retour
Before the departure without return
À découvert le jour de paye
Exposed on payday
On s'fait du mal pour pouvoir briller
We hurt ourselves to shine
(Du mal pour pouvoir briller)
(Hurt ourselves to shine)
La plupart de nos rêves
Most of our dreams
Le matériel
The material
Un jour, on va tout laisser
One day, we will leave everything
On part et on va tout laisser
We leave and we will leave everything
Une baraque au bled (une baraque au bled)
A house in the homeland (a house in the homeland)
Avec vue sur la mer (sur la mer)
With a view of the sea (of the sea)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
One day, we will leave everything (leave everything)
On part et on va tout laisser
We leave and we will leave everything
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
One day, we will leave everything (leave everything)
On part et on va tout laisser (tout laisser)
We leave and we will leave everything (leave everything)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
One day, we will leave everything (leave everything)
On part et on va tout laisser (tout laisser)
We leave and we will leave everything (leave everything)
La plupart de nos rêves
Most of our dreams
Le matériel
The material
Un jour, on va tout laisser
One day, we will leave everything
On part et on va tout laisser
We leave and we will leave everything
Une baraque au bled (une baraque au bled)
A house in the homeland (a house in the homeland)
Avec vue sur la mer (sur la mer)
With a view of the sea (of the sea)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
One day, we will leave everything (leave everything)
On part et on va tout laisser (tout laisser)
We leave and we will leave everything (leave everything)
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Tout laisser
Leave everything
Tout laisser
Leave everything
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Tout laisser
Leave everything
(La famille) Skenawin Music
(La famille) Skenawin Musik
La famille
Die Familie
Partir et fleurir à l'endroit où l'on s'enterre
Gehen und blühen, wo man begraben wird
Tout est éphémère, gloire et réussite, on veut marquer l'histoire
Alles ist vergänglich, Ruhm und Erfolg, wir wollen Geschichte schreiben
Hum, de nos lifes, on est locataire
Hmm, von unseren Leben, wir sind nur Mieter
Tu veux aller chez nous
Du willst zu uns kommen
On se croit tout permis
Wir glauben, wir dürfen alles
Comme une meute de loups jusqu'au dernier sou
Wie ein Rudel Wölfe bis zum letzten Cent
On survit, acharné, on devrait profiter d'la famille
Wir überleben, verbissen, wir sollten die Familie genießen
Avant le départ sans retour
Vor der Abreise ohne Rückkehr
À découvert le jour de paye
Am Zahltag entdeckt
On s'fait du mal pour pouvoir briller
Wir tun uns weh, um glänzen zu können
(Du mal pour pouvoir briller)
(Weh tun, um glänzen zu können)
La plupart de nos rêves
Die meisten unserer Träume
Le matériel
Das Materielle
Un jour, on va tout laisser
Eines Tages werden wir alles hinterlassen
On part et on va tout laisser
Wir gehen und werden alles hinterlassen
Une baraque au bled (une baraque au bled)
Ein Haus im Heimatland (ein Haus im Heimatland)
Avec vue sur la mer (sur la mer)
Mit Blick auf das Meer (auf das Meer)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
Eines Tages werden wir alles hinterlassen (alles hinterlassen)
On part et on va tout laisser (tout laisser)
Wir gehen und werden alles hinterlassen (alles hinterlassen)
Au fond, se cache la vérité
Im Grunde verbirgt sich die Wahrheit
On veut la meilleure qualité (qualité)
Wir wollen die beste Qualität (Qualität)
Piloter au volant d'un bolide et prendre la route
Am Steuer eines Rennwagens sitzen und die Straße nehmen
(Prendre la route)
(Die Straße nehmen)
Fatalement, on rêve de s'sauver
Fatalerweise träumen wir davon, zu fliehen
Pour finir sous le sol, on va rien laisser
Um unter der Erde zu enden, werden wir nichts hinterlassen
On s'est perdu dans la dounia, y a pas d'quoi être jaloux
Wir haben uns in der Dounia verloren, es gibt keinen Grund, eifersüchtig zu sein
On sème le vice, on veut la miséricorde
Wir säen das Laster, wir wollen Barmherzigkeit
Tout va s'effacer
Alles wird verschwinden
Même une baraque au bled
Selbst ein Haus im Heimatland
Ou la plus belle des carrières (carrières)
Oder die schönste Karriere (Karriere)
On voulait le succès et on n'peut pas revenir en arrière
Wir wollten Erfolg und können nicht zurückkehren
On survit, acharné, on devrait profiter d'la famille
Wir überleben, verbissen, wir sollten die Familie genießen
Avant le départ sans retour
Vor der Abreise ohne Rückkehr
À découvert le jour de paye
Am Zahltag entdeckt
On s'fait du mal pour pouvoir briller
Wir tun uns weh, um glänzen zu können
(Du mal pour pouvoir briller)
(Weh tun, um glänzen zu können)
La plupart de nos rêves
Die meisten unserer Träume
Le matériel
Das Materielle
Un jour, on va tout laisser
Eines Tages werden wir alles hinterlassen
On part et on va tout laisser
Wir gehen und werden alles hinterlassen
Une baraque au bled (une baraque au bled)
Ein Haus im Heimatland (ein Haus im Heimatland)
Avec vue sur la mer (sur la mer)
Mit Blick auf das Meer (auf das Meer)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
Eines Tages werden wir alles hinterlassen (alles hinterlassen)
On part et on va tout laisser
Wir gehen und werden alles hinterlassen
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
Eines Tages werden wir alles hinterlassen (alles hinterlassen)
On part et on va tout laisser (tout laisser)
Wir gehen und werden alles hinterlassen (alles hinterlassen)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
Eines Tages werden wir alles hinterlassen (alles hinterlassen)
On part et on va tout laisser (tout laisser)
Wir gehen und werden alles hinterlassen (alles hinterlassen)
La plupart de nos rêves
Die meisten unserer Träume
Le matériel
Das Materielle
Un jour, on va tout laisser
Eines Tages werden wir alles hinterlassen
On part et on va tout laisser
Wir gehen und werden alles hinterlassen
Une baraque au bled (une baraque au bled)
Ein Haus im Heimatland (ein Haus im Heimatland)
Avec vue sur la mer (sur la mer)
Mit Blick auf das Meer (auf das Meer)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
Eines Tages werden wir alles hinterlassen (alles hinterlassen)
On part et on va tout laisser (tout laisser)
Wir gehen und werden alles hinterlassen (alles hinterlassen)
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Tout laisser
Alles hinterlassen
Tout laisser
Alles hinterlassen
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Tout laisser
Alles hinterlassen
(La famille) Skenawin Music
(La famiglia) Skenawin Music
La famille
La famiglia
Partir et fleurir à l'endroit où l'on s'enterre
Partire e fiorire nel luogo in cui ci si seppellisce
Tout est éphémère, gloire et réussite, on veut marquer l'histoire
Tutto è effimero, gloria e successo, vogliamo lasciare un segno nella storia
Hum, de nos lifes, on est locataire
Ehm, delle nostre vite, siamo inquilini
Tu veux aller chez nous
Vuoi venire da noi
On se croit tout permis
Ci crediamo tutto permesso
Comme une meute de loups jusqu'au dernier sou
Come un branco di lupi fino all'ultimo centesimo
On survit, acharné, on devrait profiter d'la famille
Sopravviviamo, ostinati, dovremmo goderci la famiglia
Avant le départ sans retour
Prima della partenza senza ritorno
À découvert le jour de paye
Scoperti il giorno di paga
On s'fait du mal pour pouvoir briller
Ci facciamo del male per poter brillare
(Du mal pour pouvoir briller)
(Del male per poter brillare)
La plupart de nos rêves
La maggior parte dei nostri sogni
Le matériel
Il materiale
Un jour, on va tout laisser
Un giorno, lasceremo tutto
On part et on va tout laisser
Partiamo e lasceremo tutto
Une baraque au bled (une baraque au bled)
Una casa nel paese d'origine (una casa nel paese d'origine)
Avec vue sur la mer (sur la mer)
Con vista sul mare (sul mare)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
Un giorno, lasceremo tutto (lasciare tutto)
On part et on va tout laisser (tout laisser)
Partiamo e lasceremo tutto (lasciare tutto)
Au fond, se cache la vérité
In fondo, si nasconde la verità
On veut la meilleure qualité (qualité)
Vogliamo la migliore qualità (qualità)
Piloter au volant d'un bolide et prendre la route
Guidare al volante di una macchina sportiva e prendere la strada
(Prendre la route)
(Prendere la strada)
Fatalement, on rêve de s'sauver
Fatalmente, sogniamo di scappare
Pour finir sous le sol, on va rien laisser
Per finire sotto terra, non lasceremo nulla
On s'est perdu dans la dounia, y a pas d'quoi être jaloux
Ci siamo persi nel mondo, non c'è motivo di essere gelosi
On sème le vice, on veut la miséricorde
Semiamo il vizio, vogliamo la misericordia
Tout va s'effacer
Tutto svanirà
Même une baraque au bled
Anche una casa nel paese d'origine
Ou la plus belle des carrières (carrières)
O la più bella delle carriere (carriere)
On voulait le succès et on n'peut pas revenir en arrière
Volevamo il successo e non possiamo tornare indietro
On survit, acharné, on devrait profiter d'la famille
Sopravviviamo, ostinati, dovremmo goderci la famiglia
Avant le départ sans retour
Prima della partenza senza ritorno
À découvert le jour de paye
Scoperti il giorno di paga
On s'fait du mal pour pouvoir briller
Ci facciamo del male per poter brillare
(Du mal pour pouvoir briller)
(Del male per poter brillare)
La plupart de nos rêves
La maggior parte dei nostri sogni
Le matériel
Il materiale
Un jour, on va tout laisser
Un giorno, lasceremo tutto
On part et on va tout laisser
Partiamo e lasceremo tutto
Une baraque au bled (une baraque au bled)
Una casa nel paese d'origine (una casa nel paese d'origine)
Avec vue sur la mer (sur la mer)
Con vista sul mare (sul mare)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
Un giorno, lasceremo tutto (lasciare tutto)
On part et on va tout laisser
Partiamo e lasceremo tutto
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
Un giorno, lasceremo tutto (lasciare tutto)
On part et on va tout laisser (tout laisser)
Partiamo e lasceremo tutto (lasciare tutto)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
Un giorno, lasceremo tutto (lasciare tutto)
On part et on va tout laisser (tout laisser)
Partiamo e lasceremo tutto (lasciare tutto)
La plupart de nos rêves
La maggior parte dei nostri sogni
Le matériel
Il materiale
Un jour, on va tout laisser
Un giorno, lasceremo tutto
On part et on va tout laisser
Partiamo e lasceremo tutto
Une baraque au bled (une baraque au bled)
Una casa nel paese d'origine (una casa nel paese d'origine)
Avec vue sur la mer (sur la mer)
Con vista sul mare (sul mare)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser)
Un giorno, lasceremo tutto (lasciare tutto)
On part et on va tout laisser (tout laisser)
Partiamo e lasceremo tutto (lasciare tutto)
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Tout laisser
Lasciare tutto
Tout laisser
Lasciare tutto
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Tout laisser
Lasciare tutto