Am I the only one I know
Waging my wars behind my face and above my throat?
Shadows will scream that I'm alone-lone-lone
I-I-I I've got a migraine
And my pain will range from up, down, and sideways
Thank God it's Friday 'cause Fridays will always be better than Sundays
'Cause Sundays are my suicide days
I don't know why they always seem so dismal
Thunderstorms, clouds, snow, and a slight drizzle
Whether it's the weather or the letters by my bed
Sometimes death seems better than the migraine in my head
Let it be said what the headache represents
It's me defending in suspense
It's me suspended in a defenseless test
Being tested by a ruthless examiner
That's represented best by my depressing thoughts
I do not have writer's block, my writer just hates the clock
It will not let me sleep, I guess I'll sleep when I'm dead
And sometimes death seems better than the migraine in my head
Am I the only one I know
Waging my wars behind my face and above my throat?
Shadows will scream that I'm alone
But I know, we've made it this far, kid
Yeah, yeah, yeah
I am not as fine as I seem, pardon
Me for yelling, I'm telling you green gardens
Are not what's growing in my psyche, it's a different me
A difficult beast feasting on burnt down trees
Freeze frame, please let me paint a mental picture portrait
Something you won't forget, it's all about my forehead
And how it is a door that hold's back contents
That makes Pandora's box contents look non-violent
Behind my eyelids are islands of violence
My mind ship-wrecked this is the only land my mind could find
I did not know it was such a violent island
Full of tidal waves, suicidal crazed lions
They're trying to eat me, blood running down their chin
And I know that I can fight, or I can let the lion win
I begin to assemble what weapons I can find
'Cause sometimes to stay alive, you gotta kill your mind
Am I the only one I know
Waging my wars behind my face and above my throat?
Shadows will scream that I'm alone
But I know, we've made it this far, kid
(Ah, yeah) Yeah, yeah, yeah
(Oh, oh) Yeah, yeah, yeah
And I will say that we should take a day to break away
From all the pain our brain has made, the game is not played alone
And I will say that we should take a moment and hold it
And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone
And I will say that we should take a day to break away
From all the pain our brain has made, the game is not played alone
And I will say that we should take a moment and hold it
And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone
Am I the only one I know, oh
Waging my wars behind my face and above my throat?
Shadows will scream that I'm alone
But I know, we've made it this far, kid
Made it this far
Made it this f-
Am I the only one I know
¿Soy el único que conozco
Waging my wars behind my face and above my throat?
Librando mis guerras detrás de mi rostro y sobre mi garganta?
Shadows will scream that I'm alone-lone-lone
Las sombras gritarán que estoy solo-solo-solo
I-I-I I've got a migraine
Yo-yo-yo tengo una migraña
And my pain will range from up, down, and sideways
Y mi dolor variará de arriba, abajo y de lado
Thank God it's Friday 'cause Fridays will always be better than Sundays
Gracias a Dios es viernes porque los viernes siempre serán mejores que los domingos
'Cause Sundays are my suicide days
Porque los domingos son mis días de suicidio
I don't know why they always seem so dismal
No sé por qué siempre parecen tan sombríos
Thunderstorms, clouds, snow, and a slight drizzle
Tormentas eléctricas, nubes, nieve y una ligera llovizna
Whether it's the weather or the letters by my bed
Ya sea el clima o las cartas junto a mi cama
Sometimes death seems better than the migraine in my head
A veces la muerte parece mejor que la migraña en mi cabeza
Let it be said what the headache represents
Dejemos dicho lo que representa el dolor de cabeza
It's me defending in suspense
Soy yo defendiéndome en suspenso
It's me suspended in a defenseless test
Soy yo suspendido en una prueba indefensa
Being tested by a ruthless examiner
Siendo probado por un examinador despiadado
That's represented best by my depressing thoughts
Esto se representa mejor por mis pensamientos deprimentes
I do not have writer's block, my writer just hates the clock
No tengo bloqueo de escritor, mi escritor simplemente odia el reloj
It will not let me sleep, I guess I'll sleep when I'm dead
No me dejará dormir, supongo que dormiré cuando esté muerto
And sometimes death seems better than the migraine in my head
Y a veces la muerte parece mejor que la migraña en mi cabeza
Am I the only one I know
¿Soy el único que conozco
Waging my wars behind my face and above my throat?
Librando mis guerras detrás de mi rostro y sobre mi garganta?
Shadows will scream that I'm alone
Las sombras gritarán que estoy solo
But I know, we've made it this far, kid
Pero yo sé, hemos llegado hasta aquí, chico
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
I am not as fine as I seem, pardon
No estoy tan bien como parezco, perdón
Me for yelling, I'm telling you green gardens
Por gritar, te estoy diciendo que los jardines verdes
Are not what's growing in my psyche, it's a different me
No son lo que está creciendo en mi psique, es un yo diferente
A difficult beast feasting on burnt down trees
Una bestia difícil que se alimenta de árboles quemados
Freeze frame, please let me paint a mental picture portrait
Congela la imagen, por favor déjame pintar un retrato mental
Something you won't forget, it's all about my forehead
Algo que no olvidarás, todo tiene que ver con mi frente
And how it is a door that hold's back contents
Y cómo es una puerta que retiene contenidos
That makes Pandora's box contents look non-violent
Que hace que el contenido de la caja de Pandora parezca no violento
Behind my eyelids are islands of violence
Detrás de mis párpados hay islas de violencia
My mind ship-wrecked this is the only land my mind could find
Mi mente naufragó, esta es la única tierra que mi mente pudo encontrar
I did not know it was such a violent island
No sabía que era una isla tan violenta
Full of tidal waves, suicidal crazed lions
Llena de olas de marea, leones enloquecidos suicidas
They're trying to eat me, blood running down their chin
Están intentando comerme, sangre corriendo por su barbilla
And I know that I can fight, or I can let the lion win
Y sé que puedo luchar, o puedo dejar que el león gane
I begin to assemble what weapons I can find
Empiezo a reunir las armas que puedo encontrar
'Cause sometimes to stay alive, you gotta kill your mind
Porque a veces para mantenerse vivo, tienes que matar tu mente
Am I the only one I know
¿Soy el único que conozco
Waging my wars behind my face and above my throat?
Librando mis guerras detrás de mi rostro y sobre mi garganta?
Shadows will scream that I'm alone
Las sombras gritarán que estoy solo
But I know, we've made it this far, kid
Pero yo sé, hemos llegado hasta aquí, chico
(Ah, yeah) Yeah, yeah, yeah
(Ah, sí) Sí, sí, sí
(Oh, oh) Yeah, yeah, yeah
(Oh, oh) Sí, sí, sí
And I will say that we should take a day to break away
Y diré que deberíamos tomar un día para alejarnos
From all the pain our brain has made, the game is not played alone
De todo el dolor que nuestro cerebro ha creado, el juego no se juega solo
And I will say that we should take a moment and hold it
Y diré que deberíamos tomar un momento y sostenerlo
And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone
Y mantenerlo congelado y saber que la vida tiene un tono esperanzador
And I will say that we should take a day to break away
Y diré que deberíamos tomar un día para alejarnos
From all the pain our brain has made, the game is not played alone
De todo el dolor que nuestro cerebro ha creado, el juego no se juega solo
And I will say that we should take a moment and hold it
Y diré que deberíamos tomar un momento y sostenerlo
And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone
Y mantenerlo congelado y saber que la vida tiene un tono esperanzador
Am I the only one I know, oh
¿Soy el único que conozco, oh
Waging my wars behind my face and above my throat?
Librando mis guerras detrás de mi rostro y sobre mi garganta?
Shadows will scream that I'm alone
Las sombras gritarán que estoy solo
But I know, we've made it this far, kid
Pero yo sé, hemos llegado hasta aquí, chico
Made it this far
Hemos llegado hasta aquí
Made it this f-
Hemos llegado hasta aquí
Am I the only one I know
Sou o único que eu conheço
Waging my wars behind my face and above my throat?
Travando minhas guerras atrás do meu rosto e acima da minha garganta?
Shadows will scream that I'm alone-lone-lone
Sombras vão gritar que eu estou sozinho-lone-lone
I-I-I I've got a migraine
Eu-eu-eu tenho uma enxaqueca
And my pain will range from up, down, and sideways
E minha dor vai variar de cima, para baixo, e de lado
Thank God it's Friday 'cause Fridays will always be better than Sundays
Graças a Deus é sexta-feira porque sextas-feiras sempre serão melhores que domingos
'Cause Sundays are my suicide days
Porque domingos são meus dias de suicídio
I don't know why they always seem so dismal
Não sei por que eles sempre parecem tão sombrios
Thunderstorms, clouds, snow, and a slight drizzle
Tempestades, nuvens, neve e uma leve garoa
Whether it's the weather or the letters by my bed
Seja o clima ou as cartas ao lado da minha cama
Sometimes death seems better than the migraine in my head
Às vezes a morte parece melhor que a enxaqueca na minha cabeça
Let it be said what the headache represents
Deixe ser dito o que a dor de cabeça representa
It's me defending in suspense
Sou eu defendendo em suspense
It's me suspended in a defenseless test
Sou eu suspenso em um teste indefeso
Being tested by a ruthless examiner
Sendo testado por um examinador impiedoso
That's represented best by my depressing thoughts
Isso é representado melhor pelos meus pensamentos depressivos
I do not have writer's block, my writer just hates the clock
Eu não tenho bloqueio de escritor, meu escritor só odeia o relógio
It will not let me sleep, I guess I'll sleep when I'm dead
Ele não me deixará dormir, acho que vou dormir quando estiver morto
And sometimes death seems better than the migraine in my head
E às vezes a morte parece melhor que a enxaqueca na minha cabeça
Am I the only one I know
Sou o único que eu conheço
Waging my wars behind my face and above my throat?
Travando minhas guerras atrás do meu rosto e acima da minha garganta?
Shadows will scream that I'm alone
Sombras vão gritar que eu estou sozinho
But I know, we've made it this far, kid
Mas eu sei, nós chegamos até aqui, garoto
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
I am not as fine as I seem, pardon
Eu não estou tão bem quanto pareço, desculpe
Me for yelling, I'm telling you green gardens
Me perdoe por gritar, estou te dizendo que jardins verdes
Are not what's growing in my psyche, it's a different me
Não são o que está crescendo na minha psique, é um eu diferente
A difficult beast feasting on burnt down trees
Uma besta difícil se alimentando de árvores queimadas
Freeze frame, please let me paint a mental picture portrait
Congele a imagem, por favor me deixe pintar um retrato mental
Something you won't forget, it's all about my forehead
Algo que você não vai esquecer, é tudo sobre a minha testa
And how it is a door that hold's back contents
E como ela é uma porta que guarda conteúdos
That makes Pandora's box contents look non-violent
Que fazem o conteúdo da caixa de Pandora parecer não violento
Behind my eyelids are islands of violence
Atrás das minhas pálpebras estão ilhas de violência
My mind ship-wrecked this is the only land my mind could find
Meu navio mental naufragou, esta é a única terra que minha mente conseguiu encontrar
I did not know it was such a violent island
Eu não sabia que era uma ilha tão violenta
Full of tidal waves, suicidal crazed lions
Cheia de ondas gigantes, leões loucos suicidas
They're trying to eat me, blood running down their chin
Eles estão tentando me comer, sangue escorrendo pelo queixo deles
And I know that I can fight, or I can let the lion win
E eu sei que posso lutar, ou posso deixar o leão vencer
I begin to assemble what weapons I can find
Começo a montar quais armas eu posso encontrar
'Cause sometimes to stay alive, you gotta kill your mind
Porque às vezes para ficar vivo, você tem que matar sua mente
Am I the only one I know
Sou o único que eu conheço
Waging my wars behind my face and above my throat?
Travando minhas guerras atrás do meu rosto e acima da minha garganta?
Shadows will scream that I'm alone
Sombras vão gritar que eu estou sozinho
But I know, we've made it this far, kid
Mas eu sei, nós chegamos até aqui, garoto
(Ah, yeah) Yeah, yeah, yeah
(Ah, sim) Sim, sim, sim
(Oh, oh) Yeah, yeah, yeah
(Oh, oh) Sim, sim, sim
And I will say that we should take a day to break away
E eu vou dizer que devemos tirar um dia para nos afastar
From all the pain our brain has made, the game is not played alone
De toda a dor que nosso cérebro fez, o jogo não é jogado sozinho
And I will say that we should take a moment and hold it
E eu vou dizer que devemos pegar um momento e segurá-lo
And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone
E mantê-lo congelado e saber que a vida tem um tom esperançoso
And I will say that we should take a day to break away
E eu vou dizer que devemos tirar um dia para nos afastar
From all the pain our brain has made, the game is not played alone
De toda a dor que nosso cérebro fez, o jogo não é jogado sozinho
And I will say that we should take a moment and hold it
E eu vou dizer que devemos pegar um momento e segurá-lo
And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone
E mantê-lo congelado e saber que a vida tem um tom esperançoso
Am I the only one I know, oh
Sou o único que eu conheço, oh
Waging my wars behind my face and above my throat?
Travando minhas guerras atrás do meu rosto e acima da minha garganta?
Shadows will scream that I'm alone
Sombras vão gritar que eu estou sozinho
But I know, we've made it this far, kid
Mas eu sei, nós chegamos até aqui, garoto
Made it this far
Chegamos até aqui
Made it this f-
Chegamos até f-
Am I the only one I know
Suis-je le seul que je connais
Waging my wars behind my face and above my throat?
Menant mes guerres derrière mon visage et au-dessus de ma gorge?
Shadows will scream that I'm alone-lone-lone
Les ombres crieront que je suis seul-lon-lon
I-I-I I've got a migraine
J-J-J'ai une migraine
And my pain will range from up, down, and sideways
Et ma douleur variera de haut, en bas, et de côté
Thank God it's Friday 'cause Fridays will always be better than Sundays
Dieu merci, c'est vendredi car les vendredis seront toujours meilleurs que les dimanches
'Cause Sundays are my suicide days
Parce que les dimanches sont mes jours de suicide
I don't know why they always seem so dismal
Je ne sais pas pourquoi ils semblent toujours si sombres
Thunderstorms, clouds, snow, and a slight drizzle
Orages, nuages, neige, et une légère bruine
Whether it's the weather or the letters by my bed
Que ce soit le temps ou les lettres près de mon lit
Sometimes death seems better than the migraine in my head
Parfois la mort semble préférable à la migraine dans ma tête
Let it be said what the headache represents
Qu'il soit dit ce que représente le mal de tête
It's me defending in suspense
C'est moi qui me défends en suspense
It's me suspended in a defenseless test
C'est moi suspendu dans un test sans défense
Being tested by a ruthless examiner
Être testé par un examinateur impitoyable
That's represented best by my depressing thoughts
Qui est représenté au mieux par mes pensées déprimantes
I do not have writer's block, my writer just hates the clock
Je n'ai pas de blocage de l'écrivain, mon écrivain déteste juste l'horloge
It will not let me sleep, I guess I'll sleep when I'm dead
Il ne me laissera pas dormir, je suppose que je dormirai quand je serai mort
And sometimes death seems better than the migraine in my head
Et parfois la mort semble préférable à la migraine dans ma tête
Am I the only one I know
Suis-je le seul que je connais
Waging my wars behind my face and above my throat?
Menant mes guerres derrière mon visage et au-dessus de ma gorge?
Shadows will scream that I'm alone
Les ombres crieront que je suis seul
But I know, we've made it this far, kid
Mais je sais, nous avons fait ce chemin jusqu'ici, gamin
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
I am not as fine as I seem, pardon
Je ne vais pas aussi bien que je le parais, pardonne
Me for yelling, I'm telling you green gardens
Moi pour crier, je te dis que les jardins verts
Are not what's growing in my psyche, it's a different me
Ne sont pas ce qui pousse dans ma psyché, c'est un autre moi
A difficult beast feasting on burnt down trees
Une bête difficile se régalant d'arbres brûlés
Freeze frame, please let me paint a mental picture portrait
Arrêtez l'image, laissez-moi peindre un portrait mental
Something you won't forget, it's all about my forehead
Quelque chose que vous n'oublierez pas, tout est dans mon front
And how it is a door that hold's back contents
Et comment c'est une porte qui retient le contenu
That makes Pandora's box contents look non-violent
Qui fait que le contenu de la boîte de Pandore semble non violent
Behind my eyelids are islands of violence
Derrière mes paupières se trouvent des îles de violence
My mind ship-wrecked this is the only land my mind could find
Mon esprit a fait naufrage, c'est la seule terre que mon esprit a pu trouver
I did not know it was such a violent island
Je ne savais pas que c'était une île aussi violente
Full of tidal waves, suicidal crazed lions
Pleine de vagues de marée, de lions fous suicidaires
They're trying to eat me, blood running down their chin
Ils essaient de me manger, du sang coulant sur leur menton
And I know that I can fight, or I can let the lion win
Et je sais que je peux me battre, ou je peux laisser le lion gagner
I begin to assemble what weapons I can find
Je commence à assembler les armes que je peux trouver
'Cause sometimes to stay alive, you gotta kill your mind
Parce que parfois pour rester en vie, tu dois tuer ton esprit
Am I the only one I know
Suis-je le seul que je connais
Waging my wars behind my face and above my throat?
Menant mes guerres derrière mon visage et au-dessus de ma gorge?
Shadows will scream that I'm alone
Les ombres crieront que je suis seul
But I know, we've made it this far, kid
Mais je sais, nous avons fait ce chemin jusqu'ici, gamin
(Ah, yeah) Yeah, yeah, yeah
(Ah, ouais) Ouais, ouais, ouais
(Oh, oh) Yeah, yeah, yeah
(Oh, oh) Ouais, ouais, ouais
And I will say that we should take a day to break away
Et je dirai que nous devrions prendre une journée pour nous éloigner
From all the pain our brain has made, the game is not played alone
De toute la douleur que notre cerveau a créée, le jeu ne se joue pas seul
And I will say that we should take a moment and hold it
Et je dirai que nous devrions prendre un moment et le tenir
And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone
Et le garder gelé et savoir que la vie a un ton optimiste
And I will say that we should take a day to break away
Et je dirai que nous devrions prendre une journée pour nous éloigner
From all the pain our brain has made, the game is not played alone
De toute la douleur que notre cerveau a créée, le jeu ne se joue pas seul
And I will say that we should take a moment and hold it
Et je dirai que nous devrions prendre un moment et le tenir
And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone
Et le garder gelé et savoir que la vie a un ton optimiste
Am I the only one I know, oh
Suis-je le seul que je connais, oh
Waging my wars behind my face and above my throat?
Menant mes guerres derrière mon visage et au-dessus de ma gorge?
Shadows will scream that I'm alone
Les ombres crieront que je suis seul
But I know, we've made it this far, kid
Mais je sais, nous avons fait ce chemin jusqu'ici, gamin
Made it this far
Nous avons fait ce chemin jusqu'ici
Made it this f-
Nous avons fait ce f-
Am I the only one I know
Bin ich der Einzige, den ich kenne
Waging my wars behind my face and above my throat?
Der seine Kriege hinter meinem Gesicht und über meinem Hals führt?
Shadows will scream that I'm alone-lone-lone
Schatten werden schreien, dass ich alleine bin
I-I-I I've got a migraine
Ich-Ich-Ich Ich habe eine Migräne
And my pain will range from up, down, and sideways
Und mein Schmerz wird von oben, unten und seitwärts reichen
Thank God it's Friday 'cause Fridays will always be better than Sundays
Gott sei Dank ist es Freitag, denn Freitage werden immer besser sein als Sonntage
'Cause Sundays are my suicide days
Denn Sonntage sind meine Selbstmordtage
I don't know why they always seem so dismal
Ich weiß nicht, warum sie immer so düster erscheinen
Thunderstorms, clouds, snow, and a slight drizzle
Gewitter, Wolken, Schnee und ein leichter Nieselregen
Whether it's the weather or the letters by my bed
Ob es das Wetter ist oder die Briefe an meinem Bett
Sometimes death seems better than the migraine in my head
Manchmal scheint der Tod besser als die Migräne in meinem Kopf
Let it be said what the headache represents
Es soll gesagt werden, was der Kopfschmerz repräsentiert
It's me defending in suspense
Es ist ich, der in der Schwebe verteidigt
It's me suspended in a defenseless test
Es ist ich, der in einem wehrlosen Test schwebt
Being tested by a ruthless examiner
Getestet von einem gnadenlosen Prüfer
That's represented best by my depressing thoughts
Das wird am besten durch meine deprimierenden Gedanken repräsentiert
I do not have writer's block, my writer just hates the clock
Ich habe keinen Schreibblock, mein Schreiber hasst einfach die Uhr
It will not let me sleep, I guess I'll sleep when I'm dead
Es lässt mich nicht schlafen, ich schätze, ich werde schlafen, wenn ich tot bin
And sometimes death seems better than the migraine in my head
Und manchmal scheint der Tod besser als die Migräne in meinem Kopf
Am I the only one I know
Bin ich der Einzige, den ich kenne
Waging my wars behind my face and above my throat?
Der seine Kriege hinter meinem Gesicht und über meinem Hals führt?
Shadows will scream that I'm alone
Schatten werden schreien, dass ich alleine bin
But I know, we've made it this far, kid
Aber ich weiß, wir haben es so weit geschafft, Kind
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
I am not as fine as I seem, pardon
Ich bin nicht so gut, wie es scheint, entschuldige
Me for yelling, I'm telling you green gardens
Mich für das Schreien, ich sage dir, grüne Gärten
Are not what's growing in my psyche, it's a different me
Sind nicht das, was in meiner Psyche wächst, es ist ein anderes Ich
A difficult beast feasting on burnt down trees
Ein schwieriges Biest, das von abgebrannten Bäumen frisst
Freeze frame, please let me paint a mental picture portrait
Einfrieren, bitte lass mich ein mentales Bildportrait malen
Something you won't forget, it's all about my forehead
Etwas, das du nicht vergessen wirst, es geht alles um meine Stirn
And how it is a door that hold's back contents
Und wie es eine Tür ist, die Inhalte zurückhält
That makes Pandora's box contents look non-violent
Das lässt den Inhalt von Pandoras Box harmlos aussehen
Behind my eyelids are islands of violence
Hinter meinen Augenlidern sind Inseln der Gewalt
My mind ship-wrecked this is the only land my mind could find
Mein Geist ist gestrandet, das ist das einzige Land, das mein Geist finden konnte
I did not know it was such a violent island
Ich wusste nicht, dass es eine so gewalttätige Insel war
Full of tidal waves, suicidal crazed lions
Voll von Flutwellen, selbstmordverrückten Löwen
They're trying to eat me, blood running down their chin
Sie versuchen mich zu fressen, Blut läuft ihnen am Kinn herunter
And I know that I can fight, or I can let the lion win
Und ich weiß, dass ich kämpfen kann, oder ich kann den Löwen gewinnen lassen
I begin to assemble what weapons I can find
Ich beginne zu sammeln, welche Waffen ich finden kann
'Cause sometimes to stay alive, you gotta kill your mind
Denn manchmal muss man, um am Leben zu bleiben, seinen Verstand töten
Am I the only one I know
Bin ich der Einzige, den ich kenne
Waging my wars behind my face and above my throat?
Der seine Kriege hinter meinem Gesicht und über meinem Hals führt?
Shadows will scream that I'm alone
Schatten werden schreien, dass ich alleine bin
But I know, we've made it this far, kid
Aber ich weiß, wir haben es so weit geschafft, Kind
(Ah, yeah) Yeah, yeah, yeah
(Ja, ja) Ja, ja, ja
(Oh, oh) Yeah, yeah, yeah
(Oh, oh) Ja, ja, ja
And I will say that we should take a day to break away
Und ich werde sagen, dass wir einen Tag nehmen sollten, um wegzukommen
From all the pain our brain has made, the game is not played alone
Von all dem Schmerz, den unser Gehirn gemacht hat, das Spiel wird nicht alleine gespielt
And I will say that we should take a moment and hold it
Und ich werde sagen, dass wir einen Moment nehmen und ihn festhalten sollten
And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone
Und es einfrieren und wissen, dass das Leben einen hoffnungsvollen Unterton hat
And I will say that we should take a day to break away
Und ich werde sagen, dass wir einen Tag nehmen sollten, um wegzukommen
From all the pain our brain has made, the game is not played alone
Von all dem Schmerz, den unser Gehirn gemacht hat, das Spiel wird nicht alleine gespielt
And I will say that we should take a moment and hold it
Und ich werde sagen, dass wir einen Moment nehmen und ihn festhalten sollten
And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone
Und es einfrieren und wissen, dass das Leben einen hoffnungsvollen Unterton hat
Am I the only one I know, oh
Bin ich der Einzige, den ich kenne
Waging my wars behind my face and above my throat?
Der seine Kriege hinter meinem Gesicht und über meinem Hals führt?
Shadows will scream that I'm alone
Schatten werden schreien, dass ich alleine bin
But I know, we've made it this far, kid
Aber ich weiß, wir haben es so weit geschafft, Kind
Made it this far
Wir haben es so weit geschafft
Made it this f-
Wir haben es so w-
Am I the only one I know
Sono l'unico che conosco
Waging my wars behind my face and above my throat?
Combattendo le mie guerre dietro il mio viso e sopra la mia gola?
Shadows will scream that I'm alone-lone-lone
Le ombre urleranno che sono solo-solo-solo
I-I-I I've got a migraine
Io-Io-Io ho un'emicrania
And my pain will range from up, down, and sideways
E il mio dolore varierà da su, giù e lateralmente
Thank God it's Friday 'cause Fridays will always be better than Sundays
Grazie a Dio è venerdì perché i venerdì saranno sempre meglio delle domeniche
'Cause Sundays are my suicide days
Perché le domeniche sono i miei giorni di suicidio
I don't know why they always seem so dismal
Non so perché sembrano sempre così cupi
Thunderstorms, clouds, snow, and a slight drizzle
Tempeste, nuvole, neve e una leggera pioggerella
Whether it's the weather or the letters by my bed
Che sia il tempo o le lettere accanto al mio letto
Sometimes death seems better than the migraine in my head
A volte la morte sembra meglio dell'emicrania nella mia testa
Let it be said what the headache represents
Lascia che si dica cosa rappresenta il mal di testa
It's me defending in suspense
Sono io che mi difendo in sospeso
It's me suspended in a defenseless test
Sono io sospeso in un test senza difese
Being tested by a ruthless examiner
Essendo testato da un esaminatore spietato
That's represented best by my depressing thoughts
Che è rappresentato al meglio dai miei pensieri deprimenti
I do not have writer's block, my writer just hates the clock
Non ho il blocco dello scrittore, il mio scrittore odia solo l'orologio
It will not let me sleep, I guess I'll sleep when I'm dead
Non mi lascerà dormire, immagino che dormirò quando sarò morto
And sometimes death seems better than the migraine in my head
E a volte la morte sembra meglio dell'emicrania nella mia testa
Am I the only one I know
Sono l'unico che conosco
Waging my wars behind my face and above my throat?
Combattendo le mie guerre dietro il mio viso e sopra la mia gola?
Shadows will scream that I'm alone
Le ombre urleranno che sono solo
But I know, we've made it this far, kid
Ma lo so, siamo arrivati fin qui, ragazzo
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
I am not as fine as I seem, pardon
Non sto bene come sembro, scusami
Me for yelling, I'm telling you green gardens
Per aver urlato, ti sto dicendo che i giardini verdi
Are not what's growing in my psyche, it's a different me
Non sono ciò che cresce nella mia psiche, è un me diverso
A difficult beast feasting on burnt down trees
Una bestia difficile che si nutre di alberi bruciati
Freeze frame, please let me paint a mental picture portrait
Fermo immagine, per favore lasciami dipingere un ritratto mentale
Something you won't forget, it's all about my forehead
Qualcosa che non dimenticherai, riguarda tutta la mia fronte
And how it is a door that hold's back contents
E come è una porta che trattiene i contenuti
That makes Pandora's box contents look non-violent
Che fanno sembrare i contenuti della scatola di Pandora non violenti
Behind my eyelids are islands of violence
Dietro le mie palpebre ci sono isole di violenza
My mind ship-wrecked this is the only land my mind could find
La mia mente ha naufragato, questa è l'unica terra che la mia mente potrebbe trovare
I did not know it was such a violent island
Non sapevo che fosse un'isola così violenta
Full of tidal waves, suicidal crazed lions
Piena di onde di marea, leoni impazziti per il suicidio
They're trying to eat me, blood running down their chin
Stanno cercando di mangiarmi, il sangue scorre dal loro mento
And I know that I can fight, or I can let the lion win
E so che posso combattere, o posso lasciare che il leone vinca
I begin to assemble what weapons I can find
Inizio a raccogliere le armi che riesco a trovare
'Cause sometimes to stay alive, you gotta kill your mind
Perché a volte per restare in vita, devi uccidere la tua mente
Am I the only one I know
Sono l'unico che conosco
Waging my wars behind my face and above my throat?
Combattendo le mie guerre dietro il mio viso e sopra la mia gola?
Shadows will scream that I'm alone
Le ombre urleranno che sono solo
But I know, we've made it this far, kid
Ma lo so, siamo arrivati fin qui, ragazzo
(Ah, yeah) Yeah, yeah, yeah
(Ah, sì) Sì, sì, sì
(Oh, oh) Yeah, yeah, yeah
(Oh, oh) Sì, sì, sì
And I will say that we should take a day to break away
E dirò che dovremmo prendere un giorno per allontanarci
From all the pain our brain has made, the game is not played alone
Da tutto il dolore che il nostro cervello ha creato, il gioco non si gioca da soli
And I will say that we should take a moment and hold it
E dirò che dovremmo prendere un momento e tenerlo
And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone
E tenerlo congelato e sapere che la vita ha un sottotono speranzoso
And I will say that we should take a day to break away
E dirò che dovremmo prendere un giorno per allontanarci
From all the pain our brain has made, the game is not played alone
Da tutto il dolore che il nostro cervello ha creato, il gioco non si gioca da soli
And I will say that we should take a moment and hold it
E dirò che dovremmo prendere un momento e tenerlo
And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone
E tenerlo congelato e sapere che la vita ha un sottotono speranzoso
Am I the only one I know, oh
Sono l'unico che conosco, oh
Waging my wars behind my face and above my throat?
Combattendo le mie guerre dietro il mio viso e sopra la mia gola?
Shadows will scream that I'm alone
Le ombre urleranno che sono solo
But I know, we've made it this far, kid
Ma lo so, siamo arrivati fin qui, ragazzo
Made it this far
Siamo arrivati fin qui
Made it this f-
Siamo arrivati fin qu-
Am I the only one I know
Apakah aku satu-satunya yang aku kenal
Waging my wars behind my face and above my throat?
Berjuang dalam perangku di balik wajahku dan di atas tenggorokanku?
Shadows will scream that I'm alone-lone-lone
Bayangan akan berteriak bahwa aku sendiri-sendirian
I-I-I I've got a migraine
Aku-aku-aku aku punya migrain
And my pain will range from up, down, and sideways
Dan rasa sakitku akan beragam dari atas, bawah, dan menyamping
Thank God it's Friday 'cause Fridays will always be better than Sundays
Syukurlah hari ini Jumat karena Jumat akan selalu lebih baik dari Minggu
'Cause Sundays are my suicide days
Karena Minggu adalah hari bunuh diriku
I don't know why they always seem so dismal
Aku tidak tahu mengapa mereka selalu terasa suram
Thunderstorms, clouds, snow, and a slight drizzle
Badai petir, awan, salju, dan gerimis ringan
Whether it's the weather or the letters by my bed
Entah itu cuaca atau surat-surat di samping tempat tidurku
Sometimes death seems better than the migraine in my head
Terkadang kematian terasa lebih baik daripada migrain di kepalaku
Let it be said what the headache represents
Biarkan dikatakan apa yang diwakili oleh sakit kepala
It's me defending in suspense
Itu aku yang bertahan dalam ketegangan
It's me suspended in a defenseless test
Itu aku yang tergantung dalam ujian tanpa pertahanan
Being tested by a ruthless examiner
Sedang diuji oleh penguji yang kejam
That's represented best by my depressing thoughts
Yang paling baik diwakili oleh pikiran depresifku
I do not have writer's block, my writer just hates the clock
Aku tidak memiliki blok penulis, penulisku hanya membenci jam
It will not let me sleep, I guess I'll sleep when I'm dead
Jam itu tidak akan membiarkan aku tidur, aku rasa aku akan tidur ketika aku mati
And sometimes death seems better than the migraine in my head
Dan terkadang kematian terasa lebih baik daripada migrain di kepalaku
Am I the only one I know
Apakah aku satu-satunya yang aku kenal
Waging my wars behind my face and above my throat?
Berjuang dalam perangku di balik wajahku dan di atas tenggorokanku?
Shadows will scream that I'm alone
Bayangan akan berteriak bahwa aku sendiri
But I know, we've made it this far, kid
Tapi aku tahu, kita telah berhasil sejauh ini, nak
Yeah, yeah, yeah
Ya, ya, ya
I am not as fine as I seem, pardon
Aku tidak sebaik yang aku tampak, maafkan
Me for yelling, I'm telling you green gardens
Aku karena berteriak, aku memberitahumu taman-taman hijau
Are not what's growing in my psyche, it's a different me
Bukanlah yang tumbuh di psikisku, ini aku yang berbeda
A difficult beast feasting on burnt down trees
Binatang yang sulit yang memakan pohon-pohon yang terbakar
Freeze frame, please let me paint a mental picture portrait
Bekukan gambar, tolong biarkan aku melukis potret gambar mental
Something you won't forget, it's all about my forehead
Sesuatu yang tidak akan kamu lupakan, ini semua tentang dahiku
And how it is a door that hold's back contents
Dan bagaimana itu adalah pintu yang menahan isi
That makes Pandora's box contents look non-violent
Yang membuat isi kotak Pandora terlihat tidak kejam
Behind my eyelids are islands of violence
Di balik kelopak mataku adalah pulau-pulau kekerasan
My mind ship-wrecked this is the only land my mind could find
Kapal pikiranku karam ini adalah satu-satunya daratan yang bisa ditemukan pikiranku
I did not know it was such a violent island
Aku tidak tahu itu adalah pulau yang sangat kejam
Full of tidal waves, suicidal crazed lions
Penuh dengan gelombang pasang, singa gila bunuh diri
They're trying to eat me, blood running down their chin
Mereka mencoba memakanku, darah mengalir di dagu mereka
And I know that I can fight, or I can let the lion win
Dan aku tahu bahwa aku bisa bertarung, atau aku bisa membiarkan singa menang
I begin to assemble what weapons I can find
Aku mulai merakit senjata apa pun yang bisa aku temukan
'Cause sometimes to stay alive, you gotta kill your mind
Karena terkadang untuk tetap hidup, kamu harus membunuh pikiranmu
Am I the only one I know
Apakah aku satu-satunya yang aku kenal
Waging my wars behind my face and above my throat?
Berjuang dalam perangku di balik wajahku dan di atas tenggorokanku?
Shadows will scream that I'm alone
Bayangan akan berteriak bahwa aku sendiri
But I know, we've made it this far, kid
Tapi aku tahu, kita telah berhasil sejauh ini, nak
(Ah, yeah) Yeah, yeah, yeah
(Ah, ya) Ya, ya, ya
(Oh, oh) Yeah, yeah, yeah
(Oh, oh) Ya, ya, ya
And I will say that we should take a day to break away
Dan aku akan mengatakan bahwa kita harus mengambil satu hari untuk beristirahat
From all the pain our brain has made, the game is not played alone
Dari semua rasa sakit yang telah dibuat otak kita, permainan ini tidak dimainkan sendirian
And I will say that we should take a moment and hold it
Dan aku akan mengatakan bahwa kita harus mengambil satu momen dan memegangnya
And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone
Dan menjaganya beku dan tahu bahwa hidup memiliki nada harapan
And I will say that we should take a day to break away
Dan aku akan mengatakan bahwa kita harus mengambil satu hari untuk beristirahat
From all the pain our brain has made, the game is not played alone
Dari semua rasa sakit yang telah dibuat otak kita, permainan ini tidak dimainkan sendirian
And I will say that we should take a moment and hold it
Dan aku akan mengatakan bahwa kita harus mengambil satu momen dan memegangnya
And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone
Dan menjaganya beku dan tahu bahwa hidup memiliki nada harapan
Am I the only one I know, oh
Apakah aku satu-satunya yang aku kenal, oh
Waging my wars behind my face and above my throat?
Berjuang dalam perangku di balik wajahku dan di atas tenggorokanku?
Shadows will scream that I'm alone
Bayangan akan berteriak bahwa aku sendiri
But I know, we've made it this far, kid
Tapi aku tahu, kita telah berhasil sejauh ini, nak
Made it this far
Berhasil sejauh ini
Made it this f-
Berhasil sejauh ini
Am I the only one I know
我是唯一一个我认识的人吗
Waging my wars behind my face and above my throat?
在我的脸后和喉咙上方进行我的战斗?
Shadows will scream that I'm alone-lone-lone
阴影会尖叫我是孤独的-独-独
I-I-I I've got a migraine
我-我-我 我得了偏头痛
And my pain will range from up, down, and sideways
我的痛苦会从上到下,还有侧面
Thank God it's Friday 'cause Fridays will always be better than Sundays
感谢上帝今天是星期五,因为星期五总是比星期天好
'Cause Sundays are my suicide days
因为星期天是我的自杀日
I don't know why they always seem so dismal
我不知道为什么它们总是看起来这么阴沉
Thunderstorms, clouds, snow, and a slight drizzle
雷暴,云,雪,还有细雨
Whether it's the weather or the letters by my bed
无论是天气还是我床边的信
Sometimes death seems better than the migraine in my head
有时候死亡看起来比我头中的偏头痛更好
Let it be said what the headache represents
让它被说出来,头痛代表什么
It's me defending in suspense
这是我在悬念中的防御
It's me suspended in a defenseless test
这是我在无防御的测试中被悬挂
Being tested by a ruthless examiner
被一个无情的考官测试
That's represented best by my depressing thoughts
最能代表的是我那令人沮丧的思想
I do not have writer's block, my writer just hates the clock
我没有作家的阻塞,我的作家只是讨厌时钟
It will not let me sleep, I guess I'll sleep when I'm dead
它不让我睡觉,我猜我死了就能睡觉
And sometimes death seems better than the migraine in my head
有时候死亡看起来比我头中的偏头痛更好
Am I the only one I know
我是唯一一个我认识的人吗
Waging my wars behind my face and above my throat?
在我的脸后和喉咙上方进行我的战斗?
Shadows will scream that I'm alone
阴影会尖叫我是孤独的
But I know, we've made it this far, kid
但我知道,孩子,我们已经走到这一步了
Yeah, yeah, yeah
是的,是的,是的
I am not as fine as I seem, pardon
我并不像我看起来那么好,请原谅
Me for yelling, I'm telling you green gardens
我在大声喊叫,我告诉你绿色花园
Are not what's growing in my psyche, it's a different me
并不是在我心理中生长的,这是另一个我
A difficult beast feasting on burnt down trees
一个难以对付的野兽,在烧毁的树上盛宴
Freeze frame, please let me paint a mental picture portrait
请暂停,让我画一个你不会忘记的心理画像
Something you won't forget, it's all about my forehead
这一切都与我的前额有关
And how it is a door that hold's back contents
以及它是如何是一个阻挡内容的门
That makes Pandora's box contents look non-violent
使潘多拉盒子的内容看起来不那么暴力
Behind my eyelids are islands of violence
在我的眼皮后是暴力的岛屿
My mind ship-wrecked this is the only land my mind could find
我的心灵遇难,这是我心灵能找到的唯一土地
I did not know it was such a violent island
我不知道它是这样一个暴力的岛屿
Full of tidal waves, suicidal crazed lions
充满潮汐波,自杀狂的狮子
They're trying to eat me, blood running down their chin
它们试图吃掉我,血顺着它们的下巴流下
And I know that I can fight, or I can let the lion win
我知道我可以战斗,或者我可以让狮子赢
I begin to assemble what weapons I can find
我开始收集我能找到的武器
'Cause sometimes to stay alive, you gotta kill your mind
因为有时候为了活下去,你得杀死你的心灵
Am I the only one I know
我是唯一一个我认识的人吗
Waging my wars behind my face and above my throat?
在我的脸后和喉咙上方进行我的战斗?
Shadows will scream that I'm alone
阴影会尖叫我是孤独的
But I know, we've made it this far, kid
但我知道,孩子,我们已经走到这一步了
(Ah, yeah) Yeah, yeah, yeah
(啊,是的)是的,是的,是的
(Oh, oh) Yeah, yeah, yeah
(哦,哦)是的,是的,是的
And I will say that we should take a day to break away
我会说我们应该抽出一天来摆脱
From all the pain our brain has made, the game is not played alone
我们大脑制造的所有痛苦,游戏不是独自玩的
And I will say that we should take a moment and hold it
我会说我们应该抓住一个时刻并保持它
And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone
保持冻结并知道生活有一个充满希望的基调
And I will say that we should take a day to break away
我会说我们应该抽出一天来摆脱
From all the pain our brain has made, the game is not played alone
我们大脑制造的所有痛苦,游戏不是独自玩的
And I will say that we should take a moment and hold it
我会说我们应该抓住一个时刻并保持它
And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone
保持冻结并知道生活有一个充满希望的基调
Am I the only one I know, oh
我是唯一一个我认识的人,哦
Waging my wars behind my face and above my throat?
在我的脸后和喉咙上方进行我的战斗?
Shadows will scream that I'm alone
阴影会尖叫我是孤独的
But I know, we've made it this far, kid
但我知道,孩子,我们已经走到这一步了
Made it this far
走到这一步
Made it this f-
走到这一步
[Intro]
Bir ben mi varım
Savaşlarını yüzünün arkasında ve boğazının üstünde sürdüren?
Gölgeler yalnız olduğumu haykıracak
[Verse 1]
Migrenim var
Ve acım yukarıdan, aşağıdan ve yanlardan gelecek
Tanrıya şükür bugün cuma
Çünkü cuma günleri, pazar günlerinden daha iyi olacak her zaman
Çünkü pazar günü benim intihar günüm
Niye hep böyle kasvetli gözüküyorlar bilmiyorum
Fırtınalar, bulutlar, kar ve çiseleyen yağmur
Hava da olsa, yatağımın yanındaki mektuplar da olsa
Bazen ölüm kafamdaki migrenden daha güzel gözüküyor
Baş ağrısının ifade ettiği şey böyle bilinsin
Benim tereddütle savunmam bu
Savunmasız bir testte tereddütte olmam
Acımasız bir denetmen tarafından yapılan testte
En iyi depres---if düşüncelerim gösteriyor bunu
Yazar tıkanması değil bu
Yalnızca saatten nefret ediyor benim yazarım
Uyumama izin vermeyecek, sanırım öldüğümde uyuyacağım
Ve bazen ölüm kafamdaki migrenden daha güzel gözüküyor
[Chorus]
Bir ben mi varım
Savaşlarını yüzünün arkasında ve boğazının üstünde sürdüren?
Gölgeler yalnız olduğumu haykıracak
Ama buraya kadar geldik, evlat
[Hook]
Evet, evet, evet
[Verse 2]
Göründüğüm kadar iyi değilim
Pardon bağırdığım için; söylüyorum sana
Ruhumda büyüyen şeyler, yeşil bahçeler değil
Farklı bir ben bu
Yanıp kül olmuş ağaçlardan beslenen zorlu bir canavar
Görüntüyü dondur
Zihinsel bir portre çizmeme izin ver lütfen
Unutmayacağın bir şey, hep alnımla alakalı
Ve Pandora'nın kutusundakileri
Uysal gösteren şeyleri barındıran bir kapı olduğuyla
Göz kapaklarımın ardında şiddet adaları var
Aklım adeta bir gemi enkazı, aklımın bulabildiği tek kara parçasıydı bu
Bu kadar şiddetli bir ada olduğunu bilmiyordum
Gelgit dalgaları ve intihara meyilli deliye dönmüş aslanlarla dolu
Yemeye çalışıyorlar ben, çenelerinden kan akıyor
Biliyorum, ya savaşırım ya da aslanın kazanmasına izin veririm
Bulabildiğim silahları toplamaya çalışıyorum
Çünkü bazen hayatta kalmak için aklını öldürmen gerek
[Chorus]
Bir ben mi varım
Savaşlarını yüzünün arkasında ve boğazının üstünde sürdüren?
Gölgeler yalnız olduğumu haykıracak
Ama buraya kadar geldik, evlat
[Hook]
Evet, evet, evet
[Bridge]
Ve diyorum ki beynimizin oluşturduğu tüm acıdan kurtulmak için
Bir gün ayırmalıyız
Bu oyun yalnız oynanmıyor
Ve diyorum ki bir an ayırmalı, beklemeli
Ve dondurmalıyız ve hayatın umutlu bir yanı olduğunu bilmeliyiz
[Tekrar]
[Chorus]
Bir ben mi varım
Savaşlarını yüzünün arkasında ve boğazının üstünde sürdüren?
Gölgeler yalnız olduğumu haykıracak
Ama buraya kadar geldik, evlat
Buraya kadar geldik, buraya kadar-