Oh, I know how to levitate up off my feet
And ever since the seventh grade I learned to fire-breathe
And though I feed on things that fell
You can learn to levitate with just a little help
Learn to levitate with just a little help
Come down, come down
Cowards only come through when the hour's late
And everyone's asleep, mind you
Now show up, show up
I know I shouldn't say this
But a curse from you is all that I would need right now, man
Come down, come down
Cowards only come through when the hour's late
And everyone's asleep, mind you
Now show up, show up
I know I shouldn't say this
But a curse from you is all that I would need right now, man
Danger in the fabric of this thing I made
I probably shouldn't show you, but it's way too late
My heart is with you hiding, but my mind's not made
Now they know it like we both knew for some time I'd say
They're smirking at first blood, they're circling above
But this is not enough
Yeah, this is not what you thought
No, no we are not just graffiti on a passing train
I got back what I once bought back
In that slot I won't need to replace
This culture is a poacher of overexposure, not today
Don't feed me to the vultures
I am a vulture who feeds on pain
Sleep in a well-lit room, don't let the shadow through
And sever all I knew, yeah, sever all
I thought I could depend on my weekends
On the freezing ground that I'm sleeping on
Please, keep me from, please, keep me
Down from the ledges
Better test it, wooden wedges under doorways
Keep your wooden wedges under doors
Chorus, verse, chorus, verse
Now here comes the eight
Wait, habits here too, you're the worst
Your structure compensates
But compensation feels a lot like rising up to dominate by track two
At least they all know all they hear comes from a place
Oh, I know how to levitate up off my feet
And ever since the seventh grade I learned to fire-breathe
And though I feed on things that fell
You can learn to levitate with just a little help
You can levitate with just a little help
Welcome to Trench
Oh, I know how to levitate up off my feet
Oh, sé cómo levitar levantándome de mis pies
And ever since the seventh grade I learned to fire-breathe
Y desde el séptimo grado aprendí a escupir fuego
And though I feed on things that fell
Y aunque me alimento de cosas que cayeron
You can learn to levitate with just a little help
Puedes aprender a levitar con solo un poco de ayuda
Learn to levitate with just a little help
Aprende a levitar con solo un poco de ayuda
Come down, come down
Baja, baja
Cowards only come through when the hour's late
Los cobardes solo aparecen cuando es tarde
And everyone's asleep, mind you
Y todos están dormidos, tenlo en cuenta
Now show up, show up
Ahora aparece, aparece
I know I shouldn't say this
Sé que no debería decir esto
But a curse from you is all that I would need right now, man
Pero una maldición tuya es todo lo que necesitaría ahora, hombre
Come down, come down
Baja, baja
Cowards only come through when the hour's late
Los cobardes solo aparecen cuando es tarde
And everyone's asleep, mind you
Y todos están dormidos, tenlo en cuenta
Now show up, show up
Ahora aparece, aparece
I know I shouldn't say this
Sé que no debería decir esto
But a curse from you is all that I would need right now, man
Pero una maldición tuya es todo lo que necesitaría ahora, hombre
Danger in the fabric of this thing I made
Peligro en la tela de esta cosa que hice
I probably shouldn't show you, but it's way too late
Probablemente no debería mostrarte, pero es demasiado tarde
My heart is with you hiding, but my mind's not made
Mi corazón está contigo escondiéndose, pero mi mente no está hecha
Now they know it like we both knew for some time I'd say
Ahora lo saben como ambos sabíamos desde hace algún tiempo, diría
They're smirking at first blood, they're circling above
Están sonriendo ante la primera sangre, están circulando por encima
But this is not enough
Pero esto no es suficiente
Yeah, this is not what you thought
Sí, esto no es lo que pensaste
No, no we are not just graffiti on a passing train
No, no somos solo graffiti en un tren que pasa
I got back what I once bought back
Recuperé lo que una vez compré
In that slot I won't need to replace
En esa ranura no necesitaré reemplazar
This culture is a poacher of overexposure, not today
Esta cultura es un cazador furtivo de sobreexposición, no hoy
Don't feed me to the vultures
No me alimentes a los buitres
I am a vulture who feeds on pain
Soy un buitre que se alimenta del dolor
Sleep in a well-lit room, don't let the shadow through
Duerme en una habitación bien iluminada, no dejes pasar la sombra
And sever all I knew, yeah, sever all
Y corta todo lo que sabía, sí, corta todo
I thought I could depend on my weekends
Pensé que podía depender de mis fines de semana
On the freezing ground that I'm sleeping on
En el suelo congelado en el que estoy durmiendo
Please, keep me from, please, keep me
Por favor, mantenme alejado, por favor, mantenme
Down from the ledges
Lejos de los bordes
Better test it, wooden wedges under doorways
Mejor pruébalo, cuñas de madera debajo de las puertas
Keep your wooden wedges under doors
Mantén tus cuñas de madera debajo de las puertas
Chorus, verse, chorus, verse
Estribillo, verso, estribillo, verso
Now here comes the eight
Ahora viene el ocho
Wait, habits here too, you're the worst
Espera, los hábitos también están aquí, eres el peor
Your structure compensates
Tu estructura compensa
But compensation feels a lot like rising up to dominate by track two
Pero la compensación se siente mucho como levantarse para dominar en la pista dos
At least they all know all they hear comes from a place
Al menos todos saben que todo lo que escuchan viene de un lugar
Oh, I know how to levitate up off my feet
Oh, sé cómo levitar levantándome de mis pies
And ever since the seventh grade I learned to fire-breathe
Y desde el séptimo grado aprendí a escupir fuego
And though I feed on things that fell
Y aunque me alimento de cosas que cayeron
You can learn to levitate with just a little help
Puedes aprender a levitar con solo un poco de ayuda
You can levitate with just a little help
Puedes levitar con solo un poco de ayuda
Welcome to Trench
Bienvenido a Trench
Oh, I know how to levitate up off my feet
Ah, eu sei como levitar fora dos meus pés
And ever since the seventh grade I learned to fire-breathe
E desde o sétimo ano aprendi a cuspir fogo
And though I feed on things that fell
E embora eu me alimente de coisas que caíram
You can learn to levitate with just a little help
Você pode aprender a levitar com apenas um pouco de ajuda
Learn to levitate with just a little help
Aprenda a levitar com apenas um pouco de ajuda
Come down, come down
Desça, desça
Cowards only come through when the hour's late
Covardes só aparecem quando é tarde da noite
And everyone's asleep, mind you
E todos estão dormindo, lembre-se
Now show up, show up
Agora apareça, apareça
I know I shouldn't say this
Eu sei que não deveria dizer isso
But a curse from you is all that I would need right now, man
Mas uma maldição sua é tudo que eu precisaria agora, cara
Come down, come down
Desça, desça
Cowards only come through when the hour's late
Covardes só aparecem quando é tarde da noite
And everyone's asleep, mind you
E todos estão dormindo, lembre-se
Now show up, show up
Agora apareça, apareça
I know I shouldn't say this
Eu sei que não deveria dizer isso
But a curse from you is all that I would need right now, man
Mas uma maldição sua é tudo que eu precisaria agora, cara
Danger in the fabric of this thing I made
Perigo na estrutura dessa coisa que eu fiz
I probably shouldn't show you, but it's way too late
Provavelmente não deveria te mostrar, mas é tarde demais
My heart is with you hiding, but my mind's not made
Meu coração está com você escondido, mas minha mente não está feita
Now they know it like we both knew for some time I'd say
Agora eles sabem como nós dois sabíamos há algum tempo, eu diria
They're smirking at first blood, they're circling above
Eles estão sorrindo com o primeiro sangue, eles estão circulando acima
But this is not enough
Mas isso não é suficiente
Yeah, this is not what you thought
Sim, isso não é o que você pensou
No, no we are not just graffiti on a passing train
Não, não somos apenas grafites em um trem que passa
I got back what I once bought back
Eu recuperei o que uma vez comprei de volta
In that slot I won't need to replace
Naquele slot eu não preciso substituir
This culture is a poacher of overexposure, not today
Esta cultura é um abutre de superexposição, não hoje
Don't feed me to the vultures
Não me alimente para os abutres
I am a vulture who feeds on pain
Eu sou um abutre que se alimenta de dor
Sleep in a well-lit room, don't let the shadow through
Durma em um quarto bem iluminado, não deixe a sombra entrar
And sever all I knew, yeah, sever all
E corte tudo que eu sabia, sim, corte tudo
I thought I could depend on my weekends
Eu pensei que poderia depender dos meus fins de semana
On the freezing ground that I'm sleeping on
No chão congelante em que estou dormindo
Please, keep me from, please, keep me
Por favor, me mantenha, por favor, me mantenha
Down from the ledges
Longe das bordas
Better test it, wooden wedges under doorways
Melhor testar, cunhas de madeira sob as portas
Keep your wooden wedges under doors
Mantenha suas cunhas de madeira sob as portas
Chorus, verse, chorus, verse
Refrão, verso, refrão, verso
Now here comes the eight
Agora vem o oito
Wait, habits here too, you're the worst
Espere, hábitos aqui também, você é o pior
Your structure compensates
Sua estrutura compensa
But compensation feels a lot like rising up to dominate by track two
Mas compensação parece muito com subir para dominar na segunda faixa
At least they all know all they hear comes from a place
Pelo menos todos sabem que tudo que ouvem vem de um lugar
Oh, I know how to levitate up off my feet
Ah, eu sei como levitar fora dos meus pés
And ever since the seventh grade I learned to fire-breathe
E desde o sétimo ano aprendi a cuspir fogo
And though I feed on things that fell
E embora eu me alimente de coisas que caíram
You can learn to levitate with just a little help
Você pode aprender a levitar com apenas um pouco de ajuda
You can levitate with just a little help
Você pode levitar com apenas um pouco de ajuda
Welcome to Trench
Bem-vindo à Trincheira
Oh, I know how to levitate up off my feet
Oh, je sais comment léviter au-dessus de mes pieds
And ever since the seventh grade I learned to fire-breathe
Et depuis la septième année, j'ai appris à cracher du feu
And though I feed on things that fell
Et bien que je me nourrisse de choses qui sont tombées
You can learn to levitate with just a little help
Tu peux apprendre à léviter avec juste un peu d'aide
Learn to levitate with just a little help
Apprendre à léviter avec juste un peu d'aide
Come down, come down
Descends, descends
Cowards only come through when the hour's late
Les lâches ne viennent que lorsque l'heure est tardive
And everyone's asleep, mind you
Et tout le monde dort, souviens-toi
Now show up, show up
Maintenant, montre-toi, montre-toi
I know I shouldn't say this
Je sais que je ne devrais pas dire ça
But a curse from you is all that I would need right now, man
Mais une malédiction de ta part est tout ce dont j'aurais besoin maintenant, mec
Come down, come down
Descends, descends
Cowards only come through when the hour's late
Les lâches ne viennent que lorsque l'heure est tardive
And everyone's asleep, mind you
Et tout le monde dort, souviens-toi
Now show up, show up
Maintenant, montre-toi, montre-toi
I know I shouldn't say this
Je sais que je ne devrais pas dire ça
But a curse from you is all that I would need right now, man
Mais une malédiction de ta part est tout ce dont j'aurais besoin maintenant, mec
Danger in the fabric of this thing I made
Danger dans le tissu de cette chose que j'ai faite
I probably shouldn't show you, but it's way too late
Je ne devrais probablement pas te le montrer, mais il est bien trop tard
My heart is with you hiding, but my mind's not made
Mon cœur est avec toi en cachette, mais mon esprit n'est pas fait
Now they know it like we both knew for some time I'd say
Maintenant ils le savent comme nous le savions tous les deux depuis un certain temps, je dirais
They're smirking at first blood, they're circling above
Ils sourient au premier sang, ils tournent en rond au-dessus
But this is not enough
Mais ce n'est pas suffisant
Yeah, this is not what you thought
Oui, ce n'est pas ce que tu pensais
No, no we are not just graffiti on a passing train
Non, non nous ne sommes pas juste des graffitis sur un train de passage
I got back what I once bought back
J'ai récupéré ce que j'avais acheté
In that slot I won't need to replace
Dans cette fente, je n'aurai pas besoin de remplacer
This culture is a poacher of overexposure, not today
Cette culture est un braconnier de la surexposition, pas aujourd'hui
Don't feed me to the vultures
Ne me donne pas à manger aux vautours
I am a vulture who feeds on pain
Je suis un vautour qui se nourrit de douleur
Sleep in a well-lit room, don't let the shadow through
Dors dans une pièce bien éclairée, ne laisse pas l'ombre passer
And sever all I knew, yeah, sever all
Et coupe tout ce que je savais, oui, coupe tout
I thought I could depend on my weekends
Je pensais pouvoir compter sur mes week-ends
On the freezing ground that I'm sleeping on
Sur le sol gelé où je dors
Please, keep me from, please, keep me
S'il te plaît, empêche-moi, s'il te plaît, empêche-moi
Down from the ledges
De descendre des corniches
Better test it, wooden wedges under doorways
Mieux vaut tester, des cales en bois sous les portes
Keep your wooden wedges under doors
Garde tes cales en bois sous les portes
Chorus, verse, chorus, verse
Refrain, couplet, refrain, couplet
Now here comes the eight
Maintenant voici le huit
Wait, habits here too, you're the worst
Attends, les habitudes sont là aussi, tu es le pire
Your structure compensates
Ta structure compense
But compensation feels a lot like rising up to dominate by track two
Mais la compensation ressemble beaucoup à se lever pour dominer par la piste deux
At least they all know all they hear comes from a place
Au moins, ils savent tous qu'ils entendent vient d'un endroit
Oh, I know how to levitate up off my feet
Oh, je sais comment léviter au-dessus de mes pieds
And ever since the seventh grade I learned to fire-breathe
Et depuis la septième année, j'ai appris à cracher du feu
And though I feed on things that fell
Et bien que je me nourrisse de choses qui sont tombées
You can learn to levitate with just a little help
Tu peux apprendre à léviter avec juste un peu d'aide
You can levitate with just a little help
Tu peux léviter avec juste un peu d'aide
Welcome to Trench
Bienvenue à Trench
Oh, I know how to levitate up off my feet
Oh, ich weiß, wie man schwebt, weg von meinen Füßen
And ever since the seventh grade I learned to fire-breathe
Und seit der siebten Klasse habe ich gelernt, Feuer zu atmen
And though I feed on things that fell
Und obwohl ich mich von Dingen ernähre, die gefallen sind
You can learn to levitate with just a little help
Du kannst lernen zu schweben, mit nur ein bisschen Hilfe
Learn to levitate with just a little help
Lerne zu schweben, mit nur ein bisschen Hilfe
Come down, come down
Komm runter, komm runter
Cowards only come through when the hour's late
Feiglinge kommen nur durch, wenn es spät ist
And everyone's asleep, mind you
Und alle schlafen, beachte das
Now show up, show up
Jetzt tauch auf, tauch auf
I know I shouldn't say this
Ich weiß, ich sollte das nicht sagen
But a curse from you is all that I would need right now, man
Aber ein Fluch von dir ist alles, was ich jetzt brauche, Mann
Come down, come down
Komm runter, komm runter
Cowards only come through when the hour's late
Feiglinge kommen nur durch, wenn es spät ist
And everyone's asleep, mind you
Und alle schlafen, beachte das
Now show up, show up
Jetzt tauch auf, tauch auf
I know I shouldn't say this
Ich weiß, ich sollte das nicht sagen
But a curse from you is all that I would need right now, man
Aber ein Fluch von dir ist alles, was ich jetzt brauche, Mann
Danger in the fabric of this thing I made
Gefahr in der Struktur dieses Dings, das ich gemacht habe
I probably shouldn't show you, but it's way too late
Ich sollte es dir wahrscheinlich nicht zeigen, aber es ist viel zu spät
My heart is with you hiding, but my mind's not made
Mein Herz ist bei dir versteckt, aber mein Verstand ist nicht gemacht
Now they know it like we both knew for some time I'd say
Jetzt wissen sie es, wie wir beide es schon seit einiger Zeit wussten, würde ich sagen
They're smirking at first blood, they're circling above
Sie grinsen beim ersten Blut, sie kreisen darüber
But this is not enough
Aber das ist nicht genug
Yeah, this is not what you thought
Ja, das ist nicht das, was du dachtest
No, no we are not just graffiti on a passing train
Nein, nein, wir sind nicht nur Graffiti auf einem vorbeifahrenden Zug
I got back what I once bought back
Ich habe zurückbekommen, was ich einst zurückgekauft habe
In that slot I won't need to replace
In diesem Slot muss ich nicht ersetzen
This culture is a poacher of overexposure, not today
Diese Kultur ist ein Wilderer der Überbelichtung, nicht heute
Don't feed me to the vultures
Füttere mich nicht den Geiern
I am a vulture who feeds on pain
Ich bin ein Geier, der sich von Schmerz ernährt
Sleep in a well-lit room, don't let the shadow through
Schlafe in einem gut beleuchteten Raum, lass den Schatten nicht durch
And sever all I knew, yeah, sever all
Und trenne alles, was ich wusste, ja, trenne alles
I thought I could depend on my weekends
Ich dachte, ich könnte mich auf meine Wochenenden verlassen
On the freezing ground that I'm sleeping on
Auf dem gefrorenen Boden, auf dem ich schlafe
Please, keep me from, please, keep me
Bitte, halt mich fern, bitte, halt mich
Down from the ledges
Fern von den Vorsprüngen
Better test it, wooden wedges under doorways
Besser testen, hölzerne Keile unter Türen
Keep your wooden wedges under doors
Behalte deine hölzernen Keile unter den Türen
Chorus, verse, chorus, verse
Refrain, Strophe, Refrain, Strophe
Now here comes the eight
Jetzt kommt die Acht
Wait, habits here too, you're the worst
Warte, Gewohnheiten sind auch hier, du bist der Schlimmste
Your structure compensates
Deine Struktur kompensiert
But compensation feels a lot like rising up to dominate by track two
Aber Kompensation fühlt sich an wie Aufstieg zur Dominanz durch Track zwei
At least they all know all they hear comes from a place
Zumindest wissen sie alle, dass alles, was sie hören, von einem Ort kommt
Oh, I know how to levitate up off my feet
Oh, ich weiß, wie man schwebt, weg von meinen Füßen
And ever since the seventh grade I learned to fire-breathe
Und seit der siebten Klasse habe ich gelernt, Feuer zu atmen
And though I feed on things that fell
Und obwohl ich mich von Dingen ernähre, die gefallen sind
You can learn to levitate with just a little help
Du kannst lernen zu schweben, mit nur ein bisschen Hilfe
You can levitate with just a little help
Du kannst schweben, mit nur ein bisschen Hilfe
Welcome to Trench
Willkommen in Trench
Oh, I know how to levitate up off my feet
Oh, so come levitare dai miei piedi
And ever since the seventh grade I learned to fire-breathe
E da quando sono in settima ho imparato a sputare fuoco
And though I feed on things that fell
E anche se mi nutro di cose cadute
You can learn to levitate with just a little help
Puoi imparare a levitare con un po' d'aiuto
Learn to levitate with just a little help
Impara a levitare con un po' d'aiuto
Come down, come down
Scendi, scendi
Cowards only come through when the hour's late
I codardi arrivano solo quando è tardi
And everyone's asleep, mind you
E tutti dormono, tienilo a mente
Now show up, show up
Ora fatti vedere, fatti vedere
I know I shouldn't say this
So che non dovrei dirlo
But a curse from you is all that I would need right now, man
Ma una maledizione da te è tutto ciò di cui avrei bisogno ora, amico
Come down, come down
Scendi, scendi
Cowards only come through when the hour's late
I codardi arrivano solo quando è tardi
And everyone's asleep, mind you
E tutti dormono, tienilo a mente
Now show up, show up
Ora fatti vedere, fatti vedere
I know I shouldn't say this
So che non dovrei dirlo
But a curse from you is all that I would need right now, man
Ma una maledizione da te è tutto ciò di cui avrei bisogno ora, amico
Danger in the fabric of this thing I made
Pericolo nel tessuto di questa cosa che ho creato
I probably shouldn't show you, but it's way too late
Probabilmente non dovrei mostrartelo, ma è troppo tardi
My heart is with you hiding, but my mind's not made
Il mio cuore è con te nascosto, ma la mia mente non è decisa
Now they know it like we both knew for some time I'd say
Ora lo sanno come lo sapevamo entrambi da un po' di tempo, direi
They're smirking at first blood, they're circling above
Stanno sorridendo al primo sangue, stanno girando sopra
But this is not enough
Ma questo non è abbastanza
Yeah, this is not what you thought
Sì, questo non è quello che pensavi
No, no we are not just graffiti on a passing train
No, no non siamo solo graffiti su un treno di passaggio
I got back what I once bought back
Ho riavuto quello che una volta ho comprato
In that slot I won't need to replace
In quel posto non avrò bisogno di sostituire
This culture is a poacher of overexposure, not today
Questa cultura è un bracconiere di sovraesposizione, non oggi
Don't feed me to the vultures
Non darmi in pasto agli avvoltoi
I am a vulture who feeds on pain
Io sono un avvoltoio che si nutre di dolore
Sleep in a well-lit room, don't let the shadow through
Dormi in una stanza ben illuminata, non lasciare passare l'ombra
And sever all I knew, yeah, sever all
E taglia tutto quello che sapevo, sì, taglia tutto
I thought I could depend on my weekends
Pensavo di poter contare sui miei fine settimana
On the freezing ground that I'm sleeping on
Sul terreno gelido su cui sto dormendo
Please, keep me from, please, keep me
Per favore, tienimi lontano, per favore, tienimi
Down from the ledges
Lontano dai bordi
Better test it, wooden wedges under doorways
Meglio testarlo, cunei di legno sotto le porte
Keep your wooden wedges under doors
Tieni i tuoi cunei di legno sotto le porte
Chorus, verse, chorus, verse
Ritornello, verso, ritornello, verso
Now here comes the eight
Ora arriva l'otto
Wait, habits here too, you're the worst
Aspetta, le abitudini sono qui anche, sei il peggiore
Your structure compensates
La tua struttura compensa
But compensation feels a lot like rising up to dominate by track two
Ma la compensazione sembra molto come alzarsi per dominare dalla seconda traccia
At least they all know all they hear comes from a place
Almeno tutti sanno che tutto ciò che sentono viene da un posto
Oh, I know how to levitate up off my feet
Oh, so come levitare dai miei piedi
And ever since the seventh grade I learned to fire-breathe
E da quando sono in settima ho imparato a sputare fuoco
And though I feed on things that fell
E anche se mi nutro di cose cadute
You can learn to levitate with just a little help
Puoi imparare a levitare con un po' d'aiuto
You can levitate with just a little help
Puoi levitare con un po' d'aiuto
Welcome to Trench
Benvenuto a Trench
[Chorus]
Oh, ayaklarımı nasıl havada tutacağımı biliyorum
Ve yedinci sınıftan beri ağzımdan ateş püskürtmeyi öğreniyorum
Buna rağmen beni düşüren şeylerden beslendim
Sadece biraz yardımla havada durmayı öğrenebilirsiniz
Sadece biraz yardımla havada durmayı öğren
[Bridge]
Aşağı in, aşağı in
Korkaklar, sadece saat geç olduğunda
Ve herkes uykudayken açığa çıkarlar, dinle bak
Şimdi ortaya çık, ortaya çık
Biliyorum, bunu söylememeliydim
Ama senden gelecek bir küfür (bile) şu anda ihtiyacım olan tek şey, adamım
Aşağı in, aşağı in
Korkaklar (kötü düşünceler), sadеce saat geç olduğunda
Ve diğеr herkes uykudayken açığa çıkarlar, dinle bak
Şimdi ortaya çık, ortaya çık
Biliyorum, bunu söylememeliydim
Ama senden gelecek bir küfür bile şu anda ihtiyacım olan tek şey, adamım
[Verse]
Bu yaptığım şeyin kumaşında tehlike var
Muhtemelen bunu sana göstermemeliydim, ama artık çok geç
Kalbim seninle saklanıyor, ama aklım kararsız
Şimdi onlar, ikimizin de bir süredir bildiğimizi sanıyorlar, söyledim
Taze kana sırıtıyorlar, yukarıda daireler çiziyorlar
Ama bu yetersiz
Evet, bu senin düşündüğün gibi değil
Hayır, biz sadece gelip geçici bir trendeki grafiti değiliz
Daha önce geri aldığım şeyi yeniden geri aldım
Bu boşlukta, yerini doldurmaya ihtiyacım olmayacak
Bu kültür, her şeyi teşhir etmeye çalışan bir avcı, bugün değil
Beni akbabalara yem etme
Ben acıdan beslenen bir akbabayım
İyi ışıklandırılmış bir odada uyurum, bu sayede gölgelerin gözükmesine izin vermem
Ve tüm bildiklerimden koptum, evet hepsinden ayrıldım
Hafta sonlarıma güvenebildiğimi düşündüm
Uyuduğum dondurucu zeminde geçen
Lütfen tut beni, lütfen beni resiflerden uzak tut
Test etsen iyi olur, kapı altındaki takozu
Takozunu kapıların altında tut
Nakarat, dörtlük, nakarat, dörtlük
İşte şimdi sekizli geliyor
Bekle, alışkanlıklar da burada
Sen en kötüsün, yapın hataları telafi ediyor
Ama telafi, ikinci parçayla hakimiyete yükselmek gibi hissettiriyor
En azından hepsi, tüm duyduklarının bir yerden geldiğini biliyor
[Chorus]
Oh, ayaklarımı nasıl havada tutacağımı biliyorum
Ve yedinci sınıftan beri ağzımdan ateş püskürtmeyi öğrendim ben
Buna rağmen beni aşağı çeken şeylerden beslendim
Sadece biraz yardımla havada durmayı öğrenebilirsiniz
Sadece biraz yardımla havada durabilirsiniz
[Outro]
Trench'e hoş geldin