J'me déteste

Abou Debeing, Charlotte Gonin, John Maman, Yohann Doumbia

Letra Traducción

Regarde dans le vide, j'ai des idées noires
J'passe de l'amour à la haine et j'ai des trous d'mémoire
Solo près du lit, j'me refais l'histoire
Y a des cachets dans ma main droite, j'ai fait quoi hier soir

Et ça va m'tuer
Comme une arme dans ta main que j'aurais chargée
Comme une maladie que j'laisserais m'emporter
J'me dis pourquoi dans ma vie j't'ai laissé rentrer
J't'ai laissé rentrer

Alors me taire (j'l'ai fait)
Te croire (j'l'ai fait)
Obéire (j'l'ai fait)
T'as fais de moi tout c'que tu voulais
Fermer les yeux (j'l'ai fait)
Sourire (j'l'ai fait)
Quand j'vois tout c'que t'as fait de moi

J'me déteste, ouais j'me déteste
Tu m'as fait des dingueries toi, tu voulais me détruire toi
J'me déteste, ouais j'me déteste
Cette histoire m'a tuée, tu disais qu'tu voulais mon bonheur
J'me déteste, ouais j'me déteste
T'as réussi à m'faire douter, j'pensais l'avoir mérité
J'me déteste, j'me déteste
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?

Mais je t'en veux même pas
Ah-ah, ah-ah
Non je t'en veux même pas, ah-ah
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?

C'est moi la conne dans cette histoire
Là, je réalise, je croyais quoi?
Je croyais que t'allais changer ma vie
Le prince charmant n'existe pas
La reine des connes ou le roi des cons
Incompatible et c'est comme ça, ouais c'est comme ça
On perd son temps avec quelqu'un qu'on ne voulait pas

À l'envers comme un mauvais réveil
Ça fait mal, ça fait mal
Quand tu prends tout dans la gueule
Ma peine a remplacé la haine
Non, c'est pas ce que je te souhaite
Mais je sais que tu finiras seule

Ne plus me taire (je l'ai fait)
Ne plus te croire (je l'ai fait)
Ouais je l'ai fait (je l'ai fait)
Je ne serai plus tout ce que tu voulais
Ouvrir les yeux (je l'ai fait)
Ne plus sourire (je l'ai fait)
Je réalise ce que t'avais fait de moi

J'me déteste, ouais j'me déteste
Tu m'as fait des dingueries toi, tu voulais me détruire toi
J'me déteste, ouais j'me déteste
Cette histoire m'a tuée, tu disais qu'tu voulais mon bonheur
J'me déteste, ouais j'me déteste
T'as réussi à m'faire douter, j'pensais l'avoir mérité
J'me déteste, ouais j'me déteste
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?

Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
C'est que je t'en veux même pas
Non, je t'en veux même pas
Non, je t'en veux même pas

J'me déteste, ouais j'me déteste
Tu m'as fait des dingueries toi, tu voulais me détruire toi
J'me déteste, ouais j'me déteste
Cette histoire m'a tuée, tu disais qu'tu voulais mon bonheur
J'me déteste, ouais j'me déteste
T'as réussi à m'faire douter, j'pensais l'avoir mérité
J'me déteste, ouais j'me déteste
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
C'est que je t'en veux même pas

Ah-ah, ah-ah
Non, je t'en veux même pas
Ah-ah
Je t'en veux même pas

Regarde dans le vide, j'ai des idées noires
Miro al vacío, tengo pensamientos oscuros
J'passe de l'amour à la haine et j'ai des trous d'mémoire
Paso del amor al odio y tengo lagunas mentales
Solo près du lit, j'me refais l'histoire
Solo cerca de la cama, me repito la historia
Y a des cachets dans ma main droite, j'ai fait quoi hier soir
Hay pastillas en mi mano derecha, ¿qué hice anoche?
Et ça va m'tuer
Y eso me va a matar
Comme une arme dans ta main que j'aurais chargée
Como un arma en tu mano que yo habría cargado
Comme une maladie que j'laisserais m'emporter
Como una enfermedad que dejaría llevarme
J'me dis pourquoi dans ma vie j't'ai laissé rentrer
Me pregunto por qué en mi vida te dejé entrar
J't'ai laissé rentrer
Te dejé entrar
Alors me taire (j'l'ai fait)
Entonces callarme (lo hice)
Te croire (j'l'ai fait)
Creerte (lo hice)
Obéire (j'l'ai fait)
Obedecerte (lo hice)
T'as fais de moi tout c'que tu voulais
Hiciste de mí todo lo que querías
Fermer les yeux (j'l'ai fait)
Cerrar los ojos (lo hice)
Sourire (j'l'ai fait)
Sonreír (lo hice)
Quand j'vois tout c'que t'as fait de moi
Cuando veo todo lo que has hecho de mí
J'me déteste, ouais j'me déteste
Me odio, sí, me odio
Tu m'as fait des dingueries toi, tu voulais me détruire toi
Me has hecho locuras, tú querías destruirme
J'me déteste, ouais j'me déteste
Me odio, sí, me odio
Cette histoire m'a tuée, tu disais qu'tu voulais mon bonheur
Esta historia me mató, decías que querías mi felicidad
J'me déteste, ouais j'me déteste
Me odio, sí, me odio
T'as réussi à m'faire douter, j'pensais l'avoir mérité
Lograste hacerme dudar, pensé que lo merecía
J'me déteste, j'me déteste
Me odio, me odio
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
Pero lo peor de todo esto, ¿sabes qué?
Mais je t'en veux même pas
Pero no te guardo rencor
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Non je t'en veux même pas, ah-ah
No, no te guardo rencor, ah-ah
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
Pero lo peor de todo esto, ¿sabes qué?
C'est moi la conne dans cette histoire
Soy la tonta en esta historia
Là, je réalise, je croyais quoi?
Ahora me doy cuenta, ¿qué pensaba?
Je croyais que t'allais changer ma vie
Pensaba que ibas a cambiar mi vida
Le prince charmant n'existe pas
El príncipe azul no existe
La reine des connes ou le roi des cons
La reina de las tontas o el rey de los tontos
Incompatible et c'est comme ça, ouais c'est comme ça
Incompatibles y así es, sí, así es
On perd son temps avec quelqu'un qu'on ne voulait pas
Se pierde el tiempo con alguien que no se quería
À l'envers comme un mauvais réveil
Al revés como un mal despertar
Ça fait mal, ça fait mal
Duele, duele
Quand tu prends tout dans la gueule
Cuando te lo llevas todo de golpe
Ma peine a remplacé la haine
Mi pena ha reemplazado al odio
Non, c'est pas ce que je te souhaite
No, no es lo que te deseo
Mais je sais que tu finiras seule
Pero sé que acabarás sola
Ne plus me taire (je l'ai fait)
Ya no callarme (lo hice)
Ne plus te croire (je l'ai fait)
Ya no creerte (lo hice)
Ouais je l'ai fait (je l'ai fait)
Sí, lo hice (lo hice)
Je ne serai plus tout ce que tu voulais
Ya no seré todo lo que querías
Ouvrir les yeux (je l'ai fait)
Abrir los ojos (lo hice)
Ne plus sourire (je l'ai fait)
Ya no sonreír (lo hice)
Je réalise ce que t'avais fait de moi
Me doy cuenta de lo que habías hecho de mí
J'me déteste, ouais j'me déteste
Me odio, sí, me odio
Tu m'as fait des dingueries toi, tu voulais me détruire toi
Me has hecho locuras, tú querías destruirme
J'me déteste, ouais j'me déteste
Me odio, sí, me odio
Cette histoire m'a tuée, tu disais qu'tu voulais mon bonheur
Esta historia me mató, decías que querías mi felicidad
J'me déteste, ouais j'me déteste
Me odio, sí, me odio
T'as réussi à m'faire douter, j'pensais l'avoir mérité
Lograste hacerme dudar, pensé que lo merecía
J'me déteste, ouais j'me déteste
Me odio, sí, me odio
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
Pero lo peor de todo esto, ¿sabes qué?
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
Pero lo peor de todo esto, ¿sabes qué?
C'est que je t'en veux même pas
Es que no te guardo rencor
Non, je t'en veux même pas
No, no te guardo rencor
Non, je t'en veux même pas
No, no te guardo rencor
J'me déteste, ouais j'me déteste
Me odio, sí, me odio
Tu m'as fait des dingueries toi, tu voulais me détruire toi
Me has hecho locuras, tú querías destruirme
J'me déteste, ouais j'me déteste
Me odio, sí, me odio
Cette histoire m'a tuée, tu disais qu'tu voulais mon bonheur
Esta historia me mató, decías que querías mi felicidad
J'me déteste, ouais j'me déteste
Me odio, sí, me odio
T'as réussi à m'faire douter, j'pensais l'avoir mérité
Lograste hacerme dudar, pensé que lo merecía
J'me déteste, ouais j'me déteste
Me odio, sí, me odio
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
Pero lo peor de todo esto, ¿sabes qué?
C'est que je t'en veux même pas
Es que no te guardo rencor
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Non, je t'en veux même pas
No, no te guardo rencor
Ah-ah
Ah-ah
Je t'en veux même pas
No te guardo rencor
Regarde dans le vide, j'ai des idées noires
Olho para o vazio, tenho pensamentos sombrios
J'passe de l'amour à la haine et j'ai des trous d'mémoire
Passo do amor ao ódio e tenho lapsos de memória
Solo près du lit, j'me refais l'histoire
Sozinho perto da cama, refaço a história
Y a des cachets dans ma main droite, j'ai fait quoi hier soir
Há comprimidos na minha mão direita, o que fiz ontem à noite?
Et ça va m'tuer
E isso vai me matar
Comme une arme dans ta main que j'aurais chargée
Como uma arma na tua mão que eu teria carregado
Comme une maladie que j'laisserais m'emporter
Como uma doença que eu deixaria me levar
J'me dis pourquoi dans ma vie j't'ai laissé rentrer
Me pergunto por que na minha vida eu te deixei entrar
J't'ai laissé rentrer
Eu te deixei entrar
Alors me taire (j'l'ai fait)
Então me calar (eu fiz)
Te croire (j'l'ai fait)
Acreditar em você (eu fiz)
Obéire (j'l'ai fait)
Obedecer (eu fiz)
T'as fais de moi tout c'que tu voulais
Você fez de mim tudo o que queria
Fermer les yeux (j'l'ai fait)
Fechar os olhos (eu fiz)
Sourire (j'l'ai fait)
Sorrir (eu fiz)
Quand j'vois tout c'que t'as fait de moi
Quando vejo tudo o que você fez de mim
J'me déteste, ouais j'me déteste
Eu me odeio, sim, eu me odeio
Tu m'as fait des dingueries toi, tu voulais me détruire toi
Você me fez loucuras, você queria me destruir
J'me déteste, ouais j'me déteste
Eu me odeio, sim, eu me odeio
Cette histoire m'a tuée, tu disais qu'tu voulais mon bonheur
Essa história me matou, você disse que queria a minha felicidade
J'me déteste, ouais j'me déteste
Eu me odeio, sim, eu me odeio
T'as réussi à m'faire douter, j'pensais l'avoir mérité
Você conseguiu me fazer duvidar, pensei que merecia
J'me déteste, j'me déteste
Eu me odeio, eu me odeio
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
Mas o pior de tudo isso, sabe o quê?
Mais je t'en veux même pas
Mas eu nem te culpo
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Non je t'en veux même pas, ah-ah
Não, eu nem te culpo, ah-ah
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
Mas o pior de tudo isso, sabe o quê?
C'est moi la conne dans cette histoire
Sou eu a idiota nesta história
Là, je réalise, je croyais quoi?
Agora, eu percebo, o que eu pensava?
Je croyais que t'allais changer ma vie
Eu pensava que você ia mudar a minha vida
Le prince charmant n'existe pas
O príncipe encantado não existe
La reine des connes ou le roi des cons
A rainha das idiotas ou o rei dos tolos
Incompatible et c'est comme ça, ouais c'est comme ça
Incompatíveis e é assim, sim, é assim
On perd son temps avec quelqu'un qu'on ne voulait pas
Perdemos tempo com alguém que não queríamos
À l'envers comme un mauvais réveil
Ao contrário, como um despertar ruim
Ça fait mal, ça fait mal
Dói, dói
Quand tu prends tout dans la gueule
Quando você leva tudo na cara
Ma peine a remplacé la haine
Minha dor substituiu o ódio
Non, c'est pas ce que je te souhaite
Não, não é o que eu desejo para você
Mais je sais que tu finiras seule
Mas eu sei que você vai acabar sozinha
Ne plus me taire (je l'ai fait)
Não me calar mais (eu fiz)
Ne plus te croire (je l'ai fait)
Não acreditar mais em você (eu fiz)
Ouais je l'ai fait (je l'ai fait)
Sim, eu fiz (eu fiz)
Je ne serai plus tout ce que tu voulais
Eu não serei mais tudo o que você queria
Ouvrir les yeux (je l'ai fait)
Abrir os olhos (eu fiz)
Ne plus sourire (je l'ai fait)
Não sorrir mais (eu fiz)
Je réalise ce que t'avais fait de moi
Eu percebo o que você fez de mim
J'me déteste, ouais j'me déteste
Eu me odeio, sim, eu me odeio
Tu m'as fait des dingueries toi, tu voulais me détruire toi
Você me fez loucuras, você queria me destruir
J'me déteste, ouais j'me déteste
Eu me odeio, sim, eu me odeio
Cette histoire m'a tuée, tu disais qu'tu voulais mon bonheur
Essa história me matou, você disse que queria a minha felicidade
J'me déteste, ouais j'me déteste
Eu me odeio, sim, eu me odeio
T'as réussi à m'faire douter, j'pensais l'avoir mérité
Você conseguiu me fazer duvidar, pensei que merecia
J'me déteste, ouais j'me déteste
Eu me odeio, sim, eu me odeio
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
Mas o pior de tudo isso, sabe o quê?
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
Mas o pior de tudo isso, sabe o quê?
C'est que je t'en veux même pas
É que eu nem te culpo
Non, je t'en veux même pas
Não, eu nem te culpo
Non, je t'en veux même pas
Não, eu nem te culpo
J'me déteste, ouais j'me déteste
Eu me odeio, sim, eu me odeio
Tu m'as fait des dingueries toi, tu voulais me détruire toi
Você me fez loucuras, você queria me destruir
J'me déteste, ouais j'me déteste
Eu me odeio, sim, eu me odeio
Cette histoire m'a tuée, tu disais qu'tu voulais mon bonheur
Essa história me matou, você disse que queria a minha felicidade
J'me déteste, ouais j'me déteste
Eu me odeio, sim, eu me odeio
T'as réussi à m'faire douter, j'pensais l'avoir mérité
Você conseguiu me fazer duvidar, pensei que merecia
J'me déteste, ouais j'me déteste
Eu me odeio, sim, eu me odeio
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
Mas o pior de tudo isso, sabe o quê?
C'est que je t'en veux même pas
É que eu nem te culpo
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Non, je t'en veux même pas
Não, eu nem te culpo
Ah-ah
Ah-ah
Je t'en veux même pas
Eu nem te culpo
Regarde dans le vide, j'ai des idées noires
Looking into the void, I have dark thoughts
J'passe de l'amour à la haine et j'ai des trous d'mémoire
I go from love to hate and I have memory gaps
Solo près du lit, j'me refais l'histoire
Alone near the bed, I replay the story
Y a des cachets dans ma main droite, j'ai fait quoi hier soir
There are pills in my right hand, what did I do last night
Et ça va m'tuer
And it's going to kill me
Comme une arme dans ta main que j'aurais chargée
Like a weapon in your hand that I would have loaded
Comme une maladie que j'laisserais m'emporter
Like a disease that I would let take me
J'me dis pourquoi dans ma vie j't'ai laissé rentrer
I ask myself why in my life I let you in
J't'ai laissé rentrer
I let you in
Alors me taire (j'l'ai fait)
So keep quiet (I did it)
Te croire (j'l'ai fait)
Believe you (I did it)
Obéire (j'l'ai fait)
Obey (I did it)
T'as fais de moi tout c'que tu voulais
You made me everything you wanted
Fermer les yeux (j'l'ai fait)
Close my eyes (I did it)
Sourire (j'l'ai fait)
Smile (I did it)
Quand j'vois tout c'que t'as fait de moi
When I see everything you've made of me
J'me déteste, ouais j'me déteste
I hate myself, yeah I hate myself
Tu m'as fait des dingueries toi, tu voulais me détruire toi
You did crazy things to me, you wanted to destroy me
J'me déteste, ouais j'me déteste
I hate myself, yeah I hate myself
Cette histoire m'a tuée, tu disais qu'tu voulais mon bonheur
This story killed me, you said you wanted my happiness
J'me déteste, ouais j'me déteste
I hate myself, yeah I hate myself
T'as réussi à m'faire douter, j'pensais l'avoir mérité
You managed to make me doubt, I thought I deserved it
J'me déteste, j'me déteste
I hate myself, I hate myself
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
But the worst part of all this, you know what?
Mais je t'en veux même pas
But I don't even blame you
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Non je t'en veux même pas, ah-ah
No, I don't even blame you, ah-ah
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
But the worst part of all this, you know what?
C'est moi la conne dans cette histoire
I'm the fool in this story
Là, je réalise, je croyais quoi?
Now, I realize, what did I believe?
Je croyais que t'allais changer ma vie
I thought you were going to change my life
Le prince charmant n'existe pas
Prince Charming does not exist
La reine des connes ou le roi des cons
The queen of fools or the king of idiots
Incompatible et c'est comme ça, ouais c'est comme ça
Incompatible and that's how it is, yeah that's how it is
On perd son temps avec quelqu'un qu'on ne voulait pas
We waste our time with someone we didn't want
À l'envers comme un mauvais réveil
Upside down like a bad wake-up
Ça fait mal, ça fait mal
It hurts, it hurts
Quand tu prends tout dans la gueule
When you take everything in the face
Ma peine a remplacé la haine
My pain has replaced the hate
Non, c'est pas ce que je te souhaite
No, that's not what I wish for you
Mais je sais que tu finiras seule
But I know you'll end up alone
Ne plus me taire (je l'ai fait)
No longer keep quiet (I did it)
Ne plus te croire (je l'ai fait)
No longer believe you (I did it)
Ouais je l'ai fait (je l'ai fait)
Yeah I did it (I did it)
Je ne serai plus tout ce que tu voulais
I will no longer be everything you wanted
Ouvrir les yeux (je l'ai fait)
Open my eyes (I did it)
Ne plus sourire (je l'ai fait)
No longer smile (I did it)
Je réalise ce que t'avais fait de moi
I realize what you had made of me
J'me déteste, ouais j'me déteste
I hate myself, yeah I hate myself
Tu m'as fait des dingueries toi, tu voulais me détruire toi
You did crazy things to me, you wanted to destroy me
J'me déteste, ouais j'me déteste
I hate myself, yeah I hate myself
Cette histoire m'a tuée, tu disais qu'tu voulais mon bonheur
This story killed me, you said you wanted my happiness
J'me déteste, ouais j'me déteste
I hate myself, yeah I hate myself
T'as réussi à m'faire douter, j'pensais l'avoir mérité
You managed to make me doubt, I thought I deserved it
J'me déteste, ouais j'me déteste
I hate myself, yeah I hate myself
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
But the worst part of all this, you know what?
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
But the worst part of all this, you know what?
C'est que je t'en veux même pas
Is that I don't even blame you
Non, je t'en veux même pas
No, I don't even blame you
Non, je t'en veux même pas
No, I don't even blame you
J'me déteste, ouais j'me déteste
I hate myself, yeah I hate myself
Tu m'as fait des dingueries toi, tu voulais me détruire toi
You did crazy things to me, you wanted to destroy me
J'me déteste, ouais j'me déteste
I hate myself, yeah I hate myself
Cette histoire m'a tuée, tu disais qu'tu voulais mon bonheur
This story killed me, you said you wanted my happiness
J'me déteste, ouais j'me déteste
I hate myself, yeah I hate myself
T'as réussi à m'faire douter, j'pensais l'avoir mérité
You managed to make me doubt, I thought I deserved it
J'me déteste, ouais j'me déteste
I hate myself, yeah I hate myself
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
But the worst part of all this, you know what?
C'est que je t'en veux même pas
Is that I don't even blame you
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Non, je t'en veux même pas
No, I don't even blame you
Ah-ah
Ah-ah
Je t'en veux même pas
I don't even blame you
Regarde dans le vide, j'ai des idées noires
Blicke ins Leere, ich habe dunkle Gedanken
J'passe de l'amour à la haine et j'ai des trous d'mémoire
Ich wechsle von Liebe zu Hass und habe Gedächtnislücken
Solo près du lit, j'me refais l'histoire
Allein am Bett, ich spiele die Geschichte noch einmal durch
Y a des cachets dans ma main droite, j'ai fait quoi hier soir
Es sind Pillen in meiner rechten Hand, was habe ich gestern Abend gemacht?
Et ça va m'tuer
Und es wird mich töten
Comme une arme dans ta main que j'aurais chargée
Wie eine Waffe in deiner Hand, die ich geladen hätte
Comme une maladie que j'laisserais m'emporter
Wie eine Krankheit, die ich mich mitreißen lassen würde
J'me dis pourquoi dans ma vie j't'ai laissé rentrer
Ich frage mich, warum ich dich in mein Leben gelassen habe
J't'ai laissé rentrer
Ich habe dich reingelassen
Alors me taire (j'l'ai fait)
Also schweige ich (ich habe es getan)
Te croire (j'l'ai fait)
Glaube dir (ich habe es getan)
Obéire (j'l'ai fait)
Gehorche dir (ich habe es getan)
T'as fais de moi tout c'que tu voulais
Du hast aus mir gemacht, was du wolltest
Fermer les yeux (j'l'ai fait)
Schließe die Augen (ich habe es getan)
Sourire (j'l'ai fait)
Lächle (ich habe es getan)
Quand j'vois tout c'que t'as fait de moi
Wenn ich sehe, was du aus mir gemacht hast
J'me déteste, ouais j'me déteste
Ich hasse mich, ja, ich hasse mich
Tu m'as fait des dingueries toi, tu voulais me détruire toi
Du hast verrückte Dinge mit mir gemacht, du wolltest mich zerstören
J'me déteste, ouais j'me déteste
Ich hasse mich, ja, ich hasse mich
Cette histoire m'a tuée, tu disais qu'tu voulais mon bonheur
Diese Geschichte hat mich getötet, du sagtest, du wolltest mein Glück
J'me déteste, ouais j'me déteste
Ich hasse mich, ja, ich hasse mich
T'as réussi à m'faire douter, j'pensais l'avoir mérité
Du hast es geschafft, mich zweifeln zu lassen, ich dachte, ich hätte es verdient
J'me déteste, j'me déteste
Ich hasse mich, ich hasse mich
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
Aber das Schlimmste an all dem weißt du was?
Mais je t'en veux même pas
Aber ich bin dir nicht einmal böse
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Non je t'en veux même pas, ah-ah
Nein, ich bin dir nicht einmal böse, ah-ah
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
Aber das Schlimmste an all dem weißt du was?
C'est moi la conne dans cette histoire
Ich bin die Dumme in dieser Geschichte
Là, je réalise, je croyais quoi?
Jetzt, wo ich es realisiere, was habe ich gedacht?
Je croyais que t'allais changer ma vie
Ich dachte, du würdest mein Leben verändern
Le prince charmant n'existe pas
Der Prinz Charming existiert nicht
La reine des connes ou le roi des cons
Die Königin der Dummen oder der König der Idioten
Incompatible et c'est comme ça, ouais c'est comme ça
Unvereinbar und das ist so, ja, das ist so
On perd son temps avec quelqu'un qu'on ne voulait pas
Wir verschwenden unsere Zeit mit jemandem, den wir nicht wollten
À l'envers comme un mauvais réveil
Verkehrt herum wie ein schlechter Wecker
Ça fait mal, ça fait mal
Es tut weh, es tut weh
Quand tu prends tout dans la gueule
Wenn du alles ins Gesicht bekommst
Ma peine a remplacé la haine
Mein Schmerz hat den Hass ersetzt
Non, c'est pas ce que je te souhaite
Nein, das wünsche ich dir nicht
Mais je sais que tu finiras seule
Aber ich weiß, dass du alleine enden wirst
Ne plus me taire (je l'ai fait)
Nicht mehr schweigen (ich habe es getan)
Ne plus te croire (je l'ai fait)
Dir nicht mehr glauben (ich habe es getan)
Ouais je l'ai fait (je l'ai fait)
Ja, ich habe es getan (ich habe es getan)
Je ne serai plus tout ce que tu voulais
Ich werde nicht mehr alles sein, was du wolltest
Ouvrir les yeux (je l'ai fait)
Die Augen öffnen (ich habe es getan)
Ne plus sourire (je l'ai fait)
Nicht mehr lächeln (ich habe es getan)
Je réalise ce que t'avais fait de moi
Ich realisiere, was du mit mir gemacht hast
J'me déteste, ouais j'me déteste
Ich hasse mich, ja, ich hasse mich
Tu m'as fait des dingueries toi, tu voulais me détruire toi
Du hast verrückte Dinge mit mir gemacht, du wolltest mich zerstören
J'me déteste, ouais j'me déteste
Ich hasse mich, ja, ich hasse mich
Cette histoire m'a tuée, tu disais qu'tu voulais mon bonheur
Diese Geschichte hat mich getötet, du sagtest, du wolltest mein Glück
J'me déteste, ouais j'me déteste
Ich hasse mich, ja, ich hasse mich
T'as réussi à m'faire douter, j'pensais l'avoir mérité
Du hast es geschafft, mich zweifeln zu lassen, ich dachte, ich hätte es verdient
J'me déteste, ouais j'me déteste
Ich hasse mich, ja, ich hasse mich
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
Aber das Schlimmste an all dem weißt du was?
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
Aber das Schlimmste an all dem weißt du was?
C'est que je t'en veux même pas
Es ist, dass ich dir nicht einmal böse bin
Non, je t'en veux même pas
Nein, ich bin dir nicht einmal böse
Non, je t'en veux même pas
Nein, ich bin dir nicht einmal böse
J'me déteste, ouais j'me déteste
Ich hasse mich, ja, ich hasse mich
Tu m'as fait des dingueries toi, tu voulais me détruire toi
Du hast verrückte Dinge mit mir gemacht, du wolltest mich zerstören
J'me déteste, ouais j'me déteste
Ich hasse mich, ja, ich hasse mich
Cette histoire m'a tuée, tu disais qu'tu voulais mon bonheur
Diese Geschichte hat mich getötet, du sagtest, du wolltest mein Glück
J'me déteste, ouais j'me déteste
Ich hasse mich, ja, ich hasse mich
T'as réussi à m'faire douter, j'pensais l'avoir mérité
Du hast es geschafft, mich zweifeln zu lassen, ich dachte, ich hätte es verdient
J'me déteste, ouais j'me déteste
Ich hasse mich, ja, ich hasse mich
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
Aber das Schlimmste an all dem weißt du was?
C'est que je t'en veux même pas
Es ist, dass ich dir nicht einmal böse bin
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Non, je t'en veux même pas
Nein, ich bin dir nicht einmal böse
Ah-ah
Ah-ah
Je t'en veux même pas
Ich bin dir nicht einmal böse
Regarde dans le vide, j'ai des idées noires
Guardo nel vuoto, ho pensieri oscuri
J'passe de l'amour à la haine et j'ai des trous d'mémoire
Passo dall'amore all'odio e ho dei vuoti di memoria
Solo près du lit, j'me refais l'histoire
Solo vicino al letto, mi rifaccio la storia
Y a des cachets dans ma main droite, j'ai fait quoi hier soir
Ci sono pillole nella mia mano destra, cosa ho fatto ieri sera
Et ça va m'tuer
E mi ucciderà
Comme une arme dans ta main que j'aurais chargée
Come un'arma in mano tua che avrei caricato
Comme une maladie que j'laisserais m'emporter
Come una malattia che lascerei portarmi via
J'me dis pourquoi dans ma vie j't'ai laissé rentrer
Mi chiedo perché nella mia vita ti ho lasciato entrare
J't'ai laissé rentrer
Ti ho lasciato entrare
Alors me taire (j'l'ai fait)
Quindi stare zitto (l'ho fatto)
Te croire (j'l'ai fait)
Crederti (l'ho fatto)
Obéire (j'l'ai fait)
Obbedirti (l'ho fatto)
T'as fais de moi tout c'que tu voulais
Hai fatto di me tutto ciò che volevi
Fermer les yeux (j'l'ai fait)
Chiudere gli occhi (l'ho fatto)
Sourire (j'l'ai fait)
Sorridere (l'ho fatto)
Quand j'vois tout c'que t'as fait de moi
Quando vedo tutto ciò che hai fatto di me
J'me déteste, ouais j'me déteste
Mi odio, sì, mi odio
Tu m'as fait des dingueries toi, tu voulais me détruire toi
Mi hai fatto delle pazzie, volevi distruggermi
J'me déteste, ouais j'me déteste
Mi odio, sì, mi odio
Cette histoire m'a tuée, tu disais qu'tu voulais mon bonheur
Questa storia mi ha ucciso, dicevi che volevi la mia felicità
J'me déteste, ouais j'me déteste
Mi odio, sì, mi odio
T'as réussi à m'faire douter, j'pensais l'avoir mérité
Sei riuscito a farmi dubitare, pensavo di meritarmelo
J'me déteste, j'me déteste
Mi odio, mi odio
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
Ma la cosa peggiore di tutto questo sai cosa?
Mais je t'en veux même pas
Ma non ti incolpo nemmeno
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Non je t'en veux même pas, ah-ah
No, non ti incolpo nemmeno, ah-ah
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
Ma la cosa peggiore di tutto questo sai cosa?
C'est moi la conne dans cette histoire
Sono io la stupida in questa storia
Là, je réalise, je croyais quoi?
Ora, mi rendo conto, cosa pensavo?
Je croyais que t'allais changer ma vie
Pensavo che avresti cambiato la mia vita
Le prince charmant n'existe pas
Il principe azzurro non esiste
La reine des connes ou le roi des cons
La regina delle stupide o il re degli stupidi
Incompatible et c'est comme ça, ouais c'est comme ça
Incompatibili ed è così, sì, è così
On perd son temps avec quelqu'un qu'on ne voulait pas
Si perde tempo con qualcuno che non si voleva
À l'envers comme un mauvais réveil
All'indietro come una brutta sveglia
Ça fait mal, ça fait mal
Fa male, fa male
Quand tu prends tout dans la gueule
Quando prendi tutto in faccia
Ma peine a remplacé la haine
Il mio dolore ha sostituito l'odio
Non, c'est pas ce que je te souhaite
No, non è quello che ti auguro
Mais je sais que tu finiras seule
Ma so che finirai sola
Ne plus me taire (je l'ai fait)
Non stare più zitta (l'ho fatto)
Ne plus te croire (je l'ai fait)
Non crederti più (l'ho fatto)
Ouais je l'ai fait (je l'ai fait)
Sì, l'ho fatto (l'ho fatto)
Je ne serai plus tout ce que tu voulais
Non sarò più tutto ciò che volevi
Ouvrir les yeux (je l'ai fait)
Aprire gli occhi (l'ho fatto)
Ne plus sourire (je l'ai fait)
Non sorridere più (l'ho fatto)
Je réalise ce que t'avais fait de moi
Mi rendo conto di quello che mi hai fatto
J'me déteste, ouais j'me déteste
Mi odio, sì, mi odio
Tu m'as fait des dingueries toi, tu voulais me détruire toi
Mi hai fatto delle pazzie, volevi distruggermi
J'me déteste, ouais j'me déteste
Mi odio, sì, mi odio
Cette histoire m'a tuée, tu disais qu'tu voulais mon bonheur
Questa storia mi ha ucciso, dicevi che volevi la mia felicità
J'me déteste, ouais j'me déteste
Mi odio, sì, mi odio
T'as réussi à m'faire douter, j'pensais l'avoir mérité
Sei riuscito a farmi dubitare, pensavo di meritarmelo
J'me déteste, ouais j'me déteste
Mi odio, sì, mi odio
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
Ma la cosa peggiore di tutto questo sai cosa?
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
Ma la cosa peggiore di tutto questo sai cosa?
C'est que je t'en veux même pas
È che non ti incolpo nemmeno
Non, je t'en veux même pas
No, non ti incolpo nemmeno
Non, je t'en veux même pas
No, non ti incolpo nemmeno
J'me déteste, ouais j'me déteste
Mi odio, sì, mi odio
Tu m'as fait des dingueries toi, tu voulais me détruire toi
Mi hai fatto delle pazzie, volevi distruggermi
J'me déteste, ouais j'me déteste
Mi odio, sì, mi odio
Cette histoire m'a tuée, tu disais qu'tu voulais mon bonheur
Questa storia mi ha ucciso, dicevi che volevi la mia felicità
J'me déteste, ouais j'me déteste
Mi odio, sì, mi odio
T'as réussi à m'faire douter, j'pensais l'avoir mérité
Sei riuscito a farmi dubitare, pensavo di meritarmelo
J'me déteste, ouais j'me déteste
Mi odio, sì, mi odio
Mais le pire dans tout ça tu sais quoi?
Ma la cosa peggiore di tutto questo sai cosa?
C'est que je t'en veux même pas
È che non ti incolpo nemmeno
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Non, je t'en veux même pas
No, non ti incolpo nemmeno
Ah-ah
Ah-ah
Je t'en veux même pas
Non ti incolpo nemmeno

Curiosidades sobre la música J'me déteste del Vitaa

¿Cuándo fue lanzada la canción “J'me déteste” por Vitaa?
La canción J'me déteste fue lanzada en 2023, en el álbum “Charlotte”.
¿Quién compuso la canción “J'me déteste” de Vitaa?
La canción “J'me déteste” de Vitaa fue compuesta por Abou Debeing, Charlotte Gonin, John Maman, Yohann Doumbia.

Músicas más populares de Vitaa

Otros artistas de Pop