I got the Benz and got beef, finna cook it (err)
Big flawless diamonds, bitch, they sit on my wrist (ooh)
They said they wan' sign a lil' kid for some cheese (noble, this is crazy)
I told 'em it's "Fuck 'em, I'm already rich" (rich)
This bitch, she just ask me if I got a Tonka for really
I told her, "I got a X6" (woo, woo)
And I just be callin' up Eliantte for new diamonds
I told 'em to turn on the sink (shine)
(This is a Bloody Pradas exclusive)
I got the Benz and got beef, finna cook it (err)
Big flawless diamonds, bitch, they sit on my wrist (ooh)
They said they wan' sign a lil' kid for some cheese (noble, this is crazy)
I told 'em it's "Fuck 'em, I'm already rich" (rich)
This bitch, she just ask me if I got a Tonka for really
I told her, "I got a X6" (woo, woo)
And I just be callin' up Eliantte for new diamonds
I told 'em to turn on the sink (shine)
I told 'em, "Go turn it up"
I got these flawless diamonds on me, bizzy, I'm already up (up)
And I got this bitch who gon' pull up on me every Tuesday
She know that she suckin' it up (up)
Told 'em, "I can't even decide", told 'em, "It's up" (I can't decide)
Fuckin' this bitch from the side, tore that ass up (yeah, pull up, pull up)
I got a bag on me, bitch, I invented that, I do this shit for tomorrow like yesterday (ack)
How the fuck do they know what I got? So sus (ah, yeah, yeah)
I was like goin' a hundred and five 'fore I hit that lil' exit (woo, woo)
Bringin' the whip out the back wit' the tinted windows, bitch, I feel like the president (president)
Yeah, bring that bitch out like some brand new Margiela, we on a new level, yeah (we on a new level)
I spend a bag on my bitch and she really gonna pull up and bike pedal (let's go)
Heard yo' diamonds don't really be shinin', look weird (brr)
All that shit you got is well expired (boy, you ain't been at the mall)
I don't need you to see what I see (I don't need you)
Yeah, all my chains go crazy, yeah, this bitch got icy (icy)
Yeah, I just took a Perc', took a Oxy (yeah, Oxy)
Whoa, I just left the earth (brr), still not as high as Yeat (ooh)
Hold on, hold on, think I heard you twirp (hold on, hold on)
You spittin' bird's beak (brr, brr, ooh, ooh)
(Hold on, yeah, hold on, yeah, hold on, yeah, yuh)
I got the Benz and got beef, finna cook it (err)
Big flawless diamonds, bitch, they sit on my wrist (ooh)
They said they wan' sign a lil' kid for some cheese (noble, this is crazy)
I told 'em it's "Fuck 'em, I'm already rich" (rich)
This bitch, she just ask me if I got a Tonka for really
I told her, "I got a X6" (woo, woo)
And I just be callin' up Eliantte for new diamonds
I told 'em to turn on the sink (shine)
I told 'em, "Go turn it up"
I got these flawless diamonds on me, bizzy, I'm already up (up)
And I got this bitch who gon' pull up on me every Tuesday
She know that she suckin' it up (up)
Told 'em, "I can't even decide", told 'em, "It's up" (I can't decide)
Fuckin' this bitch from the side, tore that ass up (yeah, pull up, pull up)
I got a bag on me, bitch, I invented that, I do this shit for tomorrow like yesterday (ack)
How the fuck do they know what I got? So sus
I got the Benz and got beef, finna cook it (err)
Tengo el Benz y tengo problemas, voy a cocinarlo (err)
Big flawless diamonds, bitch, they sit on my wrist (ooh)
Grandes diamantes impecables, perra, se sientan en mi muñeca (ooh)
They said they wan' sign a lil' kid for some cheese (noble, this is crazy)
Dijeron que quieren firmar a un niño por algo de queso (noble, esto es una locura)
I told 'em it's "Fuck 'em, I'm already rich" (rich)
Les dije "Que les jodan, ya soy rico" (rico)
This bitch, she just ask me if I got a Tonka for really
Esta perra, acaba de preguntarme si tengo un Tonka de verdad
I told her, "I got a X6" (woo, woo)
Le dije, "Tengo un X6" (woo, woo)
And I just be callin' up Eliantte for new diamonds
Y solo llamo a Eliantte para nuevos diamantes
I told 'em to turn on the sink (shine)
Les dije que enciendan el grifo (brillo)
(This is a Bloody Pradas exclusive)
(Esto es una exclusiva de Bloody Pradas)
I got the Benz and got beef, finna cook it (err)
Tengo el Benz y tengo problemas, voy a cocinarlo (err)
Big flawless diamonds, bitch, they sit on my wrist (ooh)
Grandes diamantes impecables, perra, se sientan en mi muñeca (ooh)
They said they wan' sign a lil' kid for some cheese (noble, this is crazy)
Dijeron que quieren firmar a un niño por algo de queso (noble, esto es una locura)
I told 'em it's "Fuck 'em, I'm already rich" (rich)
Les dije "Que les jodan, ya soy rico" (rico)
This bitch, she just ask me if I got a Tonka for really
Esta perra, acaba de preguntarme si tengo un Tonka de verdad
I told her, "I got a X6" (woo, woo)
Le dije, "Tengo un X6" (woo, woo)
And I just be callin' up Eliantte for new diamonds
Y solo llamo a Eliantte para nuevos diamantes
I told 'em to turn on the sink (shine)
Les dije que enciendan el grifo (brillo)
I told 'em, "Go turn it up"
Les dije, "Vayan a subirlo"
I got these flawless diamonds on me, bizzy, I'm already up (up)
Tengo estos diamantes impecables en mí, bizzy, ya estoy arriba (arriba)
And I got this bitch who gon' pull up on me every Tuesday
Y tengo a esta perra que va a aparecer en mi casa todos los martes
She know that she suckin' it up (up)
Ella sabe que lo está chupando (arriba)
Told 'em, "I can't even decide", told 'em, "It's up" (I can't decide)
Les dije, "No puedo ni decidir", les dije, "Está arriba" (No puedo decidir)
Fuckin' this bitch from the side, tore that ass up (yeah, pull up, pull up)
Follando a esta perra desde el lado, rompí ese culo (sí, aparece, aparece)
I got a bag on me, bitch, I invented that, I do this shit for tomorrow like yesterday (ack)
Tengo una bolsa en mí, perra, inventé eso, hago esto para mañana como ayer (ack)
How the fuck do they know what I got? So sus (ah, yeah, yeah)
¿Cómo coño saben lo que tengo? Tan sospechoso (ah, sí, sí)
I was like goin' a hundred and five 'fore I hit that lil' exit (woo, woo)
Iba como a ciento cinco antes de tomar esa pequeña salida (woo, woo)
Bringin' the whip out the back wit' the tinted windows, bitch, I feel like the president (president)
Sacando el látigo de la parte de atrás con las ventanas tintadas, perra, me siento como el presidente (presidente)
Yeah, bring that bitch out like some brand new Margiela, we on a new level, yeah (we on a new level)
Sí, saca a esa perra como unas Margiela nuevas, estamos en un nuevo nivel, sí (estamos en un nuevo nivel)
I spend a bag on my bitch and she really gonna pull up and bike pedal (let's go)
Gasto una bolsa en mi perra y ella realmente va a aparecer y pedalear (vamos)
Heard yo' diamonds don't really be shinin', look weird (brr)
Oí que tus diamantes no brillan realmente, se ven raros (brr)
All that shit you got is well expired (boy, you ain't been at the mall)
Todo lo que tienes está bien caducado (chico, no has estado en el centro comercial)
I don't need you to see what I see (I don't need you)
No necesito que veas lo que veo (No te necesito)
Yeah, all my chains go crazy, yeah, this bitch got icy (icy)
Sí, todas mis cadenas se vuelven locas, sí, esta perra se puso helada (helada)
Yeah, I just took a Perc', took a Oxy (yeah, Oxy)
Sí, acabo de tomar un Perc', tomé un Oxy (sí, Oxy)
Whoa, I just left the earth (brr), still not as high as Yeat (ooh)
Whoa, acabo de dejar la tierra (brr), todavía no tan alto como Yeat (ooh)
Hold on, hold on, think I heard you twirp (hold on, hold on)
Espera, espera, creo que te oí piar (espera, espera)
You spittin' bird's beak (brr, brr, ooh, ooh)
Estás escupiendo pico de pájaro (brr, brr, ooh, ooh)
(Hold on, yeah, hold on, yeah, hold on, yeah, yuh)
(Espera, sí, espera, sí, espera, sí, yuh)
I got the Benz and got beef, finna cook it (err)
Tengo el Benz y tengo problemas, voy a cocinarlo (err)
Big flawless diamonds, bitch, they sit on my wrist (ooh)
Grandes diamantes impecables, perra, se sientan en mi muñeca (ooh)
They said they wan' sign a lil' kid for some cheese (noble, this is crazy)
Dijeron que quieren firmar a un niño por algo de queso (noble, esto es una locura)
I told 'em it's "Fuck 'em, I'm already rich" (rich)
Les dije "Que les jodan, ya soy rico" (rico)
This bitch, she just ask me if I got a Tonka for really
Esta perra, acaba de preguntarme si tengo un Tonka de verdad
I told her, "I got a X6" (woo, woo)
Le dije, "Tengo un X6" (woo, woo)
And I just be callin' up Eliantte for new diamonds
Y solo llamo a Eliantte para nuevos diamantes
I told 'em to turn on the sink (shine)
Les dije que enciendan el grifo (brillo)
I told 'em, "Go turn it up"
Les dije, "Vayan a subirlo"
I got these flawless diamonds on me, bizzy, I'm already up (up)
Tengo estos diamantes impecables en mí, bizzy, ya estoy arriba (arriba)
And I got this bitch who gon' pull up on me every Tuesday
Y tengo a esta perra que va a aparecer en mi casa todos los martes
She know that she suckin' it up (up)
Ella sabe que lo está chupando (arriba)
Told 'em, "I can't even decide", told 'em, "It's up" (I can't decide)
Les dije, "No puedo ni decidir", les dije, "Está arriba" (No puedo decidir)
Fuckin' this bitch from the side, tore that ass up (yeah, pull up, pull up)
Follando a esta perra desde el lado, rompí ese culo (sí, aparece, aparece)
I got a bag on me, bitch, I invented that, I do this shit for tomorrow like yesterday (ack)
Tengo una bolsa en mí, perra, inventé eso, hago esto para mañana como ayer (ack)
How the fuck do they know what I got? So sus
¿Cómo coño saben lo que tengo? Tan sospechoso
I got the Benz and got beef, finna cook it (err)
Consegui a Benz e tenho treta, vou cozinhar (err)
Big flawless diamonds, bitch, they sit on my wrist (ooh)
Grandes diamantes impecáveis, vadia, eles ficam no meu pulso (ooh)
They said they wan' sign a lil' kid for some cheese (noble, this is crazy)
Eles disseram que querem assinar um garoto por algum dinheiro (nobre, isso é loucura)
I told 'em it's "Fuck 'em, I'm already rich" (rich)
Eu disse a eles "Foda-se, eu já sou rico" (rico)
This bitch, she just ask me if I got a Tonka for really
Essa vadia, ela acabou de me perguntar se eu tenho um Tonka de verdade
I told her, "I got a X6" (woo, woo)
Eu disse a ela, "Eu tenho um X6" (woo, woo)
And I just be callin' up Eliantte for new diamonds
E eu só estou chamando Eliantte para novos diamantes
I told 'em to turn on the sink (shine)
Eu disse a eles para ligar a pia (brilho)
(This is a Bloody Pradas exclusive)
(Este é um exclusivo Bloody Pradas)
I got the Benz and got beef, finna cook it (err)
Consegui a Benz e tenho treta, vou cozinhar (err)
Big flawless diamonds, bitch, they sit on my wrist (ooh)
Grandes diamantes impecáveis, vadia, eles ficam no meu pulso (ooh)
They said they wan' sign a lil' kid for some cheese (noble, this is crazy)
Eles disseram que querem assinar um garoto por algum dinheiro (nobre, isso é loucura)
I told 'em it's "Fuck 'em, I'm already rich" (rich)
Eu disse a eles "Foda-se, eu já sou rico" (rico)
This bitch, she just ask me if I got a Tonka for really
Essa vadia, ela acabou de me perguntar se eu tenho um Tonka de verdade
I told her, "I got a X6" (woo, woo)
Eu disse a ela, "Eu tenho um X6" (woo, woo)
And I just be callin' up Eliantte for new diamonds
E eu só estou chamando Eliantte para novos diamantes
I told 'em to turn on the sink (shine)
Eu disse a eles para ligar a pia (brilho)
I told 'em, "Go turn it up"
Eu disse a eles, "Vão aumentar o volume"
I got these flawless diamonds on me, bizzy, I'm already up (up)
Eu tenho esses diamantes impecáveis em mim, bizzy, eu já estou acima (acima)
And I got this bitch who gon' pull up on me every Tuesday
E eu tenho essa vadia que vai aparecer em mim toda terça-feira
She know that she suckin' it up (up)
Ela sabe que ela está chupando (chupando)
Told 'em, "I can't even decide", told 'em, "It's up" (I can't decide)
Disse a eles, "Eu nem consigo decidir", disse a eles, "Está acima" (Eu não consigo decidir)
Fuckin' this bitch from the side, tore that ass up (yeah, pull up, pull up)
Fodendo essa vadia de lado, rasguei essa bunda (sim, apareça, apareça)
I got a bag on me, bitch, I invented that, I do this shit for tomorrow like yesterday (ack)
Eu tenho uma bolsa em mim, vadia, eu inventei isso, eu faço essa merda para amanhã como ontem (ack)
How the fuck do they know what I got? So sus (ah, yeah, yeah)
Como diabos eles sabem o que eu tenho? Tão suspeito (ah, sim, sim)
I was like goin' a hundred and five 'fore I hit that lil' exit (woo, woo)
Eu estava indo a cento e cinco antes de pegar aquela pequena saída (woo, woo)
Bringin' the whip out the back wit' the tinted windows, bitch, I feel like the president (president)
Tirando o chicote de trás com as janelas tingidas, vadia, eu me sinto como o presidente (presidente)
Yeah, bring that bitch out like some brand new Margiela, we on a new level, yeah (we on a new level)
Sim, traga essa vadia como uma nova Margiela, estamos em um novo nível, sim (estamos em um novo nível)
I spend a bag on my bitch and she really gonna pull up and bike pedal (let's go)
Eu gasto uma bolsa na minha vadia e ela realmente vai aparecer e pedalar (vamos lá)
Heard yo' diamonds don't really be shinin', look weird (brr)
Ouvi dizer que seus diamantes não brilham realmente, parecem estranhos (brr)
All that shit you got is well expired (boy, you ain't been at the mall)
Toda essa merda que você tem está bem expirada (cara, você não esteve no shopping)
I don't need you to see what I see (I don't need you)
Eu não preciso que você veja o que eu vejo (Eu não preciso de você)
Yeah, all my chains go crazy, yeah, this bitch got icy (icy)
Sim, todas as minhas correntes enlouquecem, sim, essa vadia ficou gelada (gelada)
Yeah, I just took a Perc', took a Oxy (yeah, Oxy)
Sim, eu acabei de tomar um Perc', tomei um Oxy (sim, Oxy)
Whoa, I just left the earth (brr), still not as high as Yeat (ooh)
Whoa, eu acabei de deixar a terra (brr), ainda não tão alto quanto Yeat (ooh)
Hold on, hold on, think I heard you twirp (hold on, hold on)
Espere, espere, acho que ouvi você piar (espere, espere)
You spittin' bird's beak (brr, brr, ooh, ooh)
Você está cuspindo bico de pássaro (brr, brr, ooh, ooh)
(Hold on, yeah, hold on, yeah, hold on, yeah, yuh)
(Espere, sim, espere, sim, espere, sim, yuh)
I got the Benz and got beef, finna cook it (err)
Consegui a Benz e tenho treta, vou cozinhar (err)
Big flawless diamonds, bitch, they sit on my wrist (ooh)
Grandes diamantes impecáveis, vadia, eles ficam no meu pulso (ooh)
They said they wan' sign a lil' kid for some cheese (noble, this is crazy)
Eles disseram que querem assinar um garoto por algum dinheiro (nobre, isso é loucura)
I told 'em it's "Fuck 'em, I'm already rich" (rich)
Eu disse a eles "Foda-se, eu já sou rico" (rico)
This bitch, she just ask me if I got a Tonka for really
Essa vadia, ela acabou de me perguntar se eu tenho um Tonka de verdade
I told her, "I got a X6" (woo, woo)
Eu disse a ela, "Eu tenho um X6" (woo, woo)
And I just be callin' up Eliantte for new diamonds
E eu só estou chamando Eliantte para novos diamantes
I told 'em to turn on the sink (shine)
Eu disse a eles para ligar a pia (brilho)
I told 'em, "Go turn it up"
Eu disse a eles, "Vão aumentar o volume"
I got these flawless diamonds on me, bizzy, I'm already up (up)
Eu tenho esses diamantes impecáveis em mim, bizzy, eu já estou acima (acima)
And I got this bitch who gon' pull up on me every Tuesday
E eu tenho essa vadia que vai aparecer em mim toda terça-feira
She know that she suckin' it up (up)
Ela sabe que ela está chupando (chupando)
Told 'em, "I can't even decide", told 'em, "It's up" (I can't decide)
Disse a eles, "Eu nem consigo decidir", disse a eles, "Está acima" (Eu não consigo decidir)
Fuckin' this bitch from the side, tore that ass up (yeah, pull up, pull up)
Fodendo essa vadia de lado, rasguei essa bunda (sim, apareça, apareça)
I got a bag on me, bitch, I invented that, I do this shit for tomorrow like yesterday (ack)
Eu tenho uma bolsa em mim, vadia, eu inventei isso, eu faço essa merda para amanhã como ontem (ack)
How the fuck do they know what I got? So sus
Como diabos eles sabem o que eu tenho? Tão suspeito
I got the Benz and got beef, finna cook it (err)
J'ai la Benz et j'ai du beef, je vais le cuisiner (err)
Big flawless diamonds, bitch, they sit on my wrist (ooh)
Gros diamants sans défauts, salope, ils sont sur mon poignet (ooh)
They said they wan' sign a lil' kid for some cheese (noble, this is crazy)
Ils ont dit qu'ils veulent signer un petit pour du fromage (noble, c'est fou)
I told 'em it's "Fuck 'em, I'm already rich" (rich)
Je leur ai dit "Fuck 'em, je suis déjà riche" (riche)
This bitch, she just ask me if I got a Tonka for really
Cette salope, elle vient de me demander si j'ai un Tonka pour de vrai
I told her, "I got a X6" (woo, woo)
Je lui ai dit, "J'ai un X6" (woo, woo)
And I just be callin' up Eliantte for new diamonds
Et je ne fais qu'appeler Eliantte pour de nouveaux diamants
I told 'em to turn on the sink (shine)
Je leur ai dit d'allumer l'évier (brille)
(This is a Bloody Pradas exclusive)
(C'est une exclusivité Bloody Pradas)
I got the Benz and got beef, finna cook it (err)
J'ai la Benz et j'ai du beef, je vais le cuisiner (err)
Big flawless diamonds, bitch, they sit on my wrist (ooh)
Gros diamants sans défauts, salope, ils sont sur mon poignet (ooh)
They said they wan' sign a lil' kid for some cheese (noble, this is crazy)
Ils ont dit qu'ils veulent signer un petit pour du fromage (noble, c'est fou)
I told 'em it's "Fuck 'em, I'm already rich" (rich)
Je leur ai dit "Fuck 'em, je suis déjà riche" (riche)
This bitch, she just ask me if I got a Tonka for really
Cette salope, elle vient de me demander si j'ai un Tonka pour de vrai
I told her, "I got a X6" (woo, woo)
Je lui ai dit, "J'ai un X6" (woo, woo)
And I just be callin' up Eliantte for new diamonds
Et je ne fais qu'appeler Eliantte pour de nouveaux diamants
I told 'em to turn on the sink (shine)
Je leur ai dit d'allumer l'évier (brille)
I told 'em, "Go turn it up"
Je leur ai dit, "Allez, montez le son"
I got these flawless diamonds on me, bizzy, I'm already up (up)
J'ai ces diamants sans défaut sur moi, bizzy, je suis déjà en haut (haut)
And I got this bitch who gon' pull up on me every Tuesday
Et j'ai cette salope qui va débarquer chez moi tous les mardis
She know that she suckin' it up (up)
Elle sait qu'elle doit le sucer (haut)
Told 'em, "I can't even decide", told 'em, "It's up" (I can't decide)
Je leur ai dit, "Je ne peux même pas décider", je leur ai dit, "C'est parti" (Je ne peux pas décider)
Fuckin' this bitch from the side, tore that ass up (yeah, pull up, pull up)
Je baise cette salope par derrière, j'ai déchiré ce cul (ouais, débarque, débarque)
I got a bag on me, bitch, I invented that, I do this shit for tomorrow like yesterday (ack)
J'ai un sac sur moi, salope, j'ai inventé ça, je fais ça pour demain comme hier (ack)
How the fuck do they know what I got? So sus (ah, yeah, yeah)
Comment diable savent-ils ce que j'ai ? C'est tellement suspect (ah, ouais, ouais)
I was like goin' a hundred and five 'fore I hit that lil' exit (woo, woo)
J'étais à cent cinq avant de prendre cette petite sortie (woo, woo)
Bringin' the whip out the back wit' the tinted windows, bitch, I feel like the president (president)
Je sors la voiture de l'arrière avec les vitres teintées, salope, je me sens comme le président (président)
Yeah, bring that bitch out like some brand new Margiela, we on a new level, yeah (we on a new level)
Ouais, je sors cette salope comme du tout nouveau Margiela, nous sommes à un nouveau niveau, ouais (nous sommes à un nouveau niveau)
I spend a bag on my bitch and she really gonna pull up and bike pedal (let's go)
Je dépense un sac pour ma salope et elle va vraiment débarquer et pédaler (allons-y)
Heard yo' diamonds don't really be shinin', look weird (brr)
J'ai entendu dire que tes diamants ne brillent pas vraiment, ça a l'air bizarre (brr)
All that shit you got is well expired (boy, you ain't been at the mall)
Tout ce que tu as est bien périmé (mec, tu n'as pas été au centre commercial)
I don't need you to see what I see (I don't need you)
Je n'ai pas besoin que tu voies ce que je vois (Je n'ai pas besoin de toi)
Yeah, all my chains go crazy, yeah, this bitch got icy (icy)
Ouais, toutes mes chaînes sont folles, ouais, cette salope a de la glace (glacée)
Yeah, I just took a Perc', took a Oxy (yeah, Oxy)
Ouais, je viens de prendre un Perc', j'ai pris un Oxy (ouais, Oxy)
Whoa, I just left the earth (brr), still not as high as Yeat (ooh)
Whoa, je viens de quitter la terre (brr), toujours pas aussi haut que Yeat (ooh)
Hold on, hold on, think I heard you twirp (hold on, hold on)
Attends, attends, je crois que je t'ai entendu gazouiller (attends, attends)
You spittin' bird's beak (brr, brr, ooh, ooh)
Tu craches du bec d'oiseau (brr, brr, ooh, ooh)
(Hold on, yeah, hold on, yeah, hold on, yeah, yuh)
(Attends, ouais, attends, ouais, attends, ouais, yuh)
I got the Benz and got beef, finna cook it (err)
J'ai la Benz et j'ai du beef, je vais le cuisiner (err)
Big flawless diamonds, bitch, they sit on my wrist (ooh)
Gros diamants sans défauts, salope, ils sont sur mon poignet (ooh)
They said they wan' sign a lil' kid for some cheese (noble, this is crazy)
Ils ont dit qu'ils veulent signer un petit pour du fromage (noble, c'est fou)
I told 'em it's "Fuck 'em, I'm already rich" (rich)
Je leur ai dit "Fuck 'em, je suis déjà riche" (riche)
This bitch, she just ask me if I got a Tonka for really
Cette salope, elle vient de me demander si j'ai un Tonka pour de vrai
I told her, "I got a X6" (woo, woo)
Je lui ai dit, "J'ai un X6" (woo, woo)
And I just be callin' up Eliantte for new diamonds
Et je ne fais qu'appeler Eliantte pour de nouveaux diamants
I told 'em to turn on the sink (shine)
Je leur ai dit d'allumer l'évier (brille)
I told 'em, "Go turn it up"
Je leur ai dit, "Allez, montez le son"
I got these flawless diamonds on me, bizzy, I'm already up (up)
J'ai ces diamants sans défaut sur moi, bizzy, je suis déjà en haut (haut)
And I got this bitch who gon' pull up on me every Tuesday
Et j'ai cette salope qui va débarquer chez moi tous les mardis
She know that she suckin' it up (up)
Elle sait qu'elle doit le sucer (haut)
Told 'em, "I can't even decide", told 'em, "It's up" (I can't decide)
Je leur ai dit, "Je ne peux même pas décider", je leur ai dit, "C'est parti" (Je ne peux pas décider)
Fuckin' this bitch from the side, tore that ass up (yeah, pull up, pull up)
Je baise cette salope par derrière, j'ai déchiré ce cul (ouais, débarque, débarque)
I got a bag on me, bitch, I invented that, I do this shit for tomorrow like yesterday (ack)
J'ai un sac sur moi, salope, j'ai inventé ça, je fais ça pour demain comme hier (ack)
How the fuck do they know what I got? So sus
Comment diable savent-ils ce que j'ai ? C'est tellement suspect
I got the Benz and got beef, finna cook it (err)
Ich habe den Benz und habe Beef, werde ihn kochen (err)
Big flawless diamonds, bitch, they sit on my wrist (ooh)
Große makellose Diamanten, Schlampe, sie sitzen an meinem Handgelenk (ooh)
They said they wan' sign a lil' kid for some cheese (noble, this is crazy)
Sie sagten, sie wollen einen kleinen Kerl für etwas Käse unter Vertrag nehmen (noble, das ist verrückt)
I told 'em it's "Fuck 'em, I'm already rich" (rich)
Ich sagte ihnen, es ist "Fick sie, ich bin schon reich" (reich)
This bitch, she just ask me if I got a Tonka for really
Diese Schlampe, sie fragte mich gerade, ob ich wirklich einen Tonka habe
I told her, "I got a X6" (woo, woo)
Ich sagte ihr, "Ich habe einen X6" (woo, woo)
And I just be callin' up Eliantte for new diamonds
Und ich rufe einfach Eliantte für neue Diamanten an
I told 'em to turn on the sink (shine)
Ich sagte ihnen, sie sollen den Wasserhahn aufdrehen (shine)
(This is a Bloody Pradas exclusive)
(Dies ist ein exklusives Bloody Pradas)
I got the Benz and got beef, finna cook it (err)
Ich habe den Benz und habe Beef, werde ihn kochen (err)
Big flawless diamonds, bitch, they sit on my wrist (ooh)
Große makellose Diamanten, Schlampe, sie sitzen an meinem Handgelenk (ooh)
They said they wan' sign a lil' kid for some cheese (noble, this is crazy)
Sie sagten, sie wollen einen kleinen Kerl für etwas Käse unter Vertrag nehmen (noble, das ist verrückt)
I told 'em it's "Fuck 'em, I'm already rich" (rich)
Ich sagte ihnen, es ist "Fick sie, ich bin schon reich" (reich)
This bitch, she just ask me if I got a Tonka for really
Diese Schlampe, sie fragte mich gerade, ob ich wirklich einen Tonka habe
I told her, "I got a X6" (woo, woo)
Ich sagte ihr, "Ich habe einen X6" (woo, woo)
And I just be callin' up Eliantte for new diamonds
Und ich rufe einfach Eliantte für neue Diamanten an
I told 'em to turn on the sink (shine)
Ich sagte ihnen, sie sollen den Wasserhahn aufdrehen (shine)
I told 'em, "Go turn it up"
Ich sagte ihnen, "Dreht es auf"
I got these flawless diamonds on me, bizzy, I'm already up (up)
Ich habe diese makellosen Diamanten an mir, bizzy, ich bin schon oben (oben)
And I got this bitch who gon' pull up on me every Tuesday
Und ich habe diese Schlampe, die jeden Dienstag bei mir vorbeikommt
She know that she suckin' it up (up)
Sie weiß, dass sie es aufsaugt (oben)
Told 'em, "I can't even decide", told 'em, "It's up" (I can't decide)
Sagte ihnen, "Ich kann mich nicht einmal entscheiden", sagte ihnen, "Es ist oben" (Ich kann mich nicht entscheiden)
Fuckin' this bitch from the side, tore that ass up (yeah, pull up, pull up)
Diese Schlampe von der Seite fickend, riss diesen Arsch auf (ja, komm her, komm her)
I got a bag on me, bitch, I invented that, I do this shit for tomorrow like yesterday (ack)
Ich habe eine Tasche bei mir, Schlampe, ich habe das erfunden, ich mache diese Scheiße für morgen wie gestern (ack)
How the fuck do they know what I got? So sus (ah, yeah, yeah)
Wie zum Teufel wissen sie, was ich habe? So sus (ah, ja, ja)
I was like goin' a hundred and five 'fore I hit that lil' exit (woo, woo)
Ich war wie hundertfünf bevor ich diese kleine Ausfahrt nahm (woo, woo)
Bringin' the whip out the back wit' the tinted windows, bitch, I feel like the president (president)
Das Auto aus dem Hintergrund mit den getönten Fenstern, Schlampe, ich fühle mich wie der Präsident (Präsident)
Yeah, bring that bitch out like some brand new Margiela, we on a new level, yeah (we on a new level)
Ja, bring diese Schlampe raus wie brandneue Margiela, wir sind auf einem neuen Level, ja (wir sind auf einem neuen Level)
I spend a bag on my bitch and she really gonna pull up and bike pedal (let's go)
Ich gebe eine Tasche für meine Schlampe aus und sie wird wirklich vorbeikommen und Fahrrad fahren (los geht's)
Heard yo' diamonds don't really be shinin', look weird (brr)
Hörte, deine Diamanten strahlen nicht wirklich, sehen komisch aus (brr)
All that shit you got is well expired (boy, you ain't been at the mall)
All das Zeug, das du hast, ist abgelaufen (Junge, du warst nicht im Einkaufszentrum)
I don't need you to see what I see (I don't need you)
Ich brauche dich nicht, um zu sehen, was ich sehe (Ich brauche dich nicht)
Yeah, all my chains go crazy, yeah, this bitch got icy (icy)
Ja, alle meine Ketten gehen ab, ja, diese Schlampe hat Eis (Eis)
Yeah, I just took a Perc', took a Oxy (yeah, Oxy)
Ja, ich habe gerade eine Perc' genommen, nahm eine Oxy (ja, Oxy)
Whoa, I just left the earth (brr), still not as high as Yeat (ooh)
Whoa, ich habe gerade die Erde verlassen (brr), immer noch nicht so hoch wie Yeat (ooh)
Hold on, hold on, think I heard you twirp (hold on, hold on)
Warte mal, warte mal, ich glaube, ich habe dich zwitschern gehört (warte mal, warte mal)
You spittin' bird's beak (brr, brr, ooh, ooh)
Du spuckst Vogelschnabel (brr, brr, ooh, ooh)
(Hold on, yeah, hold on, yeah, hold on, yeah, yuh)
(Warte mal, ja, warte mal, ja, warte mal, ja, yuh)
I got the Benz and got beef, finna cook it (err)
Ich habe den Benz und habe Beef, werde ihn kochen (err)
Big flawless diamonds, bitch, they sit on my wrist (ooh)
Große makellose Diamanten, Schlampe, sie sitzen an meinem Handgelenk (ooh)
They said they wan' sign a lil' kid for some cheese (noble, this is crazy)
Sie sagten, sie wollen einen kleinen Kerl für etwas Käse unter Vertrag nehmen (noble, das ist verrückt)
I told 'em it's "Fuck 'em, I'm already rich" (rich)
Ich sagte ihnen, es ist "Fick sie, ich bin schon reich" (reich)
This bitch, she just ask me if I got a Tonka for really
Diese Schlampe, sie fragte mich gerade, ob ich wirklich einen Tonka habe
I told her, "I got a X6" (woo, woo)
Ich sagte ihr, "Ich habe einen X6" (woo, woo)
And I just be callin' up Eliantte for new diamonds
Und ich rufe einfach Eliantte für neue Diamanten an
I told 'em to turn on the sink (shine)
Ich sagte ihnen, sie sollen den Wasserhahn aufdrehen (shine)
I told 'em, "Go turn it up"
Ich sagte ihnen, "Dreht es auf"
I got these flawless diamonds on me, bizzy, I'm already up (up)
Ich habe diese makellosen Diamanten an mir, bizzy, ich bin schon oben (oben)
And I got this bitch who gon' pull up on me every Tuesday
Und ich habe diese Schlampe, die jeden Dienstag bei mir vorbeikommt
She know that she suckin' it up (up)
Sie weiß, dass sie es aufsaugt (oben)
Told 'em, "I can't even decide", told 'em, "It's up" (I can't decide)
Sagte ihnen, "Ich kann mich nicht einmal entscheiden", sagte ihnen, "Es ist oben" (Ich kann mich nicht entscheiden)
Fuckin' this bitch from the side, tore that ass up (yeah, pull up, pull up)
Diese Schlampe von der Seite fickend, riss diesen Arsch auf (ja, komm her, komm her)
I got a bag on me, bitch, I invented that, I do this shit for tomorrow like yesterday (ack)
Ich habe eine Tasche bei mir, Schlampe, ich habe das erfunden, ich mache diese Scheiße für morgen wie gestern (ack)
How the fuck do they know what I got? So sus
Wie zum Teufel wissen sie, was ich habe? So sus
I got the Benz and got beef, finna cook it (err)
Ho preso la Benz e ho del manzo, sto per cucinarlo (err)
Big flawless diamonds, bitch, they sit on my wrist (ooh)
Grossi diamanti perfetti, stronza, stanno sul mio polso (ooh)
They said they wan' sign a lil' kid for some cheese (noble, this is crazy)
Hanno detto che vogliono firmare un ragazzino per un po' di soldi (nobile, è pazzesco)
I told 'em it's "Fuck 'em, I'm already rich" (rich)
Ho detto loro "Fanculo, sono già ricco" (ricco)
This bitch, she just ask me if I got a Tonka for really
Questa stronza mi ha appena chiesto se ho un Tonka davvero
I told her, "I got a X6" (woo, woo)
Le ho detto, "Ho una X6" (woo, woo)
And I just be callin' up Eliantte for new diamonds
E chiamo solo Eliantte per nuovi diamanti
I told 'em to turn on the sink (shine)
Ho detto loro di aprire il rubinetto (brilla)
(This is a Bloody Pradas exclusive)
(Questo è un'esclusiva di Bloody Pradas)
I got the Benz and got beef, finna cook it (err)
Ho preso la Benz e ho del manzo, sto per cucinarlo (err)
Big flawless diamonds, bitch, they sit on my wrist (ooh)
Grossi diamanti perfetti, stronza, stanno sul mio polso (ooh)
They said they wan' sign a lil' kid for some cheese (noble, this is crazy)
Hanno detto che vogliono firmare un ragazzino per un po' di soldi (nobile, è pazzesco)
I told 'em it's "Fuck 'em, I'm already rich" (rich)
Ho detto loro "Fanculo, sono già ricco" (ricco)
This bitch, she just ask me if I got a Tonka for really
Questa stronza mi ha appena chiesto se ho un Tonka davvero
I told her, "I got a X6" (woo, woo)
Le ho detto, "Ho una X6" (woo, woo)
And I just be callin' up Eliantte for new diamonds
E chiamo solo Eliantte per nuovi diamanti
I told 'em to turn on the sink (shine)
Ho detto loro di aprire il rubinetto (brilla)
I told 'em, "Go turn it up"
Ho detto loro, "Alzate il volume"
I got these flawless diamonds on me, bizzy, I'm already up (up)
Ho questi diamanti perfetti su di me, bizzy, sono già in alto (su)
And I got this bitch who gon' pull up on me every Tuesday
E ho questa stronza che viene da me ogni martedì
She know that she suckin' it up (up)
Sa che sta succhiando (su)
Told 'em, "I can't even decide", told 'em, "It's up" (I can't decide)
Ho detto loro, "Non riesco nemmeno a decidere", ho detto loro, "È su" (Non riesco a decidere)
Fuckin' this bitch from the side, tore that ass up (yeah, pull up, pull up)
Scopando questa stronza da dietro, ho distrutto quel culo (sì, arriva, arriva)
I got a bag on me, bitch, I invented that, I do this shit for tomorrow like yesterday (ack)
Ho una borsa su di me, stronza, l'ho inventata, faccio questa merda per domani come ieri (ack)
How the fuck do they know what I got? So sus (ah, yeah, yeah)
Come cazzo sanno cosa ho? Così sospetto (ah, sì, sì)
I was like goin' a hundred and five 'fore I hit that lil' exit (woo, woo)
Ero come andare a cento e cinque prima di prendere quella piccola uscita (woo, woo)
Bringin' the whip out the back wit' the tinted windows, bitch, I feel like the president (president)
Portando la macchina fuori dal retro con i vetri oscurati, stronza, mi sento come il presidente (presidente)
Yeah, bring that bitch out like some brand new Margiela, we on a new level, yeah (we on a new level)
Sì, porto fuori quella stronza come del nuovo Margiela, siamo a un nuovo livello, sì (siamo a un nuovo livello)
I spend a bag on my bitch and she really gonna pull up and bike pedal (let's go)
Spendo una borsa per la mia stronza e lei davvero arriverà e pedalerà (andiamo)
Heard yo' diamonds don't really be shinin', look weird (brr)
Ho sentito che i tuoi diamanti non brillano davvero, sembrano strani (brr)
All that shit you got is well expired (boy, you ain't been at the mall)
Tutta quella merda che hai è ben scaduta (ragazzo, non sei stato al centro commerciale)
I don't need you to see what I see (I don't need you)
Non ho bisogno che tu veda quello che vedo (non ho bisogno di te)
Yeah, all my chains go crazy, yeah, this bitch got icy (icy)
Sì, tutte le mie catene impazziscono, sì, questa stronza ha del ghiaccio (ghiaccio)
Yeah, I just took a Perc', took a Oxy (yeah, Oxy)
Sì, ho appena preso un Perc', ho preso un Oxy (sì, Oxy)
Whoa, I just left the earth (brr), still not as high as Yeat (ooh)
Whoa, ho appena lasciato la terra (brr), ancora non così alto come Yeat (ooh)
Hold on, hold on, think I heard you twirp (hold on, hold on)
Aspetta, aspetta, penso di averti sentito cinguettare (aspetta, aspetta)
You spittin' bird's beak (brr, brr, ooh, ooh)
Stai sputando becco d'uccello (brr, brr, ooh, ooh)
(Hold on, yeah, hold on, yeah, hold on, yeah, yuh)
(Aspetta, sì, aspetta, sì, aspetta, sì, yuh)
I got the Benz and got beef, finna cook it (err)
Ho preso la Benz e ho del manzo, sto per cucinarlo (err)
Big flawless diamonds, bitch, they sit on my wrist (ooh)
Grossi diamanti perfetti, stronza, stanno sul mio polso (ooh)
They said they wan' sign a lil' kid for some cheese (noble, this is crazy)
Hanno detto che vogliono firmare un ragazzino per un po' di soldi (nobile, è pazzesco)
I told 'em it's "Fuck 'em, I'm already rich" (rich)
Ho detto loro "Fanculo, sono già ricco" (ricco)
This bitch, she just ask me if I got a Tonka for really
Questa stronza mi ha appena chiesto se ho un Tonka davvero
I told her, "I got a X6" (woo, woo)
Le ho detto, "Ho una X6" (woo, woo)
And I just be callin' up Eliantte for new diamonds
E chiamo solo Eliantte per nuovi diamanti
I told 'em to turn on the sink (shine)
Ho detto loro di aprire il rubinetto (brilla)
I told 'em, "Go turn it up"
Ho detto loro, "Alzate il volume"
I got these flawless diamonds on me, bizzy, I'm already up (up)
Ho questi diamanti perfetti su di me, bizzy, sono già in alto (su)
And I got this bitch who gon' pull up on me every Tuesday
E ho questa stronza che viene da me ogni martedì
She know that she suckin' it up (up)
Sa che sta succhiando (su)
Told 'em, "I can't even decide", told 'em, "It's up" (I can't decide)
Ho detto loro, "Non riesco nemmeno a decidere", ho detto loro, "È su" (Non riesco a decidere)
Fuckin' this bitch from the side, tore that ass up (yeah, pull up, pull up)
Scopando questa stronza da dietro, ho distrutto quel culo (sì, arriva, arriva)
I got a bag on me, bitch, I invented that, I do this shit for tomorrow like yesterday (ack)
Ho una borsa su di me, stronza, l'ho inventata, faccio questa merda per domani come ieri (ack)
How the fuck do they know what I got? So sus
Come cazzo sanno cosa ho? Così sospetto