Grisaille

Jeremy Bana Owana, Boumidjal, HoloMobb

Letra Traducción

Yo Boumi'
You know I don't like to do that (carré)

L'eau, c'est fait pour s'essuyer l'cul
Et l'PQ, c'est fait pour essuyer l'eau
Le truc, c'est fait pour chiffonner l'autre
Et l'chiffon, c'est fait pour essuyer l'truc

Va dormir et finit tes rêves, c'est des raclos sans intérêt
On gratte plus les sous d'l'intérim
On encaisse à l'humain, c'est terrible
Cette connasse dit qu'elle veut bosser
Elle voit comment j'envoie en soirée
J'lui mets à l'endroit, à l'envers
J'lui mords l'oreille comme Suárez

Une injection cutanée ('née)
Et son visage, il prend dix années
On laisse la dure, on prend la douce, gros
Après un p'tit poulet boucané
Les p'tits en Maseratti ('tti)
Vive la vie de Verratti ('tti)
On envoie cent 'teilles à six, gros
On force pas, on rentre en Asics, gros

Tu manges un grec vers Antalya ('Talya)
Ta carte sonne en Italie (Italie)
Un crédit, un placement à Du'
Maintenant, faut qu'tu sers la ceinture, gros, carré (carré)

Du violet, du vert, comme Gelato, Lamborghini, Murcielago
Du Gris Montaigne, du gris Nardo ('do, 'do)
Faut toucher la tonne, toucher la lune
Toucher le cœur de ceux qui t'aiment
Et le gros fiak de la madame ('dame, 'dame)

Que des sales histoires, des frères au shtar
Ce qui nous tient, gros, c'est l'espoir
Y a trop d'histoires, voilà l'histoire ('stoire)
Toi, t'as plus d'espoir, on la connaît, ta vie de star
Tu touches le 'Sky que dans les Snap, canalise-toi (toi)
Que des sales histoires, des frères au shtar
Ce qui nous tient, gros, c'est l'espoir
Y a trop d'histoires, voilà l'histoire ('stoire)
Toi, t'as plus d'espoir, on la connaît, ta vie de star
Tu touches le 'Sky que dans les Snap, canalise-toi (toi)

Et j'redoute les flammes de l'incendie
Donc on va pas s'fumer pour des centimes (des centimes)
J'cavale jamais sur un cent mètres, mec
Même si y a soixante ou cent mecs, mec (cent mecs, mec)
J'l'ai pillave avec ou sans micmac, j'arrive en travers, tout en zigzag
J'me méfie des chanteurs, vendeurs de rêves
Gros, la rue, c'est un peu comme la zigzag (la zigzag)
J'pousse pas la fonte et la cause
Pousse la voiture à trois cents, la concu' dans l'vide (dans l'vide)

J'tire une taffe de Cali', la quali', ses cheveux aussi sur le videur
Une amitié qui vaut l'prix d'l'allocation
T'es payé en couteux dans l'dos à l'occasion
Facile de s'faire quinze amis en un an
Dur de garder un ami pendant quinze ans

Le monde est méchant, c'est réel (réel)
Montre à l'humain c'que tu possèdes (tu possèdes)
Et son vrai visage se révèle (se révèle)
Tu t'es fait lever au réveil (au réveil)
Le monde est méchant, c'est réel (réel)
Montre à l'humain c'que tu possèdes (tu possèdes)
Et son vrai visage se révèle (se révèle)
Tu t'es fait lever au réveil (au réveil)

Du violet, du vert, comme Gelato, Lamborghini, Murcielago
Du Gris Montaigne, du gris Nardo ('do, 'do)
Faut toucher la tonne, toucher la lune
Toucher le cœur de ceux qui t'aiment
Et le gros fiak de la madame ('dame, 'dame)

Que des sales histoires, des frères au shtar
Ce qui nous tient, gros, c'est l'espoir
Y a trop d'histoires, voilà l'histoire ('stoire)
Toi, t'as plus d'espoir, on la connaît, ta vie de star
Tu touches le 'Sky que dans les Snap, canalise-toi (toi)
Que des sales histoires, des frères au shtar
Ce qui nous tient, gros, c'est l'espoir
Y a trop d'histoires, voilà l'histoire ('stoire)
Toi, t'as plus d'espoir, on la connaît, ta vie de star
Tu touches le 'Sky que dans les Snap, canalise-toi (toi)

Yo Boumi'
Yo Boumi'
You know I don't like to do that (carré)
Sabes que no me gusta hacer eso (cuadrado)
L'eau, c'est fait pour s'essuyer l'cul
El agua, está hecha para limpiarse el culo
Et l'PQ, c'est fait pour essuyer l'eau
Y el papel higiénico, está hecho para limpiar el agua
Le truc, c'est fait pour chiffonner l'autre
El truco, está hecho para arrugar el otro
Et l'chiffon, c'est fait pour essuyer l'truc
Y el trapo, está hecho para limpiar el truco
Va dormir et finit tes rêves, c'est des raclos sans intérêt
Ve a dormir y termina tus sueños, son basura sin interés
On gratte plus les sous d'l'intérim
Ya no rascamos más los centavos del trabajo temporal
On encaisse à l'humain, c'est terrible
Cobramos a lo humano, es terrible
Cette connasse dit qu'elle veut bosser
Esta tonta dice que quiere trabajar
Elle voit comment j'envoie en soirée
Ve cómo me lo monto en la fiesta
J'lui mets à l'endroit, à l'envers
Se lo hago de frente, de espaldas
J'lui mords l'oreille comme Suárez
Le muerdo la oreja como Suárez
Une injection cutanée ('née)
Una inyección cutánea ('nea)
Et son visage, il prend dix années
Y su cara, envejece diez años
On laisse la dure, on prend la douce, gros
Dejamos lo duro, tomamos lo suave, tío
Après un p'tit poulet boucané
Después de un pequeño pollo ahumado
Les p'tits en Maseratti ('tti)
Los pequeños en Maseratti ('tti)
Vive la vie de Verratti ('tti)
Viva la vida de Verratti ('tti)
On envoie cent 'teilles à six, gros
Enviamos cien botellas a seis, tío
On force pas, on rentre en Asics, gros
No forzamos, entramos en Asics, tío
Tu manges un grec vers Antalya ('Talya)
Comes un kebab cerca de Antalya ('Talya)
Ta carte sonne en Italie (Italie)
Tu tarjeta suena en Italia (Italia)
Un crédit, un placement à Du'
Un crédito, una inversión en Du'
Maintenant, faut qu'tu sers la ceinture, gros, carré (carré)
Ahora, tienes que apretar el cinturón, tío, cuadrado (cuadrado)
Du violet, du vert, comme Gelato, Lamborghini, Murcielago
Violeta, verde, como Gelato, Lamborghini, Murcielago
Du Gris Montaigne, du gris Nardo ('do, 'do)
Gris Montaigne, gris Nardo ('do, 'do)
Faut toucher la tonne, toucher la lune
Hay que tocar la tonelada, tocar la luna
Toucher le cœur de ceux qui t'aiment
Tocar el corazón de aquellos que te aman
Et le gros fiak de la madame ('dame, 'dame)
Y el gran fiak de la señora ('dama, 'dama)
Que des sales histoires, des frères au shtar
Solo historias sucias, hermanos en la cárcel
Ce qui nous tient, gros, c'est l'espoir
Lo que nos mantiene, tío, es la esperanza
Y a trop d'histoires, voilà l'histoire ('stoire)
Hay demasiadas historias, esa es la historia ('storia)
Toi, t'as plus d'espoir, on la connaît, ta vie de star
Tú, ya no tienes esperanza, conocemos tu vida de estrella
Tu touches le 'Sky que dans les Snap, canalise-toi (toi)
Solo tocas el 'Sky en los Snap, canalízate (tú)
Que des sales histoires, des frères au shtar
Solo historias sucias, hermanos en la cárcel
Ce qui nous tient, gros, c'est l'espoir
Lo que nos mantiene, tío, es la esperanza
Y a trop d'histoires, voilà l'histoire ('stoire)
Hay demasiadas historias, esa es la historia ('storia)
Toi, t'as plus d'espoir, on la connaît, ta vie de star
Tú, ya no tienes esperanza, conocemos tu vida de estrella
Tu touches le 'Sky que dans les Snap, canalise-toi (toi)
Solo tocas el 'Sky en los Snap, canalízate (tú)
Et j'redoute les flammes de l'incendie
Y temo las llamas del incendio
Donc on va pas s'fumer pour des centimes (des centimes)
Así que no vamos a fumarnos por centavos (centavos)
J'cavale jamais sur un cent mètres, mec
Nunca corro cien metros, tío
Même si y a soixante ou cent mecs, mec (cent mecs, mec)
Incluso si hay sesenta o cien tipos, tío (cien tipos, tío)
J'l'ai pillave avec ou sans micmac, j'arrive en travers, tout en zigzag
Lo saqueo con o sin problemas, llego de lado, todo en zigzag
J'me méfie des chanteurs, vendeurs de rêves
Desconfío de los cantantes, vendedores de sueños
Gros, la rue, c'est un peu comme la zigzag (la zigzag)
Tío, la calle es un poco como el zigzag (el zigzag)
J'pousse pas la fonte et la cause
No empujo el hierro y la causa
Pousse la voiture à trois cents, la concu' dans l'vide (dans l'vide)
Empujo el coche a trescientos, la concu' en el vacío (en el vacío)
J'tire une taffe de Cali', la quali', ses cheveux aussi sur le videur
Doy una calada de Cali', la calidad, su pelo también en el portero
Une amitié qui vaut l'prix d'l'allocation
Una amistad que vale el precio de la asignación
T'es payé en couteux dans l'dos à l'occasion
Te pagan con cuchillos en la espalda en ocasiones
Facile de s'faire quinze amis en un an
Fácil hacer quince amigos en un año
Dur de garder un ami pendant quinze ans
Difícil mantener un amigo durante quince años
Le monde est méchant, c'est réel (réel)
El mundo es malo, es real (real)
Montre à l'humain c'que tu possèdes (tu possèdes)
Muestra al humano lo que posees (posees)
Et son vrai visage se révèle (se révèle)
Y su verdadero rostro se revela (se revela)
Tu t'es fait lever au réveil (au réveil)
Te han levantado al despertar (al despertar)
Le monde est méchant, c'est réel (réel)
El mundo es malo, es real (real)
Montre à l'humain c'que tu possèdes (tu possèdes)
Muestra al humano lo que posees (posees)
Et son vrai visage se révèle (se révèle)
Y su verdadero rostro se revela (se revela)
Tu t'es fait lever au réveil (au réveil)
Te han levantado al despertar (al despertar)
Du violet, du vert, comme Gelato, Lamborghini, Murcielago
Violeta, verde, como Gelato, Lamborghini, Murcielago
Du Gris Montaigne, du gris Nardo ('do, 'do)
Gris Montaigne, gris Nardo ('do, 'do)
Faut toucher la tonne, toucher la lune
Hay que tocar la tonelada, tocar la luna
Toucher le cœur de ceux qui t'aiment
Tocar el corazón de aquellos que te aman
Et le gros fiak de la madame ('dame, 'dame)
Y el gran fiak de la señora ('dama, 'dama)
Que des sales histoires, des frères au shtar
Solo historias sucias, hermanos en la cárcel
Ce qui nous tient, gros, c'est l'espoir
Lo que nos mantiene, tío, es la esperanza
Y a trop d'histoires, voilà l'histoire ('stoire)
Hay demasiadas historias, esa es la historia ('storia)
Toi, t'as plus d'espoir, on la connaît, ta vie de star
Tú, ya no tienes esperanza, conocemos tu vida de estrella
Tu touches le 'Sky que dans les Snap, canalise-toi (toi)
Solo tocas el 'Sky en los Snap, canalízate (tú)
Que des sales histoires, des frères au shtar
Solo historias sucias, hermanos en la cárcel
Ce qui nous tient, gros, c'est l'espoir
Lo que nos mantiene, tío, es la esperanza
Y a trop d'histoires, voilà l'histoire ('stoire)
Hay demasiadas historias, esa es la historia ('storia)
Toi, t'as plus d'espoir, on la connaît, ta vie de star
Tú, ya no tienes esperanza, conocemos tu vida de estrella
Tu touches le 'Sky que dans les Snap, canalise-toi (toi)
Solo tocas el 'Sky en los Snap, canalízate (tú)
Yo Boumi'
Yo Boumi'
You know I don't like to do that (carré)
Você sabe que eu não gosto de fazer isso (quadrado)
L'eau, c'est fait pour s'essuyer l'cul
A água, é feita para limpar o traseiro
Et l'PQ, c'est fait pour essuyer l'eau
E o papel higiênico, é feito para limpar a água
Le truc, c'est fait pour chiffonner l'autre
O truque, é feito para amassar o outro
Et l'chiffon, c'est fait pour essuyer l'truc
E o pano, é feito para limpar o truque
Va dormir et finit tes rêves, c'est des raclos sans intérêt
Vá dormir e termine seus sonhos, são inúteis
On gratte plus les sous d'l'intérim
Não raspamos mais as sobras do trabalho temporário
On encaisse à l'humain, c'est terrible
Nós cobramos do humano, é terrível
Cette connasse dit qu'elle veut bosser
Essa idiota diz que quer trabalhar
Elle voit comment j'envoie en soirée
Ela vê como eu mando à noite
J'lui mets à l'endroit, à l'envers
Eu a coloco de cabeça para baixo, de trás para frente
J'lui mords l'oreille comme Suárez
Eu mordo a orelha dela como Suárez
Une injection cutanée ('née)
Uma injeção cutânea ('née)
Et son visage, il prend dix années
E seu rosto, ganha dez anos
On laisse la dure, on prend la douce, gros
Deixamos o duro, pegamos o suave, cara
Après un p'tit poulet boucané
Depois de um pequeno frango defumado
Les p'tits en Maseratti ('tti)
Os pequenos em Maseratti ('tti)
Vive la vie de Verratti ('tti)
Viva a vida de Verratti ('tti)
On envoie cent 'teilles à six, gros
Nós enviamos cem garrafas para seis, cara
On force pas, on rentre en Asics, gros
Nós não forçamos, nós entramos em Asics, cara
Tu manges un grec vers Antalya ('Talya)
Você come um grego perto de Antalya ('Talya)
Ta carte sonne en Italie (Italie)
Seu cartão toca na Itália (Itália)
Un crédit, un placement à Du'
Um crédito, um investimento em Du'
Maintenant, faut qu'tu sers la ceinture, gros, carré (carré)
Agora, você tem que apertar o cinto, cara, quadrado (quadrado)
Du violet, du vert, comme Gelato, Lamborghini, Murcielago
Violeta, verde, como Gelato, Lamborghini, Murcielago
Du Gris Montaigne, du gris Nardo ('do, 'do)
Gris Montaigne, gris Nardo ('do, 'do)
Faut toucher la tonne, toucher la lune
Precisa tocar a tonelada, tocar a lua
Toucher le cœur de ceux qui t'aiment
Tocar o coração daqueles que te amam
Et le gros fiak de la madame ('dame, 'dame)
E o grande fiak da senhora ('dama, 'dama)
Que des sales histoires, des frères au shtar
Apenas histórias sujas, irmãos na prisão
Ce qui nous tient, gros, c'est l'espoir
O que nos mantém, cara, é a esperança
Y a trop d'histoires, voilà l'histoire ('stoire)
Há muitas histórias, essa é a história ('stoire)
Toi, t'as plus d'espoir, on la connaît, ta vie de star
Você, você não tem mais esperança, nós conhecemos, sua vida de estrela
Tu touches le 'Sky que dans les Snap, canalise-toi (toi)
Você toca o 'Sky apenas nos Snaps, se controle (você)
Que des sales histoires, des frères au shtar
Apenas histórias sujas, irmãos na prisão
Ce qui nous tient, gros, c'est l'espoir
O que nos mantém, cara, é a esperança
Y a trop d'histoires, voilà l'histoire ('stoire)
Há muitas histórias, essa é a história ('stoire)
Toi, t'as plus d'espoir, on la connaît, ta vie de star
Você, você não tem mais esperança, nós conhecemos, sua vida de estrela
Tu touches le 'Sky que dans les Snap, canalise-toi (toi)
Você toca o 'Sky apenas nos Snaps, se controle (você)
Et j'redoute les flammes de l'incendie
E eu temo as chamas do incêndio
Donc on va pas s'fumer pour des centimes (des centimes)
Então não vamos nos fumar por centavos (centavos)
J'cavale jamais sur un cent mètres, mec
Eu nunca corro cem metros, cara
Même si y a soixante ou cent mecs, mec (cent mecs, mec)
Mesmo se houver sessenta ou cem caras, cara (cem caras, cara)
J'l'ai pillave avec ou sans micmac, j'arrive en travers, tout en zigzag
Eu o roubo com ou sem confusão, eu chego de lado, todo em ziguezague
J'me méfie des chanteurs, vendeurs de rêves
Eu desconfio dos cantores, vendedores de sonhos
Gros, la rue, c'est un peu comme la zigzag (la zigzag)
Cara, a rua, é um pouco como o ziguezague (o ziguezague)
J'pousse pas la fonte et la cause
Eu não empurro o ferro e a causa
Pousse la voiture à trois cents, la concu' dans l'vide (dans l'vide)
Empurro o carro a trezentos, a concussão no vazio (no vazio)
J'tire une taffe de Cali', la quali', ses cheveux aussi sur le videur
Eu dou uma tragada na Cali', a qualidade, seus cabelos também no segurança
Une amitié qui vaut l'prix d'l'allocation
Uma amizade que vale o preço do benefício
T'es payé en couteux dans l'dos à l'occasion
Você é pago em facadas nas costas ocasionalmente
Facile de s'faire quinze amis en un an
Fácil fazer quinze amigos em um ano
Dur de garder un ami pendant quinze ans
Difícil manter um amigo por quinze anos
Le monde est méchant, c'est réel (réel)
O mundo é cruel, é real (real)
Montre à l'humain c'que tu possèdes (tu possèdes)
Mostre ao humano o que você possui (você possui)
Et son vrai visage se révèle (se révèle)
E seu verdadeiro rosto se revela (se revela)
Tu t'es fait lever au réveil (au réveil)
Você foi levantado ao acordar (ao acordar)
Le monde est méchant, c'est réel (réel)
O mundo é cruel, é real (real)
Montre à l'humain c'que tu possèdes (tu possèdes)
Mostre ao humano o que você possui (você possui)
Et son vrai visage se révèle (se révèle)
E seu verdadeiro rosto se revela (se revela)
Tu t'es fait lever au réveil (au réveil)
Você foi levantado ao acordar (ao acordar)
Du violet, du vert, comme Gelato, Lamborghini, Murcielago
Violeta, verde, como Gelato, Lamborghini, Murcielago
Du Gris Montaigne, du gris Nardo ('do, 'do)
Gris Montaigne, gris Nardo ('do, 'do)
Faut toucher la tonne, toucher la lune
Precisa tocar a tonelada, tocar a lua
Toucher le cœur de ceux qui t'aiment
Tocar o coração daqueles que te amam
Et le gros fiak de la madame ('dame, 'dame)
E o grande fiak da senhora ('dama, 'dama)
Que des sales histoires, des frères au shtar
Apenas histórias sujas, irmãos na prisão
Ce qui nous tient, gros, c'est l'espoir
O que nos mantém, cara, é a esperança
Y a trop d'histoires, voilà l'histoire ('stoire)
Há muitas histórias, essa é a história ('stoire)
Toi, t'as plus d'espoir, on la connaît, ta vie de star
Você, você não tem mais esperança, nós conhecemos, sua vida de estrela
Tu touches le 'Sky que dans les Snap, canalise-toi (toi)
Você toca o 'Sky apenas nos Snaps, se controle (você)
Que des sales histoires, des frères au shtar
Apenas histórias sujas, irmãos na prisão
Ce qui nous tient, gros, c'est l'espoir
O que nos mantém, cara, é a esperança
Y a trop d'histoires, voilà l'histoire ('stoire)
Há muitas histórias, essa é a história ('stoire)
Toi, t'as plus d'espoir, on la connaît, ta vie de star
Você, você não tem mais esperança, nós conhecemos, sua vida de estrela
Tu touches le 'Sky que dans les Snap, canalise-toi (toi)
Você toca o 'Sky apenas nos Snaps, se controle (você)
Yo Boumi'
Hey Boumi'
You know I don't like to do that (carré)
You know I don't like to do that (square)
L'eau, c'est fait pour s'essuyer l'cul
Water is made to wipe your ass
Et l'PQ, c'est fait pour essuyer l'eau
And toilet paper is made to wipe the water
Le truc, c'est fait pour chiffonner l'autre
The thing is made to crumple the other
Et l'chiffon, c'est fait pour essuyer l'truc
And the rag is made to wipe the thing
Va dormir et finit tes rêves, c'est des raclos sans intérêt
Go to sleep and finish your dreams, they're worthless
On gratte plus les sous d'l'intérim
We don't scrape the temp's pennies anymore
On encaisse à l'humain, c'est terrible
We cash in on humans, it's terrible
Cette connasse dit qu'elle veut bosser
This bitch says she wants to work
Elle voit comment j'envoie en soirée
She sees how I send it at night
J'lui mets à l'endroit, à l'envers
I put it to her straight, upside down
J'lui mords l'oreille comme Suárez
I bite her ear like Suárez
Une injection cutanée ('née)
A skin injection ('née)
Et son visage, il prend dix années
And her face, it takes ten years
On laisse la dure, on prend la douce, gros
We leave the hard, we take the soft, big
Après un p'tit poulet boucané
After a little smoked chicken
Les p'tits en Maseratti ('tti)
The little ones in Maseratti ('tti)
Vive la vie de Verratti ('tti)
Long live the life of Verratti ('tti)
On envoie cent 'teilles à six, gros
We send a hundred bottles to six, big
On force pas, on rentre en Asics, gros
We don't force, we go in Asics, big
Tu manges un grec vers Antalya ('Talya)
You eat a Greek near Antalya ('Talya)
Ta carte sonne en Italie (Italie)
Your card rings in Italy (Italy)
Un crédit, un placement à Du'
A credit, an investment in Du'
Maintenant, faut qu'tu sers la ceinture, gros, carré (carré)
Now, you have to tighten the belt, big, square (square)
Du violet, du vert, comme Gelato, Lamborghini, Murcielago
Purple, green, like Gelato, Lamborghini, Murcielago
Du Gris Montaigne, du gris Nardo ('do, 'do)
Montaigne Gray, Nardo gray ('do, 'do)
Faut toucher la tonne, toucher la lune
You have to touch the ton, touch the moon
Toucher le cœur de ceux qui t'aiment
Touch the hearts of those who love you
Et le gros fiak de la madame ('dame, 'dame)
And the big fiak of the lady ('dame, 'dame)
Que des sales histoires, des frères au shtar
Only dirty stories, brothers in jail
Ce qui nous tient, gros, c'est l'espoir
What holds us, big, is hope
Y a trop d'histoires, voilà l'histoire ('stoire)
There are too many stories, here's the story ('stoire)
Toi, t'as plus d'espoir, on la connaît, ta vie de star
You, you have no more hope, we know your star life
Tu touches le 'Sky que dans les Snap, canalise-toi (toi)
You touch the 'Sky only in the Snap, channel yourself (you)
Que des sales histoires, des frères au shtar
Only dirty stories, brothers in jail
Ce qui nous tient, gros, c'est l'espoir
What holds us, big, is hope
Y a trop d'histoires, voilà l'histoire ('stoire)
There are too many stories, here's the story ('stoire)
Toi, t'as plus d'espoir, on la connaît, ta vie de star
You, you have no more hope, we know your star life
Tu touches le 'Sky que dans les Snap, canalise-toi (toi)
You touch the 'Sky only in the Snap, channel yourself (you)
Et j'redoute les flammes de l'incendie
And I fear the flames of the fire
Donc on va pas s'fumer pour des centimes (des centimes)
So we're not going to smoke for pennies (pennies)
J'cavale jamais sur un cent mètres, mec
I never run a hundred meters, dude
Même si y a soixante ou cent mecs, mec (cent mecs, mec)
Even if there are sixty or a hundred guys, dude (hundred guys, dude)
J'l'ai pillave avec ou sans micmac, j'arrive en travers, tout en zigzag
I pillage it with or without fuss, I arrive sideways, all in zigzag
J'me méfie des chanteurs, vendeurs de rêves
I'm wary of singers, dream sellers
Gros, la rue, c'est un peu comme la zigzag (la zigzag)
Big, the street is a bit like the zigzag (the zigzag)
J'pousse pas la fonte et la cause
I don't push the weight and the cause
Pousse la voiture à trois cents, la concu' dans l'vide (dans l'vide)
Push the car at three hundred, the concu' in the void (in the void)
J'tire une taffe de Cali', la quali', ses cheveux aussi sur le videur
I take a puff of Cali', the quali', her hair too on the bouncer
Une amitié qui vaut l'prix d'l'allocation
A friendship that's worth the price of the allowance
T'es payé en couteux dans l'dos à l'occasion
You're paid in knives in the back on occasion
Facile de s'faire quinze amis en un an
Easy to make fifteen friends in a year
Dur de garder un ami pendant quinze ans
Hard to keep a friend for fifteen years
Le monde est méchant, c'est réel (réel)
The world is mean, it's real (real)
Montre à l'humain c'que tu possèdes (tu possèdes)
Show the human what you possess (you possess)
Et son vrai visage se révèle (se révèle)
And his true face is revealed (is revealed)
Tu t'es fait lever au réveil (au réveil)
You got lifted at the wake-up (at the wake-up)
Le monde est méchant, c'est réel (réel)
The world is mean, it's real (real)
Montre à l'humain c'que tu possèdes (tu possèdes)
Show the human what you possess (you possess)
Et son vrai visage se révèle (se révèle)
And his true face is revealed (is revealed)
Tu t'es fait lever au réveil (au réveil)
You got lifted at the wake-up (at the wake-up)
Du violet, du vert, comme Gelato, Lamborghini, Murcielago
Purple, green, like Gelato, Lamborghini, Murcielago
Du Gris Montaigne, du gris Nardo ('do, 'do)
Montaigne Gray, Nardo gray ('do, 'do)
Faut toucher la tonne, toucher la lune
You have to touch the ton, touch the moon
Toucher le cœur de ceux qui t'aiment
Touch the hearts of those who love you
Et le gros fiak de la madame ('dame, 'dame)
And the big fiak of the lady ('dame, 'dame)
Que des sales histoires, des frères au shtar
Only dirty stories, brothers in jail
Ce qui nous tient, gros, c'est l'espoir
What holds us, big, is hope
Y a trop d'histoires, voilà l'histoire ('stoire)
There are too many stories, here's the story ('stoire)
Toi, t'as plus d'espoir, on la connaît, ta vie de star
You, you have no more hope, we know your star life
Tu touches le 'Sky que dans les Snap, canalise-toi (toi)
You touch the 'Sky only in the Snap, channel yourself (you)
Que des sales histoires, des frères au shtar
Only dirty stories, brothers in jail
Ce qui nous tient, gros, c'est l'espoir
What holds us, big, is hope
Y a trop d'histoires, voilà l'histoire ('stoire)
There are too many stories, here's the story ('stoire)
Toi, t'as plus d'espoir, on la connaît, ta vie de star
You, you have no more hope, we know your star life
Tu touches le 'Sky que dans les Snap, canalise-toi (toi)
You touch the 'Sky only in the Snap, channel yourself (you)
Yo Boumi'
Yo Boumi'
You know I don't like to do that (carré)
Du weißt, ich mache das nicht gerne (quadratisch)
L'eau, c'est fait pour s'essuyer l'cul
Wasser ist zum Abwischen des Arsches da
Et l'PQ, c'est fait pour essuyer l'eau
Und Toilettenpapier ist zum Abwischen des Wassers da
Le truc, c'est fait pour chiffonner l'autre
Der Trick ist, das andere zu zerknüllen
Et l'chiffon, c'est fait pour essuyer l'truc
Und der Lappen ist zum Abwischen des Tricks da
Va dormir et finit tes rêves, c'est des raclos sans intérêt
Geh schlafen und beende deine Träume, sie sind nutzlose Schaber
On gratte plus les sous d'l'intérim
Wir kratzen nicht mehr die Cent der Zeitarbeit
On encaisse à l'humain, c'est terrible
Wir kassieren am Menschen, es ist schrecklich
Cette connasse dit qu'elle veut bosser
Diese Tussi sagt, sie will arbeiten
Elle voit comment j'envoie en soirée
Sie sieht, wie ich abends abgehe
J'lui mets à l'endroit, à l'envers
Ich mache es ihr richtig, auf den Kopf gestellt
J'lui mords l'oreille comme Suárez
Ich beiße ihr ins Ohr wie Suárez
Une injection cutanée ('née)
Eine Hautinjektion ('née)
Et son visage, il prend dix années
Und ihr Gesicht, es altert um zehn Jahre
On laisse la dure, on prend la douce, gros
Wir lassen das Harte, wir nehmen das Weiche, Mann
Après un p'tit poulet boucané
Nach einem kleinen geräucherten Huhn
Les p'tits en Maseratti ('tti)
Die Kleinen in Maseratti ('tti)
Vive la vie de Verratti ('tti)
Es lebe das Leben von Verratti ('tti)
On envoie cent 'teilles à six, gros
Wir schicken hundert Flaschen zu sechst, Mann
On force pas, on rentre en Asics, gros
Wir zwingen nicht, wir kommen in Asics, Mann
Tu manges un grec vers Antalya ('Talya)
Du isst einen Griechen in der Nähe von Antalya ('Talya)
Ta carte sonne en Italie (Italie)
Deine Karte klingelt in Italien (Italien)
Un crédit, un placement à Du'
Ein Kredit, eine Anlage in Du'
Maintenant, faut qu'tu sers la ceinture, gros, carré (carré)
Jetzt musst du den Gürtel enger schnallen, Mann, quadratisch (quadratisch)
Du violet, du vert, comme Gelato, Lamborghini, Murcielago
Violett, grün, wie Gelato, Lamborghini, Murcielago
Du Gris Montaigne, du gris Nardo ('do, 'do)
Grau Montaigne, grau Nardo ('do, 'do)
Faut toucher la tonne, toucher la lune
Man muss die Tonne berühren, den Mond berühren
Toucher le cœur de ceux qui t'aiment
Berühre das Herz derer, die dich lieben
Et le gros fiak de la madame ('dame, 'dame)
Und der dicke Fiak der Dame ('dame, 'dame)
Que des sales histoires, des frères au shtar
Nur schmutzige Geschichten, Brüder im Gefängnis
Ce qui nous tient, gros, c'est l'espoir
Was uns hält, Mann, ist die Hoffnung
Y a trop d'histoires, voilà l'histoire ('stoire)
Es gibt zu viele Geschichten, das ist die Geschichte ('stoire)
Toi, t'as plus d'espoir, on la connaît, ta vie de star
Du hast keine Hoffnung mehr, wir kennen dein Starleben
Tu touches le 'Sky que dans les Snap, canalise-toi (toi)
Du berührst den 'Sky nur in den Snaps, beruhige dich (dich)
Que des sales histoires, des frères au shtar
Nur schmutzige Geschichten, Brüder im Gefängnis
Ce qui nous tient, gros, c'est l'espoir
Was uns hält, Mann, ist die Hoffnung
Y a trop d'histoires, voilà l'histoire ('stoire)
Es gibt zu viele Geschichten, das ist die Geschichte ('stoire)
Toi, t'as plus d'espoir, on la connaît, ta vie de star
Du hast keine Hoffnung mehr, wir kennen dein Starleben
Tu touches le 'Sky que dans les Snap, canalise-toi (toi)
Du berührst den 'Sky nur in den Snaps, beruhige dich (dich)
Et j'redoute les flammes de l'incendie
Und ich fürchte die Flammen des Feuers
Donc on va pas s'fumer pour des centimes (des centimes)
Also werden wir uns nicht für Cent rauchen (für Cent)
J'cavale jamais sur un cent mètres, mec
Ich renne nie auf hundert Meter, Mann
Même si y a soixante ou cent mecs, mec (cent mecs, mec)
Selbst wenn es sechzig oder hundert Männer gibt, Mann (hundert Männer, Mann)
J'l'ai pillave avec ou sans micmac, j'arrive en travers, tout en zigzag
Ich plündere es mit oder ohne Komplikationen, ich komme quer, alles in Zickzack
J'me méfie des chanteurs, vendeurs de rêves
Ich misstraue den Sängern, den Traumverkäufern
Gros, la rue, c'est un peu comme la zigzag (la zigzag)
Mann, die Straße ist ein bisschen wie der Zickzack (der Zickzack)
J'pousse pas la fonte et la cause
Ich drücke nicht das Eisen und die Ursache
Pousse la voiture à trois cents, la concu' dans l'vide (dans l'vide)
Drücke das Auto auf dreihundert, die Konkurrenz im Leeren (im Leeren)
J'tire une taffe de Cali', la quali', ses cheveux aussi sur le videur
Ich ziehe einen Zug von Cali', die Qualität, ihre Haare auch auf dem Türsteher
Une amitié qui vaut l'prix d'l'allocation
Eine Freundschaft, die den Preis der Sozialhilfe wert ist
T'es payé en couteux dans l'dos à l'occasion
Du wirst mit Messern im Rücken bezahlt, wenn es passt
Facile de s'faire quinze amis en un an
Es ist einfach, in einem Jahr fünfzehn Freunde zu finden
Dur de garder un ami pendant quinze ans
Es ist schwer, einen Freund für fünfzehn Jahre zu behalten
Le monde est méchant, c'est réel (réel)
Die Welt ist böse, das ist real (real)
Montre à l'humain c'que tu possèdes (tu possèdes)
Zeige dem Menschen, was du besitzt (du besitzt)
Et son vrai visage se révèle (se révèle)
Und sein wahres Gesicht zeigt sich (zeigt sich)
Tu t'es fait lever au réveil (au réveil)
Du wurdest beim Aufwachen überfallen (beim Aufwachen)
Le monde est méchant, c'est réel (réel)
Die Welt ist böse, das ist real (real)
Montre à l'humain c'que tu possèdes (tu possèdes)
Zeige dem Menschen, was du besitzt (du besitzt)
Et son vrai visage se révèle (se révèle)
Und sein wahres Gesicht zeigt sich (zeigt sich)
Tu t'es fait lever au réveil (au réveil)
Du wurdest beim Aufwachen überfallen (beim Aufwachen)
Du violet, du vert, comme Gelato, Lamborghini, Murcielago
Violett, grün, wie Gelato, Lamborghini, Murcielago
Du Gris Montaigne, du gris Nardo ('do, 'do)
Grau Montaigne, grau Nardo ('do, 'do)
Faut toucher la tonne, toucher la lune
Man muss die Tonne berühren, den Mond berühren
Toucher le cœur de ceux qui t'aiment
Berühre das Herz derer, die dich lieben
Et le gros fiak de la madame ('dame, 'dame)
Und der dicke Fiak der Dame ('dame, 'dame)
Que des sales histoires, des frères au shtar
Nur schmutzige Geschichten, Brüder im Gefängnis
Ce qui nous tient, gros, c'est l'espoir
Was uns hält, Mann, ist die Hoffnung
Y a trop d'histoires, voilà l'histoire ('stoire)
Es gibt zu viele Geschichten, das ist die Geschichte ('stoire)
Toi, t'as plus d'espoir, on la connaît, ta vie de star
Du hast keine Hoffnung mehr, wir kennen dein Starleben
Tu touches le 'Sky que dans les Snap, canalise-toi (toi)
Du berührst den 'Sky nur in den Snaps, beruhige dich (dich)
Que des sales histoires, des frères au shtar
Nur schmutzige Geschichten, Brüder im Gefängnis
Ce qui nous tient, gros, c'est l'espoir
Was uns hält, Mann, ist die Hoffnung
Y a trop d'histoires, voilà l'histoire ('stoire)
Es gibt zu viele Geschichten, das ist die Geschichte ('stoire)
Toi, t'as plus d'espoir, on la connaît, ta vie de star
Du hast keine Hoffnung mehr, wir kennen dein Starleben
Tu touches le 'Sky que dans les Snap, canalise-toi (toi)
Du berührst den 'Sky nur in den Snaps, beruhige dich (dich)
Yo Boumi'
Yo Boumi'
You know I don't like to do that (carré)
Sai che non mi piace fare quello (carré)
L'eau, c'est fait pour s'essuyer l'cul
L'acqua, è fatta per pulirsi il culo
Et l'PQ, c'est fait pour essuyer l'eau
E la carta igienica, è fatta per asciugare l'acqua
Le truc, c'est fait pour chiffonner l'autre
La cosa, è fatta per stracciare l'altro
Et l'chiffon, c'est fait pour essuyer l'truc
E lo straccio, è fatto per pulire la cosa
Va dormir et finit tes rêves, c'est des raclos sans intérêt
Vai a dormire e finisci i tuoi sogni, sono inutili
On gratte plus les sous d'l'intérim
Non grattiamo più i soldi dell'interinale
On encaisse à l'humain, c'est terrible
Incassiamo all'umano, è terribile
Cette connasse dit qu'elle veut bosser
Questa stronza dice che vuole lavorare
Elle voit comment j'envoie en soirée
Vede come mando in serata
J'lui mets à l'endroit, à l'envers
Le metto dritto, al contrario
J'lui mords l'oreille comme Suárez
Le mordo l'orecchio come Suárez
Une injection cutanée ('née)
Un'iniezione cutanea ('née)
Et son visage, il prend dix années
E il suo viso, prende dieci anni
On laisse la dure, on prend la douce, gros
Lasciamo la dura, prendiamo la dolce, grosso
Après un p'tit poulet boucané
Dopo un piccolo pollo affumicato
Les p'tits en Maseratti ('tti)
I piccoli in Maseratti ('tti)
Vive la vie de Verratti ('tti)
Viva la vita di Verratti ('tti)
On envoie cent 'teilles à six, gros
Mandiamo cento bottiglie a sei, grosso
On force pas, on rentre en Asics, gros
Non forziamo, entriamo in Asics, grosso
Tu manges un grec vers Antalya ('Talya)
Mangi un kebab vicino ad Antalya ('Talya)
Ta carte sonne en Italie (Italie)
La tua carta suona in Italia (Italia)
Un crédit, un placement à Du'
Un credito, un investimento a Du'
Maintenant, faut qu'tu sers la ceinture, gros, carré (carré)
Ora, devi stringere la cintura, grosso, carré (carré)
Du violet, du vert, comme Gelato, Lamborghini, Murcielago
Viola, verde, come Gelato, Lamborghini, Murcielago
Du Gris Montaigne, du gris Nardo ('do, 'do)
Gris Montaigne, Gris Nardo ('do, 'do)
Faut toucher la tonne, toucher la lune
Devi toccare la tonnellata, toccare la luna
Toucher le cœur de ceux qui t'aiment
Toccare il cuore di quelli che ti amano
Et le gros fiak de la madame ('dame, 'dame)
E il grosso fiak della signora ('dama, 'dama)
Que des sales histoires, des frères au shtar
Solo storie sporche, fratelli in prigione
Ce qui nous tient, gros, c'est l'espoir
Ciò che ci tiene, grosso, è la speranza
Y a trop d'histoires, voilà l'histoire ('stoire)
Ci sono troppe storie, ecco la storia ('stoire)
Toi, t'as plus d'espoir, on la connaît, ta vie de star
Tu, non hai più speranza, conosciamo la tua vita da star
Tu touches le 'Sky que dans les Snap, canalise-toi (toi)
Tocchi il 'Sky solo nei Snap, canalizzati (tu)
Que des sales histoires, des frères au shtar
Solo storie sporche, fratelli in prigione
Ce qui nous tient, gros, c'est l'espoir
Ciò che ci tiene, grosso, è la speranza
Y a trop d'histoires, voilà l'histoire ('stoire)
Ci sono troppe storie, ecco la storia ('stoire)
Toi, t'as plus d'espoir, on la connaît, ta vie de star
Tu, non hai più speranza, conosciamo la tua vita da star
Tu touches le 'Sky que dans les Snap, canalise-toi (toi)
Tocchi il 'Sky solo nei Snap, canalizzati (tu)
Et j'redoute les flammes de l'incendie
E temo le fiamme dell'incendio
Donc on va pas s'fumer pour des centimes (des centimes)
Quindi non ci fumeremo per dei centesimi (dei centesimi)
J'cavale jamais sur un cent mètres, mec
Non corro mai su cento metri, amico
Même si y a soixante ou cent mecs, mec (cent mecs, mec)
Anche se ci sono sessanta o cento ragazzi, amico (cento ragazzi, amico)
J'l'ai pillave avec ou sans micmac, j'arrive en travers, tout en zigzag
L'ho derubato con o senza trucchi, arrivo di traverso, tutto zigzag
J'me méfie des chanteurs, vendeurs de rêves
Mi diffido dei cantanti, venditori di sogni
Gros, la rue, c'est un peu comme la zigzag (la zigzag)
Grosso, la strada, è un po' come la zigzag (la zigzag)
J'pousse pas la fonte et la cause
Non spingo il peso e la causa
Pousse la voiture à trois cents, la concu' dans l'vide (dans l'vide)
Spingo la macchina a trecento, la concu' nel vuoto (nel vuoto)
J'tire une taffe de Cali', la quali', ses cheveux aussi sur le videur
Tiro un tiro di Cali', la qualità, i suoi capelli anche sul buttafuori
Une amitié qui vaut l'prix d'l'allocation
Un'amicizia che vale il prezzo dell'assegno
T'es payé en couteux dans l'dos à l'occasion
Sei pagato in coltellate alla schiena all'occasione
Facile de s'faire quinze amis en un an
Facile farsi quindici amici in un anno
Dur de garder un ami pendant quinze ans
Difficile mantenere un amico per quindici anni
Le monde est méchant, c'est réel (réel)
Il mondo è cattivo, è reale (reale)
Montre à l'humain c'que tu possèdes (tu possèdes)
Mostra all'umano ciò che possiedi (possiedi)
Et son vrai visage se révèle (se révèle)
E il suo vero volto si rivela (si rivela)
Tu t'es fait lever au réveil (au réveil)
Sei stato svegliato al risveglio (al risveglio)
Le monde est méchant, c'est réel (réel)
Il mondo è cattivo, è reale (reale)
Montre à l'humain c'que tu possèdes (tu possèdes)
Mostra all'umano ciò che possiedi (possiedi)
Et son vrai visage se révèle (se révèle)
E il suo vero volto si rivela (si rivela)
Tu t'es fait lever au réveil (au réveil)
Sei stato svegliato al risveglio (al risveglio)
Du violet, du vert, comme Gelato, Lamborghini, Murcielago
Viola, verde, come Gelato, Lamborghini, Murcielago
Du Gris Montaigne, du gris Nardo ('do, 'do)
Gris Montaigne, Gris Nardo ('do, 'do)
Faut toucher la tonne, toucher la lune
Devi toccare la tonnellata, toccare la luna
Toucher le cœur de ceux qui t'aiment
Toccare il cuore di quelli che ti amano
Et le gros fiak de la madame ('dame, 'dame)
E il grosso fiak della signora ('dama, 'dama)
Que des sales histoires, des frères au shtar
Solo storie sporche, fratelli in prigione
Ce qui nous tient, gros, c'est l'espoir
Ciò che ci tiene, grosso, è la speranza
Y a trop d'histoires, voilà l'histoire ('stoire)
Ci sono troppe storie, ecco la storia ('stoire)
Toi, t'as plus d'espoir, on la connaît, ta vie de star
Tu, non hai più speranza, conosciamo la tua vita da star
Tu touches le 'Sky que dans les Snap, canalise-toi (toi)
Tocchi il 'Sky solo nei Snap, canalizzati (tu)
Que des sales histoires, des frères au shtar
Solo storie sporche, fratelli in prigione
Ce qui nous tient, gros, c'est l'espoir
Ciò che ci tiene, grosso, è la speranza
Y a trop d'histoires, voilà l'histoire ('stoire)
Ci sono troppe storie, ecco la storia ('stoire)
Toi, t'as plus d'espoir, on la connaît, ta vie de star
Tu, non hai più speranza, conosciamo la tua vita da star
Tu touches le 'Sky que dans les Snap, canalise-toi (toi)
Tocchi il 'Sky solo nei Snap, canalizzati (tu)

Curiosidades sobre la música Grisaille del Werenoi

¿Cuándo fue lanzada la canción “Grisaille” por Werenoi?
La canción Grisaille fue lanzada en 2023, en el álbum “Carré”.
¿Quién compuso la canción “Grisaille” de Werenoi?
La canción “Grisaille” de Werenoi fue compuesta por Jeremy Bana Owana, Boumidjal, HoloMobb.

Músicas más populares de Werenoi

Otros artistas de Trap