Larlar 6 (Sacoche)

Yamine Kabene

Letra Traducción

Hey, wow
Y
Yamine
Young King Beats

Ils savent que parler ces p'tits trous du cul
Les vaillants m'portent et si j'ai eux, j'ai tout
Il faut qu'je sabre la tête avec un sabre court
À ceux qui sabrent la 'teille quand j'suis au fond du trou
Et finalement, j'suis assez fier de moi
Ma pauvre mère, elle sera bientôt riche
3amo, j'suis dans la pierre, plus jamais dans la perte
Plus jeune et j'me rappelle, le jaune est dans l'appart', ah

Le fruit d'mes efforts me rend visible
Mon verre, j'l'ai vidé, j'le remplis seul
Aucun fils de putain ne m'rend visite
Okay, vise le butin, j'n'ai appris qu'ça
Des yeux, des mots d'ordre, rien de prévisible
Mes vieux démons qui savent bien viser
Mais je crois en Dieu, je crois en l'invisible
J'suis sûr que personne n'est invincible
J'suis plus trop d'humeur, je démarre direct
Je sors à pas d'heure, elle s'inquiète pour moi
De plus en plus seul, de plus en plus sah
Y a que des suceurs, c'est chacun pour soi, ah
Ferme-la et dis-moi combien, combien pour ton arrière-train?
J'm'arrête pas, étranger comme Athelstan
J'étais l'ennemi du stah, Arya Stark

Le man a séduit, le man a séduit
Le man a séduit (mais dis-moi combien ça coûte?)
À quoi j'suis réduit? À quoi j'suis réduit?
À quoi j'suis réduit? (Mais dis-moi combien ça coûte?)
Elle veut du Fendi, elle veut du Fendi
Elle veut du Fendi (mais dis-moi combien ça coûte?)
Rougit ma rétine, rougit ma rétine
Rougie ma rétine (mais dis-moi combien ça coûte?)

J'ai tout dans la sacoche
J'ai tout gardé dans mon cœur
J'ai rien dis à mes proches
J'te permets pas d'en douter
Tout l'monde sait qu'j'suis un homme
J'ai souvent l'air dégoûté
Tu l'sais le poids qu'je porte

Fais le biff, fais le biff, fais le biff, j't'emmène
(Dis-moi combien ça coûte?)
Fais le biff, fais le biff, fais le biff, j't'emmène
(J'ai tout dans la sacoche)
Je t'évite, je t'évite, j'ai du niv' quand même
(Dis-moi combien ça coûte?)
J'fais le biff, j'fais le biff, j'fais le biff, j't'emmène
(J'ai tout dans la sacoche)

J'arrive au top, boy, temps plein, tempête
Ma comète de sapes pour l'emplette, hey
Général, colonel, grandes cojones
Que des nouveaux F comme à Compton, wow
J'ai un espoir, irrespect d'mon nom
Rester dans l'game comme tonton, woaw
J'te donne des vérités tout l'temps
Mais je me demande si t'entends bien
Tu fais l'chien, je te rends ton plan
Rends ton plan, gros tas d'merde

Pas besoin d'toi pour prendre mon blé
Tu restes le mien, je vois qu't'as l'même
Parle pas trime, parle pas trime
Pas d'love, pas d'cœur, pas d'batterie
Accablé comme un macchabé
Ça m'accapare, je pense à Sabri

J'ai tout dans la sacoche
J'ai tout gardé dans mon cœur
J'ai rien dis à mes proches
J'te permets pas d'en douter
Tout l'monde sait qu'j'suis un homme
J'ai souvent l'air dégoûté
Tu l'sais le poids qu'je porte
Fais le biff, fais le biff, fais le biff, j't'emmène
(Dis-moi combien ça coûte?)
Fais le biff, fais le biff, fais le biff, j't'emmène
(J'ai tout dans la sacoche)
Je t'évite, je t'évite, j'ai du niv' quand même
(Dis-moi combien ça coûte?)
J'fais le biff, j'fais le biff, j'fais le biff, j't'emmène
(J'ai tout dans la sacoche)

Hey, wow
Oye, vaya
Y
Y
Yamine
Yamine
Young King Beats
Young King Beats
Ils savent que parler ces p'tits trous du cul
Saben que hablan estos pequeños imbéciles
Les vaillants m'portent et si j'ai eux, j'ai tout
Los valientes me apoyan y si los tengo, lo tengo todo
Il faut qu'je sabre la tête avec un sabre court
Necesito decapitar con una espada corta
À ceux qui sabrent la 'teille quand j'suis au fond du trou
A aquellos que abren la botella cuando estoy en el fondo del pozo
Et finalement, j'suis assez fier de moi
Y finalmente, estoy bastante orgulloso de mí mismo
Ma pauvre mère, elle sera bientôt riche
Mi pobre madre, pronto será rica
3amo, j'suis dans la pierre, plus jamais dans la perte
3amo, estoy en la piedra, nunca más en la pérdida
Plus jeune et j'me rappelle, le jaune est dans l'appart', ah
Más joven y recuerdo, el amarillo está en el apartamento, ah
Le fruit d'mes efforts me rend visible
El fruto de mis esfuerzos me hace visible
Mon verre, j'l'ai vidé, j'le remplis seul
Mi vaso, lo vacié, lo lleno solo
Aucun fils de putain ne m'rend visite
Ningún hijo de puta me visita
Okay, vise le butin, j'n'ai appris qu'ça
Está bien, apunta al botín, eso es todo lo que he aprendido
Des yeux, des mots d'ordre, rien de prévisible
Ojos, palabras de orden, nada previsible
Mes vieux démons qui savent bien viser
Mis viejos demonios que saben apuntar bien
Mais je crois en Dieu, je crois en l'invisible
Pero creo en Dios, creo en lo invisible
J'suis sûr que personne n'est invincible
Estoy seguro de que nadie es invencible
J'suis plus trop d'humeur, je démarre direct
No estoy de humor, empiezo directamente
Je sors à pas d'heure, elle s'inquiète pour moi
Salgo a cualquier hora, ella se preocupa por mí
De plus en plus seul, de plus en plus sah
Cada vez más solo, cada vez más sah
Y a que des suceurs, c'est chacun pour soi, ah
Solo hay chupasangres, cada uno por su cuenta, ah
Ferme-la et dis-moi combien, combien pour ton arrière-train?
Cierra la boca y dime cuánto, ¿cuánto por tu trasero?
J'm'arrête pas, étranger comme Athelstan
No me detengo, extranjero como Athelstan
J'étais l'ennemi du stah, Arya Stark
Era el enemigo del stah, Arya Stark
Le man a séduit, le man a séduit
El hombre ha seducido, el hombre ha seducido
Le man a séduit (mais dis-moi combien ça coûte?)
El hombre ha seducido (¿pero dime cuánto cuesta?)
À quoi j'suis réduit? À quoi j'suis réduit?
¿A qué me he reducido? ¿A qué me he reducido?
À quoi j'suis réduit? (Mais dis-moi combien ça coûte?)
¿A qué me he reducido? (¿Pero dime cuánto cuesta?)
Elle veut du Fendi, elle veut du Fendi
Ella quiere Fendi, ella quiere Fendi
Elle veut du Fendi (mais dis-moi combien ça coûte?)
Ella quiere Fendi (¿pero dime cuánto cuesta?)
Rougit ma rétine, rougit ma rétine
Enrojece mi retina, enrojece mi retina
Rougie ma rétine (mais dis-moi combien ça coûte?)
Enrojece mi retina (¿pero dime cuánto cuesta?)
J'ai tout dans la sacoche
Tengo todo en la bolsa
J'ai tout gardé dans mon cœur
Guardé todo en mi corazón
J'ai rien dis à mes proches
No le dije nada a mis seres queridos
J'te permets pas d'en douter
No te permito dudar
Tout l'monde sait qu'j'suis un homme
Todo el mundo sabe que soy un hombre
J'ai souvent l'air dégoûté
A menudo parezco disgustado
Tu l'sais le poids qu'je porte
Sabes el peso que llevo
Fais le biff, fais le biff, fais le biff, j't'emmène
Haz el dinero, haz el dinero, haz el dinero, te llevo
(Dis-moi combien ça coûte?)
(¿Dime cuánto cuesta?)
Fais le biff, fais le biff, fais le biff, j't'emmène
Haz el dinero, haz el dinero, haz el dinero, te llevo
(J'ai tout dans la sacoche)
(Tengo todo en la bolsa)
Je t'évite, je t'évite, j'ai du niv' quand même
Te evito, te evito, aún tengo nivel
(Dis-moi combien ça coûte?)
(¿Dime cuánto cuesta?)
J'fais le biff, j'fais le biff, j'fais le biff, j't'emmène
Hago el dinero, hago el dinero, hago el dinero, te llevo
(J'ai tout dans la sacoche)
(Tengo todo en la bolsa)
J'arrive au top, boy, temps plein, tempête
Llego a la cima, chico, tiempo completo, tormenta
Ma comète de sapes pour l'emplette, hey
Mi cometa de ropa para la compra, hey
Général, colonel, grandes cojones
General, coronel, grandes cojones
Que des nouveaux F comme à Compton, wow
Solo nuevos F como en Compton, wow
J'ai un espoir, irrespect d'mon nom
Tengo una esperanza, falta de respeto a mi nombre
Rester dans l'game comme tonton, woaw
Permanecer en el juego como tío, wow
J'te donne des vérités tout l'temps
Te doy verdades todo el tiempo
Mais je me demande si t'entends bien
Pero me pregunto si escuchas bien
Tu fais l'chien, je te rends ton plan
Actúas como un perro, te devuelvo tu plan
Rends ton plan, gros tas d'merde
Devuelve tu plan, gran pedazo de mierda
Pas besoin d'toi pour prendre mon blé
No necesito de ti para tomar mi dinero
Tu restes le mien, je vois qu't'as l'même
Sigues siendo mío, veo que tienes el mismo
Parle pas trime, parle pas trime
No hables de esfuerzo, no hables de esfuerzo
Pas d'love, pas d'cœur, pas d'batterie
No hay amor, no hay corazón, no hay batería
Accablé comme un macchabé
Agobiado como un cadáver
Ça m'accapare, je pense à Sabri
Me consume, pienso en Sabri
J'ai tout dans la sacoche
Tengo todo en la bolsa
J'ai tout gardé dans mon cœur
Guardé todo en mi corazón
J'ai rien dis à mes proches
No le dije nada a mis seres queridos
J'te permets pas d'en douter
No te permito dudar
Tout l'monde sait qu'j'suis un homme
Todo el mundo sabe que soy un hombre
J'ai souvent l'air dégoûté
A menudo parezco disgustado
Tu l'sais le poids qu'je porte
Sabes el peso que llevo
Fais le biff, fais le biff, fais le biff, j't'emmène
Haz el dinero, haz el dinero, haz el dinero, te llevo
(Dis-moi combien ça coûte?)
(¿Dime cuánto cuesta?)
Fais le biff, fais le biff, fais le biff, j't'emmène
Haz el dinero, haz el dinero, haz el dinero, te llevo
(J'ai tout dans la sacoche)
(Tengo todo en la bolsa)
Je t'évite, je t'évite, j'ai du niv' quand même
Te evito, te evito, aún tengo nivel
(Dis-moi combien ça coûte?)
(¿Dime cuánto cuesta?)
J'fais le biff, j'fais le biff, j'fais le biff, j't'emmène
Hago el dinero, hago el dinero, hago el dinero, te llevo
(J'ai tout dans la sacoche)
(Tengo todo en la bolsa)
Hey, wow
Ei, uau
Y
Y
Yamine
Yamine
Young King Beats
Young King Beats
Ils savent que parler ces p'tits trous du cul
Eles sabem que falam esses pequenos idiotas
Les vaillants m'portent et si j'ai eux, j'ai tout
Os valentes me carregam e se eu os tenho, tenho tudo
Il faut qu'je sabre la tête avec un sabre court
Preciso cortar a cabeça com uma espada curta
À ceux qui sabrent la 'teille quand j'suis au fond du trou
Para aqueles que abrem a garrafa quando estou no fundo do poço
Et finalement, j'suis assez fier de moi
E finalmente, estou bastante orgulhoso de mim
Ma pauvre mère, elle sera bientôt riche
Minha pobre mãe, ela será rica em breve
3amo, j'suis dans la pierre, plus jamais dans la perte
3amo, estou na pedra, nunca mais na perda
Plus jeune et j'me rappelle, le jaune est dans l'appart', ah
Mais jovem e me lembro, o amarelo está no apartamento, ah
Le fruit d'mes efforts me rend visible
O fruto do meu esforço me torna visível
Mon verre, j'l'ai vidé, j'le remplis seul
Meu copo, eu o esvaziei, eu o encho sozinho
Aucun fils de putain ne m'rend visite
Nenhum filho da puta me visita
Okay, vise le butin, j'n'ai appris qu'ça
Ok, mira no butim, só aprendi isso
Des yeux, des mots d'ordre, rien de prévisible
Olhos, palavras de ordem, nada previsível
Mes vieux démons qui savent bien viser
Meus velhos demônios que sabem mirar bem
Mais je crois en Dieu, je crois en l'invisible
Mas eu acredito em Deus, eu acredito no invisível
J'suis sûr que personne n'est invincible
Tenho certeza que ninguém é invencível
J'suis plus trop d'humeur, je démarre direct
Não estou muito de bom humor, começo direto
Je sors à pas d'heure, elle s'inquiète pour moi
Eu saio a qualquer hora, ela se preocupa comigo
De plus en plus seul, de plus en plus sah
Cada vez mais sozinho, cada vez mais sah
Y a que des suceurs, c'est chacun pour soi, ah
Só tem sugadores, é cada um por si, ah
Ferme-la et dis-moi combien, combien pour ton arrière-train?
Cale a boca e me diga quanto, quanto pela sua bunda?
J'm'arrête pas, étranger comme Athelstan
Não paro, estranho como Athelstan
J'étais l'ennemi du stah, Arya Stark
Eu era o inimigo do stah, Arya Stark
Le man a séduit, le man a séduit
O homem seduziu, o homem seduziu
Le man a séduit (mais dis-moi combien ça coûte?)
O homem seduziu (mas me diga quanto custa?)
À quoi j'suis réduit? À quoi j'suis réduit?
A que fui reduzido? A que fui reduzido?
À quoi j'suis réduit? (Mais dis-moi combien ça coûte?)
A que fui reduzido? (Mas me diga quanto custa?)
Elle veut du Fendi, elle veut du Fendi
Ela quer Fendi, ela quer Fendi
Elle veut du Fendi (mais dis-moi combien ça coûte?)
Ela quer Fendi (mas me diga quanto custa?)
Rougit ma rétine, rougit ma rétine
Vermelha minha retina, vermelha minha retina
Rougie ma rétine (mais dis-moi combien ça coûte?)
Vermelha minha retina (mas me diga quanto custa?)
J'ai tout dans la sacoche
Tenho tudo na bolsa
J'ai tout gardé dans mon cœur
Guardei tudo no meu coração
J'ai rien dis à mes proches
Não disse nada aos meus próximos
J'te permets pas d'en douter
Não permito que duvide
Tout l'monde sait qu'j'suis un homme
Todo mundo sabe que sou um homem
J'ai souvent l'air dégoûté
Frequentemente pareço enojado
Tu l'sais le poids qu'je porte
Você sabe o peso que carrego
Fais le biff, fais le biff, fais le biff, j't'emmène
Faça a grana, faça a grana, faça a grana, eu te levo
(Dis-moi combien ça coûte?)
(Me diga quanto custa?)
Fais le biff, fais le biff, fais le biff, j't'emmène
Faça a grana, faça a grana, faça a grana, eu te levo
(J'ai tout dans la sacoche)
(Tenho tudo na bolsa)
Je t'évite, je t'évite, j'ai du niv' quand même
Eu te evito, eu te evito, ainda tenho nível
(Dis-moi combien ça coûte?)
(Me diga quanto custa?)
J'fais le biff, j'fais le biff, j'fais le biff, j't'emmène
Faço a grana, faço a grana, faço a grana, eu te levo
(J'ai tout dans la sacoche)
(Tenho tudo na bolsa)
J'arrive au top, boy, temps plein, tempête
Chego ao topo, garoto, tempo integral, tempestade
Ma comète de sapes pour l'emplette, hey
Minha cometa de roupas para a compra, ei
Général, colonel, grandes cojones
General, coronel, grandes cojones
Que des nouveaux F comme à Compton, wow
Só novos F como em Compton, uau
J'ai un espoir, irrespect d'mon nom
Tenho uma esperança, desrespeito ao meu nome
Rester dans l'game comme tonton, woaw
Ficar no jogo como tio, uau
J'te donne des vérités tout l'temps
Te dou verdades o tempo todo
Mais je me demande si t'entends bien
Mas me pergunto se você ouve bem
Tu fais l'chien, je te rends ton plan
Você age como um cachorro, eu devolvo seu plano
Rends ton plan, gros tas d'merde
Devolva seu plano, grande merda
Pas besoin d'toi pour prendre mon blé
Não preciso de você para pegar meu dinheiro
Tu restes le mien, je vois qu't'as l'même
Você continua sendo meu, vejo que você tem o mesmo
Parle pas trime, parle pas trime
Não fale de labuta, não fale de labuta
Pas d'love, pas d'cœur, pas d'batterie
Sem amor, sem coração, sem bateria
Accablé comme un macchabé
Sobrecarregado como um cadáver
Ça m'accapare, je pense à Sabri
Isso me consome, penso em Sabri
J'ai tout dans la sacoche
Tenho tudo na bolsa
J'ai tout gardé dans mon cœur
Guardei tudo no meu coração
J'ai rien dis à mes proches
Não disse nada aos meus próximos
J'te permets pas d'en douter
Não permito que duvide
Tout l'monde sait qu'j'suis un homme
Todo mundo sabe que sou um homem
J'ai souvent l'air dégoûté
Frequentemente pareço enojado
Tu l'sais le poids qu'je porte
Você sabe o peso que carrego
Fais le biff, fais le biff, fais le biff, j't'emmène
Faça a grana, faça a grana, faça a grana, eu te levo
(Dis-moi combien ça coûte?)
(Me diga quanto custa?)
Fais le biff, fais le biff, fais le biff, j't'emmène
Faça a grana, faça a grana, faça a grana, eu te levo
(J'ai tout dans la sacoche)
(Tenho tudo na bolsa)
Je t'évite, je t'évite, j'ai du niv' quand même
Eu te evito, eu te evito, ainda tenho nível
(Dis-moi combien ça coûte?)
(Me diga quanto custa?)
J'fais le biff, j'fais le biff, j'fais le biff, j't'emmène
Faço a grana, faço a grana, faço a grana, eu te levo
(J'ai tout dans la sacoche)
(Tenho tudo na bolsa)
Hey, wow
Hey, wow
Y
Y
Yamine
Yamine
Young King Beats
Young King Beats
Ils savent que parler ces p'tits trous du cul
They know how to talk, these little assholes
Les vaillants m'portent et si j'ai eux, j'ai tout
The brave ones carry me and if I have them, I have everything
Il faut qu'je sabre la tête avec un sabre court
I have to behead them with a short sword
À ceux qui sabrent la 'teille quand j'suis au fond du trou
To those who celebrate when I'm down
Et finalement, j'suis assez fier de moi
And in the end, I'm quite proud of myself
Ma pauvre mère, elle sera bientôt riche
My poor mother, she will soon be rich
3amo, j'suis dans la pierre, plus jamais dans la perte
Uncle, I'm in the stone, never in the loss
Plus jeune et j'me rappelle, le jaune est dans l'appart', ah
Younger and I remember, the yellow is in the apartment, ah
Le fruit d'mes efforts me rend visible
The fruit of my efforts makes me visible
Mon verre, j'l'ai vidé, j'le remplis seul
My glass, I emptied it, I fill it alone
Aucun fils de putain ne m'rend visite
No son of a bitch visits me
Okay, vise le butin, j'n'ai appris qu'ça
Okay, aim for the loot, I only learned that
Des yeux, des mots d'ordre, rien de prévisible
Eyes, orders, nothing predictable
Mes vieux démons qui savent bien viser
My old demons who know how to aim well
Mais je crois en Dieu, je crois en l'invisible
But I believe in God, I believe in the invisible
J'suis sûr que personne n'est invincible
I'm sure no one is invincible
J'suis plus trop d'humeur, je démarre direct
I'm not in the mood anymore, I start directly
Je sors à pas d'heure, elle s'inquiète pour moi
I go out at any time, she worries about me
De plus en plus seul, de plus en plus sah
More and more alone, more and more real
Y a que des suceurs, c'est chacun pour soi, ah
There are only suckers, it's every man for himself, ah
Ferme-la et dis-moi combien, combien pour ton arrière-train?
Shut up and tell me how much, how much for your ass?
J'm'arrête pas, étranger comme Athelstan
I don't stop, stranger like Athelstan
J'étais l'ennemi du stah, Arya Stark
I was the enemy of the star, Arya Stark
Le man a séduit, le man a séduit
The man seduced, the man seduced
Le man a séduit (mais dis-moi combien ça coûte?)
The man seduced (but tell me how much does it cost?)
À quoi j'suis réduit? À quoi j'suis réduit?
What am I reduced to? What am I reduced to?
À quoi j'suis réduit? (Mais dis-moi combien ça coûte?)
What am I reduced to? (But tell me how much does it cost?)
Elle veut du Fendi, elle veut du Fendi
She wants Fendi, she wants Fendi
Elle veut du Fendi (mais dis-moi combien ça coûte?)
She wants Fendi (but tell me how much does it cost?)
Rougit ma rétine, rougit ma rétine
Redden my retina, redden my retina
Rougie ma rétine (mais dis-moi combien ça coûte?)
Redden my retina (but tell me how much does it cost?)
J'ai tout dans la sacoche
I have everything in the bag
J'ai tout gardé dans mon cœur
I kept everything in my heart
J'ai rien dis à mes proches
I didn't tell my close ones
J'te permets pas d'en douter
I don't allow you to doubt it
Tout l'monde sait qu'j'suis un homme
Everyone knows I'm a man
J'ai souvent l'air dégoûté
I often look disgusted
Tu l'sais le poids qu'je porte
You know the weight I carry
Fais le biff, fais le biff, fais le biff, j't'emmène
Make the dough, make the dough, make the dough, I'll take you
(Dis-moi combien ça coûte?)
(Tell me how much does it cost?)
Fais le biff, fais le biff, fais le biff, j't'emmène
Make the dough, make the dough, make the dough, I'll take you
(J'ai tout dans la sacoche)
(I have everything in the bag)
Je t'évite, je t'évite, j'ai du niv' quand même
I avoid you, I avoid you, I still have some level
(Dis-moi combien ça coûte?)
(Tell me how much does it cost?)
J'fais le biff, j'fais le biff, j'fais le biff, j't'emmène
I make the dough, I make the dough, I make the dough, I'll take you
(J'ai tout dans la sacoche)
(I have everything in the bag)
J'arrive au top, boy, temps plein, tempête
I'm at the top, boy, full time, storm
Ma comète de sapes pour l'emplette, hey
My comet of clothes for the shopping, hey
Général, colonel, grandes cojones
General, colonel, big balls
Que des nouveaux F comme à Compton, wow
Only new F's like in Compton, wow
J'ai un espoir, irrespect d'mon nom
I have a hope, disrespect of my name
Rester dans l'game comme tonton, woaw
Stay in the game like uncle, wow
J'te donne des vérités tout l'temps
I give you truths all the time
Mais je me demande si t'entends bien
But I wonder if you hear well
Tu fais l'chien, je te rends ton plan
You play the dog, I give you back your plan
Rends ton plan, gros tas d'merde
Give back your plan, big piece of shit
Pas besoin d'toi pour prendre mon blé
No need for you to take my dough
Tu restes le mien, je vois qu't'as l'même
You stay mine, I see you have the same
Parle pas trime, parle pas trime
Don't talk hard work, don't talk hard work
Pas d'love, pas d'cœur, pas d'batterie
No love, no heart, no battery
Accablé comme un macchabé
Overwhelmed like a corpse
Ça m'accapare, je pense à Sabri
It takes over me, I think of Sabri
J'ai tout dans la sacoche
I have everything in the bag
J'ai tout gardé dans mon cœur
I kept everything in my heart
J'ai rien dis à mes proches
I didn't tell my close ones
J'te permets pas d'en douter
I don't allow you to doubt it
Tout l'monde sait qu'j'suis un homme
Everyone knows I'm a man
J'ai souvent l'air dégoûté
I often look disgusted
Tu l'sais le poids qu'je porte
You know the weight I carry
Fais le biff, fais le biff, fais le biff, j't'emmène
Make the dough, make the dough, make the dough, I'll take you
(Dis-moi combien ça coûte?)
(Tell me how much does it cost?)
Fais le biff, fais le biff, fais le biff, j't'emmène
Make the dough, make the dough, make the dough, I'll take you
(J'ai tout dans la sacoche)
(I have everything in the bag)
Je t'évite, je t'évite, j'ai du niv' quand même
I avoid you, I avoid you, I still have some level
(Dis-moi combien ça coûte?)
(Tell me how much does it cost?)
J'fais le biff, j'fais le biff, j'fais le biff, j't'emmène
I make the dough, I make the dough, I make the dough, I'll take you
(J'ai tout dans la sacoche)
(I have everything in the bag)
Hey, wow
Hey, wow
Y
Y
Yamine
Yamine
Young King Beats
Young King Beats
Ils savent que parler ces p'tits trous du cul
Sie wissen, dass diese kleinen Arschlöcher reden
Les vaillants m'portent et si j'ai eux, j'ai tout
Die Tapferen tragen mich und wenn ich sie habe, habe ich alles
Il faut qu'je sabre la tête avec un sabre court
Ich muss den Kopf mit einem kurzen Schwert abschlagen
À ceux qui sabrent la 'teille quand j'suis au fond du trou
Zu denen, die die Flasche köpfen, wenn ich am Boden bin
Et finalement, j'suis assez fier de moi
Und schließlich bin ich ziemlich stolz auf mich
Ma pauvre mère, elle sera bientôt riche
Meine arme Mutter, sie wird bald reich sein
3amo, j'suis dans la pierre, plus jamais dans la perte
3amo, ich bin im Stein, nie wieder im Verlust
Plus jeune et j'me rappelle, le jaune est dans l'appart', ah
Jünger und ich erinnere mich, das Gelbe ist in der Wohnung, ah
Le fruit d'mes efforts me rend visible
Die Frucht meiner Anstrengungen macht mich sichtbar
Mon verre, j'l'ai vidé, j'le remplis seul
Mein Glas, ich habe es geleert, ich fülle es alleine
Aucun fils de putain ne m'rend visite
Kein Hurensohn besucht mich
Okay, vise le butin, j'n'ai appris qu'ça
Okay, ziele auf die Beute, ich habe nur das gelernt
Des yeux, des mots d'ordre, rien de prévisible
Augen, Befehlsworte, nichts vorhersehbar
Mes vieux démons qui savent bien viser
Meine alten Dämonen, die gut zielen können
Mais je crois en Dieu, je crois en l'invisible
Aber ich glaube an Gott, ich glaube an das Unsichtbare
J'suis sûr que personne n'est invincible
Ich bin sicher, dass niemand unbesiegbar ist
J'suis plus trop d'humeur, je démarre direct
Ich bin nicht mehr in Stimmung, ich starte direkt
Je sors à pas d'heure, elle s'inquiète pour moi
Ich gehe zu keiner Zeit aus, sie macht sich Sorgen um mich
De plus en plus seul, de plus en plus sah
Immer mehr allein, immer mehr sah
Y a que des suceurs, c'est chacun pour soi, ah
Es gibt nur Sauger, jeder für sich, ah
Ferme-la et dis-moi combien, combien pour ton arrière-train?
Halt den Mund und sag mir wie viel, wie viel für deinen Hintern?
J'm'arrête pas, étranger comme Athelstan
Ich höre nicht auf, fremd wie Athelstan
J'étais l'ennemi du stah, Arya Stark
Ich war der Feind des Stah, Arya Stark
Le man a séduit, le man a séduit
Der Mann hat verführt, der Mann hat verführt
Le man a séduit (mais dis-moi combien ça coûte?)
Der Mann hat verführt (aber sag mir, wie viel kostet es?)
À quoi j'suis réduit? À quoi j'suis réduit?
Wozu bin ich reduziert? Wozu bin ich reduziert?
À quoi j'suis réduit? (Mais dis-moi combien ça coûte?)
Wozu bin ich reduziert? (Aber sag mir, wie viel kostet es?)
Elle veut du Fendi, elle veut du Fendi
Sie will Fendi, sie will Fendi
Elle veut du Fendi (mais dis-moi combien ça coûte?)
Sie will Fendi (aber sag mir, wie viel kostet es?)
Rougit ma rétine, rougit ma rétine
Rötet meine Netzhaut, rötet meine Netzhaut
Rougie ma rétine (mais dis-moi combien ça coûte?)
Rötet meine Netzhaut (aber sag mir, wie viel kostet es?)
J'ai tout dans la sacoche
Ich habe alles in der Tasche
J'ai tout gardé dans mon cœur
Ich habe alles in meinem Herzen behalten
J'ai rien dis à mes proches
Ich habe meinen Lieben nichts gesagt
J'te permets pas d'en douter
Ich erlaube dir nicht, daran zu zweifeln
Tout l'monde sait qu'j'suis un homme
Jeder weiß, dass ich ein Mann bin
J'ai souvent l'air dégoûté
Ich sehe oft angewidert aus
Tu l'sais le poids qu'je porte
Du weißt, wie schwer ich trage
Fais le biff, fais le biff, fais le biff, j't'emmène
Mach das Geld, mach das Geld, mach das Geld, ich bringe dich hin
(Dis-moi combien ça coûte?)
(Sag mir, wie viel kostet es?)
Fais le biff, fais le biff, fais le biff, j't'emmène
Mach das Geld, mach das Geld, mach das Geld, ich bringe dich hin
(J'ai tout dans la sacoche)
(Ich habe alles in der Tasche)
Je t'évite, je t'évite, j'ai du niv' quand même
Ich vermeide dich, ich vermeide dich, ich habe trotzdem Niveau
(Dis-moi combien ça coûte?)
(Sag mir, wie viel kostet es?)
J'fais le biff, j'fais le biff, j'fais le biff, j't'emmène
Ich mache das Geld, ich mache das Geld, ich mache das Geld, ich bringe dich hin
(J'ai tout dans la sacoche)
(Ich habe alles in der Tasche)
J'arrive au top, boy, temps plein, tempête
Ich komme an die Spitze, Junge, Vollzeit, Sturm
Ma comète de sapes pour l'emplette, hey
Mein Komet von Klamotten für den Einkauf, hey
Général, colonel, grandes cojones
General, Oberst, große Cojones
Que des nouveaux F comme à Compton, wow
Nur neue F wie in Compton, wow
J'ai un espoir, irrespect d'mon nom
Ich habe eine Hoffnung, Respektlosigkeit meines Namens
Rester dans l'game comme tonton, woaw
Bleibe im Spiel wie Onkel, wow
J'te donne des vérités tout l'temps
Ich gebe dir die ganze Zeit Wahrheiten
Mais je me demande si t'entends bien
Aber ich frage mich, ob du gut hörst
Tu fais l'chien, je te rends ton plan
Du spielst den Hund, ich gebe dir deinen Plan zurück
Rends ton plan, gros tas d'merde
Gib deinen Plan zurück, großer Haufen Scheiße
Pas besoin d'toi pour prendre mon blé
Ich brauche dich nicht, um mein Geld zu nehmen
Tu restes le mien, je vois qu't'as l'même
Du bleibst meins, ich sehe, dass du das gleiche hast
Parle pas trime, parle pas trime
Sprich nicht von harter Arbeit, sprich nicht von harter Arbeit
Pas d'love, pas d'cœur, pas d'batterie
Keine Liebe, kein Herz, keine Batterie
Accablé comme un macchabé
Belastet wie ein Leichnam
Ça m'accapare, je pense à Sabri
Es nimmt mich in Beschlag, ich denke an Sabri
J'ai tout dans la sacoche
Ich habe alles in der Tasche
J'ai tout gardé dans mon cœur
Ich habe alles in meinem Herzen behalten
J'ai rien dis à mes proches
Ich habe meinen Lieben nichts gesagt
J'te permets pas d'en douter
Ich erlaube dir nicht, daran zu zweifeln
Tout l'monde sait qu'j'suis un homme
Jeder weiß, dass ich ein Mann bin
J'ai souvent l'air dégoûté
Ich sehe oft angewidert aus
Tu l'sais le poids qu'je porte
Du weißt, wie schwer ich trage
Fais le biff, fais le biff, fais le biff, j't'emmène
Mach das Geld, mach das Geld, mach das Geld, ich bringe dich hin
(Dis-moi combien ça coûte?)
(Sag mir, wie viel kostet es?)
Fais le biff, fais le biff, fais le biff, j't'emmène
Mach das Geld, mach das Geld, mach das Geld, ich bringe dich hin
(J'ai tout dans la sacoche)
(Ich habe alles in der Tasche)
Je t'évite, je t'évite, j'ai du niv' quand même
Ich vermeide dich, ich vermeide dich, ich habe trotzdem Niveau
(Dis-moi combien ça coûte?)
(Sag mir, wie viel kostet es?)
J'fais le biff, j'fais le biff, j'fais le biff, j't'emmène
Ich mache das Geld, ich mache das Geld, ich mache das Geld, ich bringe dich hin
(J'ai tout dans la sacoche)
(Ich habe alles in der Tasche)
Hey, wow
Ehi, wow
Y
Y
Yamine
Yamine
Young King Beats
Young King Beats
Ils savent que parler ces p'tits trous du cul
Sanno come parlare questi piccoli stronzi
Les vaillants m'portent et si j'ai eux, j'ai tout
I coraggiosi mi sostengono e se li ho, ho tutto
Il faut qu'je sabre la tête avec un sabre court
Devo decapitare la testa con una spada corta
À ceux qui sabrent la 'teille quand j'suis au fond du trou
A quelli che stappano la bottiglia quando sono in fondo al baratro
Et finalement, j'suis assez fier de moi
E alla fine, sono abbastanza orgoglioso di me
Ma pauvre mère, elle sera bientôt riche
Mia povera madre, sarà presto ricca
3amo, j'suis dans la pierre, plus jamais dans la perte
3amo, sono nella pietra, mai più nella perdita
Plus jeune et j'me rappelle, le jaune est dans l'appart', ah
Più giovane e mi ricordo, il giallo è nell'appartamento, ah
Le fruit d'mes efforts me rend visible
Il frutto dei miei sforzi mi rende visibile
Mon verre, j'l'ai vidé, j'le remplis seul
Il mio bicchiere, l'ho svuotato, lo riempio da solo
Aucun fils de putain ne m'rend visite
Nessun figlio di puttana mi fa visita
Okay, vise le butin, j'n'ai appris qu'ça
Okay, mira al bottino, non ho imparato altro
Des yeux, des mots d'ordre, rien de prévisible
Occhi, parole d'ordine, niente di prevedibile
Mes vieux démons qui savent bien viser
I miei vecchi demoni che sanno come mirare bene
Mais je crois en Dieu, je crois en l'invisible
Ma credo in Dio, credo nell'invisibile
J'suis sûr que personne n'est invincible
Sono sicuro che nessuno è invincibile
J'suis plus trop d'humeur, je démarre direct
Non sono più di buon umore, parto subito
Je sors à pas d'heure, elle s'inquiète pour moi
Esco a tutte le ore, lei si preoccupa per me
De plus en plus seul, de plus en plus sah
Sempre più solo, sempre più sah
Y a que des suceurs, c'est chacun pour soi, ah
Ci sono solo succhiacazzi, ognuno per sé, ah
Ferme-la et dis-moi combien, combien pour ton arrière-train?
Chiudila e dimmi quanto, quanto per il tuo sedere?
J'm'arrête pas, étranger comme Athelstan
Non mi fermo, straniero come Athelstan
J'étais l'ennemi du stah, Arya Stark
Ero il nemico dello stah, Arya Stark
Le man a séduit, le man a séduit
L'uomo ha sedotto, l'uomo ha sedotto
Le man a séduit (mais dis-moi combien ça coûte?)
L'uomo ha sedotto (ma dimmi quanto costa?)
À quoi j'suis réduit? À quoi j'suis réduit?
A cosa sono ridotto? A cosa sono ridotto?
À quoi j'suis réduit? (Mais dis-moi combien ça coûte?)
A cosa sono ridotto? (Ma dimmi quanto costa?)
Elle veut du Fendi, elle veut du Fendi
Vuole del Fendi, vuole del Fendi
Elle veut du Fendi (mais dis-moi combien ça coûte?)
Vuole del Fendi (ma dimmi quanto costa?)
Rougit ma rétine, rougit ma rétine
Arrossisce la mia retina, arrossisce la mia retina
Rougie ma rétine (mais dis-moi combien ça coûte?)
Arrossisce la mia retina (ma dimmi quanto costa?)
J'ai tout dans la sacoche
Ho tutto nella borsa
J'ai tout gardé dans mon cœur
Ho tenuto tutto nel mio cuore
J'ai rien dis à mes proches
Non ho detto nulla ai miei cari
J'te permets pas d'en douter
Non ti permetto di dubitarne
Tout l'monde sait qu'j'suis un homme
Tutti sanno che sono un uomo
J'ai souvent l'air dégoûté
Ho spesso un'aria disgustata
Tu l'sais le poids qu'je porte
Sai il peso che porto
Fais le biff, fais le biff, fais le biff, j't'emmène
Fai i soldi, fai i soldi, fai i soldi, ti porto
(Dis-moi combien ça coûte?)
(Dimmi quanto costa?)
Fais le biff, fais le biff, fais le biff, j't'emmène
Fai i soldi, fai i soldi, fai i soldi, ti porto
(J'ai tout dans la sacoche)
(Ho tutto nella borsa)
Je t'évite, je t'évite, j'ai du niv' quand même
Ti evito, ti evito, ho un certo livello comunque
(Dis-moi combien ça coûte?)
(Dimmi quanto costa?)
J'fais le biff, j'fais le biff, j'fais le biff, j't'emmène
Faccio i soldi, faccio i soldi, faccio i soldi, ti porto
(J'ai tout dans la sacoche)
(Ho tutto nella borsa)
J'arrive au top, boy, temps plein, tempête
Arrivo in cima, ragazzo, a tempo pieno, tempesta
Ma comète de sapes pour l'emplette, hey
La mia cometa di vestiti per la spesa, hey
Général, colonel, grandes cojones
Generale, colonnello, grandi cojones
Que des nouveaux F comme à Compton, wow
Solo nuovi F come a Compton, wow
J'ai un espoir, irrespect d'mon nom
Ho una speranza, mancanza di rispetto per il mio nome
Rester dans l'game comme tonton, woaw
Rimango nel gioco come zio, wow
J'te donne des vérités tout l'temps
Ti do sempre la verità
Mais je me demande si t'entends bien
Ma mi chiedo se senti bene
Tu fais l'chien, je te rends ton plan
Fai il cane, ti rendo il tuo piano
Rends ton plan, gros tas d'merde
Rendi il tuo piano, grosso pezzo di merda
Pas besoin d'toi pour prendre mon blé
Non ho bisogno di te per prendere i miei soldi
Tu restes le mien, je vois qu't'as l'même
Rimani il mio, vedo che hai lo stesso
Parle pas trime, parle pas trime
Non parlare di fatica, non parlare di fatica
Pas d'love, pas d'cœur, pas d'batterie
Niente amore, niente cuore, niente batteria
Accablé comme un macchabé
Accablato come un cadavere
Ça m'accapare, je pense à Sabri
Mi assorbe, penso a Sabri
J'ai tout dans la sacoche
Ho tutto nella borsa
J'ai tout gardé dans mon cœur
Ho tenuto tutto nel mio cuore
J'ai rien dis à mes proches
Non ho detto nulla ai miei cari
J'te permets pas d'en douter
Non ti permetto di dubitarne
Tout l'monde sait qu'j'suis un homme
Tutti sanno che sono un uomo
J'ai souvent l'air dégoûté
Ho spesso un'aria disgustata
Tu l'sais le poids qu'je porte
Sai il peso che porto
Fais le biff, fais le biff, fais le biff, j't'emmène
Fai i soldi, fai i soldi, fai i soldi, ti porto
(Dis-moi combien ça coûte?)
(Dimmi quanto costa?)
Fais le biff, fais le biff, fais le biff, j't'emmène
Fai i soldi, fai i soldi, fai i soldi, ti porto
(J'ai tout dans la sacoche)
(Ho tutto nella borsa)
Je t'évite, je t'évite, j'ai du niv' quand même
Ti evito, ti evito, ho un certo livello comunque
(Dis-moi combien ça coûte?)
(Dimmi quanto costa?)
J'fais le biff, j'fais le biff, j'fais le biff, j't'emmène
Faccio i soldi, faccio i soldi, faccio i soldi, ti porto
(J'ai tout dans la sacoche)
(Ho tutto nella borsa)

Curiosidades sobre la música Larlar 6 (Sacoche) del YL

¿Cuándo fue lanzada la canción “Larlar 6 (Sacoche)” por YL?
La canción Larlar 6 (Sacoche) fue lanzada en 2022, en el álbum “Yamine”.
¿Quién compuso la canción “Larlar 6 (Sacoche)” de YL?
La canción “Larlar 6 (Sacoche)” de YL fue compuesta por Yamine Kabene.

Músicas más populares de YL

Otros artistas de Trap