Y a Boumi'
You know I don't like to do this
Mon gros, la vie, c'est une location,
Donc ton ent-cli t'appartient pas
Ça fait des dribbles, ça fait pas d'passes
Mais toute l'année, veulent que t'en fasses
Y a des poucaves pour ceux qui pèsent
Y en a qui plongent parce que ça brasse
Dans chaque cité, y a toujours un
Qui veut ré-ti sur l'mec d'en face (ah)
Bandit à treize, violent à seize
Polo à carreaux (carré) on livre de Guyane
Tu connais la filiale, on baisse pas les tarots
On fumait la frappe, le shit fait des bulles comme un soda
On a pas fait l'armée mais on est calibrés comme les soldats (les soldats)
Madame veut un mec dur
Comme la prothèse dans sa glande mammaire
Faut pas compter si j'te parle de neufs
Ils l'ont jamais vu, la vie d'ma mère (la vie d'ma mère)
Toi, t'as du vice, t'as vu du monde
Et là, tu t'montres, quel imposteur
Elle a du vice, elle a vu l'monstre
Elle a une montre, elle m'demande l'heure
Elle veut un rude boy (boy) c'est nous les rude boys (boys)
On fait la route (la route) en Merco Benz coupé
J't'ai dit, c'es nous les rude boys (boys) on fait pas de football ('ball)
On tourne comme la Coupole (han) tu sais qu'on est solides, poupée (ouais)
Elle veut un rude boy (boy) c'est nous les rude boys (ouais)
On fait la route (la route) en Merco Benz coupé
J't'ai dit, c'es nous les rude boys (boys) on fait pas de football ('ball)
On tourne comme la Coupole (han) tu sais qu'on est solides, poupée (carré)
Elle veut des bisous, des câlins (han)
Moi, j'veux des bijoux, des Kala' (Kala')
Elle veut burrata et salade (salade)
Moi, j'veux le shit et la salade (la salade)
Fe-Fe, j'suis très bien accoudé ('coudé)
Je sais combien ça va coûter (ça va coûter)
Elle aime les choux, les impolis ('polis)
Donc c'est carré comme un colis (carré)
Du week-end au week-end, de janvier à janvier
On dépense beaucoup comme les footeux (comme les footeux)
Toi, tu dépenses pour le regard des bluffeurs
Mais nous, c'est la rue, on s'en fout d'eux
Ils sont pas solides (non) ils roulent pas en bolide (non)
Du week-end au week-end, de janvier à janvier
On dépense comme La League (comme la League)
Toi, t'as du vice, t'as vu du monde
Et là, tu t'montres, quel imposteur
Elle a du vice, elle a vu l'monstre
Elle a une montre, elle m'demande l'heure
Toi, t'as du vice, t'as vu du monde
Et là, tu t'montres, quel imposteur
Elle a du vice, elle a vu l'monstre
Elle a une montre, elle m'demande l'heure
Elle veut un rude boy (boy) c'est nous les rude boys (boys)
On fait la route (la route) en Merco Benz coupé
J't'ai dit, c'es nous les rude boys (boys) on fait pas de football ('ball)
On tourne comme la Coupole (han) tu sais qu'on est solides, poupée (ouais)
Elle veut un rude boy (boy) c'est nous les rude boys (ouais)
On fait la route (la route) en Merco Benz coupé
J't'ai dit, c'es nous les rude boys (boys) on fait pas de football ('ball)
On tourne comme la Coupole (han) tu sais qu'on est solides, poupée (carré)
Y a Boumi'
Y a Boumi'
You know I don't like to do this
Sabes que no me gusta hacer esto
Mon gros, la vie, c'est une location,
Mi gordo, la vida es un alquiler,
Donc ton ent-cli t'appartient pas
Así que tu ent-cli no te pertenece
Ça fait des dribbles, ça fait pas d'passes
Hacen regates, no hacen pases
Mais toute l'année, veulent que t'en fasses
Pero todo el año, quieren que tú los hagas
Y a des poucaves pour ceux qui pèsent
Hay soplones para los que pesan
Y en a qui plongent parce que ça brasse
Hay quienes se sumergen porque se agita
Dans chaque cité, y a toujours un
En cada ciudad, siempre hay uno
Qui veut ré-ti sur l'mec d'en face (ah)
Que quiere volver a ti sobre el chico de enfrente (ah)
Bandit à treize, violent à seize
Bandido a los trece, violento a los dieciséis
Polo à carreaux (carré) on livre de Guyane
Polo a cuadros (cuadrado) entregamos de Guyana
Tu connais la filiale, on baisse pas les tarots
Conoces la filial, no bajamos los tarots
On fumait la frappe, le shit fait des bulles comme un soda
Fumábamos el golpe, la mierda hace burbujas como un refresco
On a pas fait l'armée mais on est calibrés comme les soldats (les soldats)
No hicimos el ejército pero estamos calibrados como los soldados (los soldados)
Madame veut un mec dur
La señora quiere un hombre duro
Comme la prothèse dans sa glande mammaire
Como la prótesis en su glándula mamaria
Faut pas compter si j'te parle de neufs
No cuentes si te hablo de nueves
Ils l'ont jamais vu, la vie d'ma mère (la vie d'ma mère)
Nunca lo vieron, la vida de mi madre (la vida de mi madre)
Toi, t'as du vice, t'as vu du monde
Tú, tienes vicio, has visto gente
Et là, tu t'montres, quel imposteur
Y ahora, te muestras, qué impostor
Elle a du vice, elle a vu l'monstre
Ella tiene vicio, ha visto al monstruo
Elle a une montre, elle m'demande l'heure
Ella tiene un reloj, me pide la hora
Elle veut un rude boy (boy) c'est nous les rude boys (boys)
Ella quiere un chico rudo (chico) somos los chicos rudos (chicos)
On fait la route (la route) en Merco Benz coupé
Hacemos el camino (el camino) en un Mercedes Benz coupé
J't'ai dit, c'es nous les rude boys (boys) on fait pas de football ('ball)
Te dije, somos los chicos rudos (chicos) no jugamos al fútbol ('balón)
On tourne comme la Coupole (han) tu sais qu'on est solides, poupée (ouais)
Giramos como la Cúpula (han) sabes que somos sólidos, muñeca (sí)
Elle veut un rude boy (boy) c'est nous les rude boys (ouais)
Ella quiere un chico rudo (chico) somos los chicos rudos (sí)
On fait la route (la route) en Merco Benz coupé
Hacemos el camino (el camino) en un Mercedes Benz coupé
J't'ai dit, c'es nous les rude boys (boys) on fait pas de football ('ball)
Te dije, somos los chicos rudos (chicos) no jugamos al fútbol ('balón)
On tourne comme la Coupole (han) tu sais qu'on est solides, poupée (carré)
Giramos como la Cúpula (han) sabes que somos sólidos, muñeca (cuadrado)
Elle veut des bisous, des câlins (han)
Ella quiere besos, abrazos (han)
Moi, j'veux des bijoux, des Kala' (Kala')
Yo, quiero joyas, Kala' (Kala')
Elle veut burrata et salade (salade)
Ella quiere burrata y ensalada (ensalada)
Moi, j'veux le shit et la salade (la salade)
Yo, quiero la mierda y la ensalada (la ensalada)
Fe-Fe, j'suis très bien accoudé ('coudé)
Fe-Fe, estoy muy bien apoyado ('apoyado)
Je sais combien ça va coûter (ça va coûter)
Sé cuánto va a costar (va a costar)
Elle aime les choux, les impolis ('polis)
A ella le gustan los coles, los maleducados ('educados)
Donc c'est carré comme un colis (carré)
Así que es cuadrado como un paquete (cuadrado)
Du week-end au week-end, de janvier à janvier
Del fin de semana al fin de semana, de enero a enero
On dépense beaucoup comme les footeux (comme les footeux)
Gastamos mucho como los futbolistas (como los futbolistas)
Toi, tu dépenses pour le regard des bluffeurs
Tú, gastas para la mirada de los faroleros
Mais nous, c'est la rue, on s'en fout d'eux
Pero nosotros, somos la calle, nos importa un bledo
Ils sont pas solides (non) ils roulent pas en bolide (non)
No son sólidos (no) no ruedan en bólido (no)
Du week-end au week-end, de janvier à janvier
Del fin de semana al fin de semana, de enero a enero
On dépense comme La League (comme la League)
Gastamos como La Liga (como la Liga)
Toi, t'as du vice, t'as vu du monde
Tú, tienes vicio, has visto gente
Et là, tu t'montres, quel imposteur
Y ahora, te muestras, qué impostor
Elle a du vice, elle a vu l'monstre
Ella tiene vicio, ha visto al monstruo
Elle a une montre, elle m'demande l'heure
Ella tiene un reloj, me pide la hora
Toi, t'as du vice, t'as vu du monde
Tú, tienes vicio, has visto gente
Et là, tu t'montres, quel imposteur
Y ahora, te muestras, qué impostor
Elle a du vice, elle a vu l'monstre
Ella tiene vicio, ha visto al monstruo
Elle a une montre, elle m'demande l'heure
Ella tiene un reloj, me pide la hora
Elle veut un rude boy (boy) c'est nous les rude boys (boys)
Ella quiere un chico rudo (chico) somos los chicos rudos (chicos)
On fait la route (la route) en Merco Benz coupé
Hacemos el camino (el camino) en un Mercedes Benz coupé
J't'ai dit, c'es nous les rude boys (boys) on fait pas de football ('ball)
Te dije, somos los chicos rudos (chicos) no jugamos al fútbol ('balón)
On tourne comme la Coupole (han) tu sais qu'on est solides, poupée (ouais)
Giramos como la Cúpula (han) sabes que somos sólidos, muñeca (sí)
Elle veut un rude boy (boy) c'est nous les rude boys (ouais)
Ella quiere un chico rudo (chico) somos los chicos rudos (sí)
On fait la route (la route) en Merco Benz coupé
Hacemos el camino (el camino) en un Mercedes Benz coupé
J't'ai dit, c'es nous les rude boys (boys) on fait pas de football ('ball)
Te dije, somos los chicos rudos (chicos) no jugamos al fútbol ('balón)
On tourne comme la Coupole (han) tu sais qu'on est solides, poupée (carré)
Giramos como la Cúpula (han) sabes que somos sólidos, muñeca (cuadrado)
Y a Boumi'
Y a Boumi'
You know I don't like to do this
Você sabe que eu não gosto de fazer isso
Mon gros, la vie, c'est une location,
Meu gordo, a vida é um aluguel,
Donc ton ent-cli t'appartient pas
Então seu ent-cli não te pertence
Ça fait des dribbles, ça fait pas d'passes
Fazem dribles, não fazem passes
Mais toute l'année, veulent que t'en fasses
Mas o ano todo, querem que você faça
Y a des poucaves pour ceux qui pèsent
Há informantes para aqueles que pesam
Y en a qui plongent parce que ça brasse
Há aqueles que mergulham porque está agitado
Dans chaque cité, y a toujours un
Em cada cidade, sempre há um
Qui veut ré-ti sur l'mec d'en face (ah)
Que quer se vingar do cara do outro lado (ah)
Bandit à treize, violent à seize
Bandido aos treze, violento aos dezesseis
Polo à carreaux (carré) on livre de Guyane
Polo xadrez, entregamos da Guiana
Tu connais la filiale, on baisse pas les tarots
Você conhece a filial, não baixamos os tarôs
On fumait la frappe, le shit fait des bulles comme un soda
Fumávamos a pancada, a merda faz bolhas como um refrigerante
On a pas fait l'armée mais on est calibrés comme les soldats (les soldats)
Não fizemos o exército, mas estamos calibrados como os soldados (os soldados)
Madame veut un mec dur
A senhora quer um homem duro
Comme la prothèse dans sa glande mammaire
Como a prótese em sua glândula mamária
Faut pas compter si j'te parle de neufs
Não conte se eu te falar de novos
Ils l'ont jamais vu, la vie d'ma mère (la vie d'ma mère)
Eles nunca viram, vida da minha mãe (vida da minha mãe)
Toi, t'as du vice, t'as vu du monde
Você, você tem vício, você viu o mundo
Et là, tu t'montres, quel imposteur
E agora, você se mostra, que impostor
Elle a du vice, elle a vu l'monstre
Ela tem vício, ela viu o monstro
Elle a une montre, elle m'demande l'heure
Ela tem um relógio, ela me pergunta as horas
Elle veut un rude boy (boy) c'est nous les rude boys (boys)
Ela quer um rude boy (boy) somos nós os rude boys (boys)
On fait la route (la route) en Merco Benz coupé
Nós pegamos a estrada (a estrada) em um Merco Benz coupé
J't'ai dit, c'es nous les rude boys (boys) on fait pas de football ('ball)
Eu te disse, somos nós os rude boys (boys) não jogamos futebol ('ball)
On tourne comme la Coupole (han) tu sais qu'on est solides, poupée (ouais)
Nós giramos como a Cúpula (han) você sabe que somos sólidos, boneca (sim)
Elle veut un rude boy (boy) c'est nous les rude boys (ouais)
Ela quer um rude boy (boy) somos nós os rude boys (sim)
On fait la route (la route) en Merco Benz coupé
Nós pegamos a estrada (a estrada) em um Merco Benz coupé
J't'ai dit, c'es nous les rude boys (boys) on fait pas de football ('ball)
Eu te disse, somos nós os rude boys (boys) não jogamos futebol ('ball)
On tourne comme la Coupole (han) tu sais qu'on est solides, poupée (carré)
Nós giramos como a Cúpula (han) você sabe que somos sólidos, boneca (quadrado)
Elle veut des bisous, des câlins (han)
Ela quer beijos, abraços (han)
Moi, j'veux des bijoux, des Kala' (Kala')
Eu quero jóias, Kala' (Kala')
Elle veut burrata et salade (salade)
Ela quer burrata e salada (salada)
Moi, j'veux le shit et la salade (la salade)
Eu quero a merda e a salada (a salada)
Fe-Fe, j'suis très bien accoudé ('coudé)
Fe-Fe, estou muito bem apoiado ('coudé)
Je sais combien ça va coûter (ça va coûter)
Eu sei quanto vai custar (vai custar)
Elle aime les choux, les impolis ('polis)
Ela gosta de repolho, os mal-educados ('polis)
Donc c'est carré comme un colis (carré)
Então é quadrado como uma encomenda (quadrado)
Du week-end au week-end, de janvier à janvier
Do fim de semana ao fim de semana, de janeiro a janeiro
On dépense beaucoup comme les footeux (comme les footeux)
Gastamos muito como os jogadores de futebol (como os jogadores de futebol)
Toi, tu dépenses pour le regard des bluffeurs
Você gasta para o olhar dos blefadores
Mais nous, c'est la rue, on s'en fout d'eux
Mas nós somos da rua, não nos importamos com eles
Ils sont pas solides (non) ils roulent pas en bolide (non)
Eles não são sólidos (não) eles não dirigem um carro esporte (não)
Du week-end au week-end, de janvier à janvier
Do fim de semana ao fim de semana, de janeiro a janeiro
On dépense comme La League (comme la League)
Gastamos como a Liga (como a Liga)
Toi, t'as du vice, t'as vu du monde
Você, você tem vício, você viu o mundo
Et là, tu t'montres, quel imposteur
E agora, você se mostra, que impostor
Elle a du vice, elle a vu l'monstre
Ela tem vício, ela viu o monstro
Elle a une montre, elle m'demande l'heure
Ela tem um relógio, ela me pergunta as horas
Toi, t'as du vice, t'as vu du monde
Você, você tem vício, você viu o mundo
Et là, tu t'montres, quel imposteur
E agora, você se mostra, que impostor
Elle a du vice, elle a vu l'monstre
Ela tem vício, ela viu o monstro
Elle a une montre, elle m'demande l'heure
Ela tem um relógio, ela me pergunta as horas
Elle veut un rude boy (boy) c'est nous les rude boys (boys)
Ela quer um rude boy (boy) somos nós os rude boys (boys)
On fait la route (la route) en Merco Benz coupé
Nós pegamos a estrada (a estrada) em um Merco Benz coupé
J't'ai dit, c'es nous les rude boys (boys) on fait pas de football ('ball)
Eu te disse, somos nós os rude boys (boys) não jogamos futebol ('ball)
On tourne comme la Coupole (han) tu sais qu'on est solides, poupée (ouais)
Nós giramos como a Cúpula (han) você sabe que somos sólidos, boneca (sim)
Elle veut un rude boy (boy) c'est nous les rude boys (ouais)
Ela quer um rude boy (boy) somos nós os rude boys (sim)
On fait la route (la route) en Merco Benz coupé
Nós pegamos a estrada (a estrada) em um Merco Benz coupé
J't'ai dit, c'es nous les rude boys (boys) on fait pas de football ('ball)
Eu te disse, somos nós os rude boys (boys) não jogamos futebol ('ball)
On tourne comme la Coupole (han) tu sais qu'on est solides, poupée (carré)
Nós giramos como a Cúpula (han) você sabe que somos sólidos, boneca (quadrado)
Y a Boumi'
Y a Boumi'
You know I don't like to do this
Du weißt, ich mache das nicht gerne
Mon gros, la vie, c'est une location,
Mein Dicker, das Leben ist eine Miete,
Donc ton ent-cli t'appartient pas
Also gehört dein Gang nicht dir
Ça fait des dribbles, ça fait pas d'passes
Sie machen Dribblings, sie machen keine Pässe
Mais toute l'année, veulent que t'en fasses
Aber das ganze Jahr wollen sie, dass du welche machst
Y a des poucaves pour ceux qui pèsent
Es gibt Verräter für die, die Gewicht haben
Y en a qui plongent parce que ça brasse
Einige tauchen, weil es rau ist
Dans chaque cité, y a toujours un
In jeder Stadt gibt es immer einen
Qui veut ré-ti sur l'mec d'en face (ah)
Der den Kerl gegenüber schlagen will (ah)
Bandit à treize, violent à seize
Bandit mit dreizehn, gewalttätig mit sechzehn
Polo à carreaux (carré) on livre de Guyane
Kariertes Polo (quadratisch) wir liefern aus Guyana
Tu connais la filiale, on baisse pas les tarots
Du kennst die Filiale, wir senken die Tarife nicht
On fumait la frappe, le shit fait des bulles comme un soda
Wir rauchten den Schlag, der Scheiß macht Blasen wie eine Limonade
On a pas fait l'armée mais on est calibrés comme les soldats (les soldats)
Wir haben nicht beim Militär gedient, aber wir sind kalibriert wie Soldaten (die Soldaten)
Madame veut un mec dur
Die Dame will einen harten Kerl
Comme la prothèse dans sa glande mammaire
Wie die Prothese in ihrer Brustdrüse
Faut pas compter si j'te parle de neufs
Zähl nicht, wenn ich dir von Neunen erzähle
Ils l'ont jamais vu, la vie d'ma mère (la vie d'ma mère)
Sie haben es nie gesehen, das Leben meiner Mutter (das Leben meiner Mutter)
Toi, t'as du vice, t'as vu du monde
Du, du hast Laster, du hast Menschen gesehen
Et là, tu t'montres, quel imposteur
Und jetzt zeigst du dich, welcher Betrüger
Elle a du vice, elle a vu l'monstre
Sie hat Laster, sie hat das Monster gesehen
Elle a une montre, elle m'demande l'heure
Sie hat eine Uhr, sie fragt mich nach der Zeit
Elle veut un rude boy (boy) c'est nous les rude boys (boys)
Sie will einen harten Kerl (Kerl) wir sind die harten Kerle (Kerle)
On fait la route (la route) en Merco Benz coupé
Wir sind unterwegs (unterwegs) im Merco Benz Coupé
J't'ai dit, c'es nous les rude boys (boys) on fait pas de football ('ball)
Ich habe dir gesagt, wir sind die harten Kerle (Kerle) wir spielen keinen Fußball ('ball)
On tourne comme la Coupole (han) tu sais qu'on est solides, poupée (ouais)
Wir drehen uns wie die Kuppel (han) du weißt, dass wir stark sind, Puppe (ja)
Elle veut un rude boy (boy) c'est nous les rude boys (ouais)
Sie will einen harten Kerl (Kerl) wir sind die harten Kerle (ja)
On fait la route (la route) en Merco Benz coupé
Wir sind unterwegs (unterwegs) im Merco Benz Coupé
J't'ai dit, c'es nous les rude boys (boys) on fait pas de football ('ball)
Ich habe dir gesagt, wir sind die harten Kerle (Kerle) wir spielen keinen Fußball ('ball)
On tourne comme la Coupole (han) tu sais qu'on est solides, poupée (carré)
Wir drehen uns wie die Kuppel (han) du weißt, dass wir stark sind, Puppe (quadratisch)
Elle veut des bisous, des câlins (han)
Sie will Küsse, Umarmungen (han)
Moi, j'veux des bijoux, des Kala' (Kala')
Ich will Schmuck, Kala' (Kala')
Elle veut burrata et salade (salade)
Sie will Burrata und Salat (Salat)
Moi, j'veux le shit et la salade (la salade)
Ich will den Scheiß und den Salat (den Salat)
Fe-Fe, j'suis très bien accoudé ('coudé)
Fe-Fe, ich lehne mich sehr gut an ('coudé)
Je sais combien ça va coûter (ça va coûter)
Ich weiß, wie viel es kosten wird (es wird kosten)
Elle aime les choux, les impolis ('polis)
Sie mag Kohl, unhöfliche Leute ('polis)
Donc c'est carré comme un colis (carré)
Also ist es quadratisch wie ein Paket (quadratisch)
Du week-end au week-end, de janvier à janvier
Vom Wochenende zum Wochenende, von Januar bis Januar
On dépense beaucoup comme les footeux (comme les footeux)
Wir geben viel aus wie Fußballer (wie Fußballer)
Toi, tu dépenses pour le regard des bluffeurs
Du gibst aus für den Blick der Bluffer
Mais nous, c'est la rue, on s'en fout d'eux
Aber wir sind die Straße, wir kümmern uns nicht um sie
Ils sont pas solides (non) ils roulent pas en bolide (non)
Sie sind nicht stark (nein) sie fahren nicht in einem Rennwagen (nein)
Du week-end au week-end, de janvier à janvier
Vom Wochenende zum Wochenende, von Januar bis Januar
On dépense comme La League (comme la League)
Wir geben aus wie die Liga (wie die Liga)
Toi, t'as du vice, t'as vu du monde
Du, du hast Laster, du hast Menschen gesehen
Et là, tu t'montres, quel imposteur
Und jetzt zeigst du dich, welcher Betrüger
Elle a du vice, elle a vu l'monstre
Sie hat Laster, sie hat das Monster gesehen
Elle a une montre, elle m'demande l'heure
Sie hat eine Uhr, sie fragt mich nach der Zeit
Toi, t'as du vice, t'as vu du monde
Du, du hast Laster, du hast Menschen gesehen
Et là, tu t'montres, quel imposteur
Und jetzt zeigst du dich, welcher Betrüger
Elle a du vice, elle a vu l'monstre
Sie hat Laster, sie hat das Monster gesehen
Elle a une montre, elle m'demande l'heure
Sie hat eine Uhr, sie fragt mich nach der Zeit
Elle veut un rude boy (boy) c'est nous les rude boys (boys)
Sie will einen harten Kerl (Kerl) wir sind die harten Kerle (Kerle)
On fait la route (la route) en Merco Benz coupé
Wir sind unterwegs (unterwegs) im Merco Benz Coupé
J't'ai dit, c'es nous les rude boys (boys) on fait pas de football ('ball)
Ich habe dir gesagt, wir sind die harten Kerle (Kerle) wir spielen keinen Fußball ('ball)
On tourne comme la Coupole (han) tu sais qu'on est solides, poupée (ouais)
Wir drehen uns wie die Kuppel (han) du weißt, dass wir stark sind, Puppe (ja)
Elle veut un rude boy (boy) c'est nous les rude boys (ouais)
Sie will einen harten Kerl (Kerl) wir sind die harten Kerle (ja)
On fait la route (la route) en Merco Benz coupé
Wir sind unterwegs (unterwegs) im Merco Benz Coupé
J't'ai dit, c'es nous les rude boys (boys) on fait pas de football ('ball)
Ich habe dir gesagt, wir sind die harten Kerle (Kerle) wir spielen keinen Fußball ('ball)
On tourne comme la Coupole (han) tu sais qu'on est solides, poupée (carré)
Wir drehen uns wie die Kuppel (han) du weißt, dass wir stark sind, Puppe (quadratisch)
Y a Boumi'
E a Boumi'
You know I don't like to do this
Sai che non mi piace fare questo
Mon gros, la vie, c'est une location,
Amico mio, la vita è un affitto,
Donc ton ent-cli t'appartient pas
Quindi il tuo cliente non ti appartiene
Ça fait des dribbles, ça fait pas d'passes
Fanno dribbling, non passano la palla
Mais toute l'année, veulent que t'en fasses
Ma tutto l'anno, vogliono che tu lo faccia
Y a des poucaves pour ceux qui pèsent
Ci sono spie per quelli che pesano
Y en a qui plongent parce que ça brasse
Ce ne sono che si tuffano perché c'è movimento
Dans chaque cité, y a toujours un
In ogni città, c'è sempre uno
Qui veut ré-ti sur l'mec d'en face (ah)
Che vuole vendicarsi sull'uomo di fronte (ah)
Bandit à treize, violent à seize
Bandito a tredici, violento a sedici
Polo à carreaux (carré) on livre de Guyane
Polo a quadri (quadrato) consegniamo dalla Guyana
Tu connais la filiale, on baisse pas les tarots
Conosci la filiale, non abbassiamo i tarocchi
On fumait la frappe, le shit fait des bulles comme un soda
Fumavamo la roba forte, lo shit fa bolle come una soda
On a pas fait l'armée mais on est calibrés comme les soldats (les soldats)
Non abbiamo fatto l'esercito ma siamo calibrati come i soldati (i soldati)
Madame veut un mec dur
La signora vuole un uomo duro
Comme la prothèse dans sa glande mammaire
Come la protesi nel suo seno
Faut pas compter si j'te parle de neufs
Non contare se ti parlo di nuovi
Ils l'ont jamais vu, la vie d'ma mère (la vie d'ma mère)
Non l'hanno mai visto, la vita di mia madre (la vita di mia madre)
Toi, t'as du vice, t'as vu du monde
Tu, hai del vizio, hai visto del mondo
Et là, tu t'montres, quel imposteur
E ora, ti mostri, che impostore
Elle a du vice, elle a vu l'monstre
Lei ha del vizio, ha visto il mostro
Elle a une montre, elle m'demande l'heure
Ha un orologio, mi chiede l'ora
Elle veut un rude boy (boy) c'est nous les rude boys (boys)
Lei vuole un rude boy (boy) siamo noi i rude boys (boys)
On fait la route (la route) en Merco Benz coupé
Facciamo la strada (la strada) in Merco Benz coupé
J't'ai dit, c'es nous les rude boys (boys) on fait pas de football ('ball)
Ti ho detto, siamo noi i rude boys (boys) non giochiamo a calcio ('ball)
On tourne comme la Coupole (han) tu sais qu'on est solides, poupée (ouais)
Giriamo come la Coupole (han) sai che siamo solidi, bambola (sì)
Elle veut un rude boy (boy) c'est nous les rude boys (ouais)
Lei vuole un rude boy (boy) siamo noi i rude boys (sì)
On fait la route (la route) en Merco Benz coupé
Facciamo la strada (la strada) in Merco Benz coupé
J't'ai dit, c'es nous les rude boys (boys) on fait pas de football ('ball)
Ti ho detto, siamo noi i rude boys (boys) non giochiamo a calcio ('ball)
On tourne comme la Coupole (han) tu sais qu'on est solides, poupée (carré)
Giriamo come la Coupole (han) sai che siamo solidi, bambola (quadrato)
Elle veut des bisous, des câlins (han)
Lei vuole baci, abbracci (han)
Moi, j'veux des bijoux, des Kala' (Kala')
Io, voglio gioielli, dei Kala' (Kala')
Elle veut burrata et salade (salade)
Lei vuole burrata e insalata (insalata)
Moi, j'veux le shit et la salade (la salade)
Io, voglio lo shit e l'insalata (l'insalata)
Fe-Fe, j'suis très bien accoudé ('coudé)
Fe-Fe, sono molto bene appoggiato ('appoggiato)
Je sais combien ça va coûter (ça va coûter)
So quanto costerà (quanto costerà)
Elle aime les choux, les impolis ('polis)
Lei ama i cavoli, i maleducati ('educati)
Donc c'est carré comme un colis (carré)
Quindi è quadrato come un pacco (quadrato)
Du week-end au week-end, de janvier à janvier
Dal fine settimana al fine settimana, da gennaio a gennaio
On dépense beaucoup comme les footeux (comme les footeux)
Spendiamo molto come i calciatori (come i calciatori)
Toi, tu dépenses pour le regard des bluffeurs
Tu, spendi per lo sguardo dei bluffatori
Mais nous, c'est la rue, on s'en fout d'eux
Ma noi, siamo della strada, non ci importa di loro
Ils sont pas solides (non) ils roulent pas en bolide (non)
Non sono solidi (no) non guidano bolide (no)
Du week-end au week-end, de janvier à janvier
Dal fine settimana al fine settimana, da gennaio a gennaio
On dépense comme La League (comme la League)
Spendiamo come La League (come la League)
Toi, t'as du vice, t'as vu du monde
Tu, hai del vizio, hai visto del mondo
Et là, tu t'montres, quel imposteur
E ora, ti mostri, che impostore
Elle a du vice, elle a vu l'monstre
Lei ha del vizio, ha visto il mostro
Elle a une montre, elle m'demande l'heure
Ha un orologio, mi chiede l'ora
Toi, t'as du vice, t'as vu du monde
Tu, hai del vizio, hai visto del mondo
Et là, tu t'montres, quel imposteur
E ora, ti mostri, che impostore
Elle a du vice, elle a vu l'monstre
Lei ha del vizio, ha visto il mostro
Elle a une montre, elle m'demande l'heure
Ha un orologio, mi chiede l'ora
Elle veut un rude boy (boy) c'est nous les rude boys (boys)
Lei vuole un rude boy (boy) siamo noi i rude boys (boys)
On fait la route (la route) en Merco Benz coupé
Facciamo la strada (la strada) in Merco Benz coupé
J't'ai dit, c'es nous les rude boys (boys) on fait pas de football ('ball)
Ti ho detto, siamo noi i rude boys (boys) non giochiamo a calcio ('ball)
On tourne comme la Coupole (han) tu sais qu'on est solides, poupée (ouais)
Giriamo come la Coupole (han) sai che siamo solidi, bambola (sì)
Elle veut un rude boy (boy) c'est nous les rude boys (ouais)
Lei vuole un rude boy (boy) siamo noi i rude boys (sì)
On fait la route (la route) en Merco Benz coupé
Facciamo la strada (la strada) in Merco Benz coupé
J't'ai dit, c'es nous les rude boys (boys) on fait pas de football ('ball)
Ti ho detto, siamo noi i rude boys (boys) non giochiamo a calcio ('ball)
On tourne comme la Coupole (han) tu sais qu'on est solides, poupée (carré)
Giriamo come la Coupole (han) sai che siamo solidi, bambola (quadrato)