Anathema

Tyler Joseph

Letra Traducción

You will never know
What's behind my skull
So won't you say goodnight
So I can say goodbye

You will never know
What's under my hair
So won't you say goodnight
So I can say goodbye

You will never know
What's under my skin
So won't you say goodnight
So I can say goodbye

You will never know
What is in my veins
So won't you say goodnight
So I can say goodbye

Won't you go to someone else's dreams
Won't you go to someone else's head
Haven't you taken enough from me
Won't you torture someone else's sleep?

And you will never know (won't you go to someone else's dreams)
What I'm thinking of
So won't you say goodnight (won't you go to someone else's head)
So I can say goodbye

And you will never understand (haven't you taken enough from me)
What I believe
So won't you say goodnight (won't you torture someone else's sleep?)
So I can say goodbye

I

Haven't you taken enough from me
Won't you torture someone else's sleep? (I)
Won't you go to someone else's dreams
Won't you go to someone else's head
Haven't you taken enough from me
Won't you torture someone else's sleep?

I start to part two halves of my heart in the dark and I
Don't know where I should go
And the tears and the fears begin to multiply
Taking time in a simple place
In my bed where my head rests on a pillowcase
And it's said that a war's lead but I forget
That I let another day go by
I want to be afraid but it seems that these days
I'm caught under water and I'm falling farther
My heart's getting harder, I'm calling my father
Am I screaming to an empty sky?
Empty sky, no way, that's me
'Cause one half of my heart is free
Empty sky, no way, that's me
'Cause the other half of my heart's asleep

You will never know
Nunca sabrás
What's behind my skull
Lo que hay detrás de mi cráneo
So won't you say goodnight
Así que, ¿no dirás buenas noches?
So I can say goodbye
Para que pueda decir adiós
You will never know
Nunca sabrás
What's under my hair
Lo que hay bajo mi pelo
So won't you say goodnight
Así que, ¿no dirás buenas noches?
So I can say goodbye
Para que pueda decir adiós
You will never know
Nunca sabrás
What's under my skin
Lo que hay bajo mi piel
So won't you say goodnight
Así que, ¿no dirás buenas noches?
So I can say goodbye
Para que pueda decir adiós
You will never know
Nunca sabrás
What is in my veins
Lo que hay en mis venas
So won't you say goodnight
Así que, ¿no dirás buenas noches?
So I can say goodbye
Para que pueda decir adiós
Won't you go to someone else's dreams
¿No irás a los sueños de alguien más?
Won't you go to someone else's head
¿No irás a la cabeza de alguien más?
Haven't you taken enough from me
¿No has tomado suficiente de mí?
Won't you torture someone else's sleep?
¿No torturarás el sueño de alguien más?
And you will never know (won't you go to someone else's dreams)
Y nunca sabrás (¿no irás a los sueños de alguien más?)
What I'm thinking of
En lo que estoy pensando
So won't you say goodnight (won't you go to someone else's head)
Así que, ¿no dirás buenas noches? (¿no irás a la cabeza de alguien más?)
So I can say goodbye
Para que pueda decir adiós
And you will never understand (haven't you taken enough from me)
Y nunca entenderás (¿no has tomado suficiente de mí?)
What I believe
En lo que creo
So won't you say goodnight (won't you torture someone else's sleep?)
Así que, ¿no dirás buenas noches? (¿no torturarás el sueño de alguien más?)
So I can say goodbye
Para que pueda decir adiós
I
Yo
Haven't you taken enough from me
¿No has tomado suficiente de mí?
Won't you torture someone else's sleep? (I)
¿No torturarás el sueño de alguien más? (Yo)
Won't you go to someone else's dreams
¿No irás a los sueños de alguien más?
Won't you go to someone else's head
¿No irás a la cabeza de alguien más?
Haven't you taken enough from me
¿No has tomado suficiente de mí?
Won't you torture someone else's sleep?
¿No torturarás el sueño de alguien más?
I start to part two halves of my heart in the dark and I
Empiezo a separar las dos mitades de mi corazón en la oscuridad y yo
Don't know where I should go
No sé a dónde debería ir
And the tears and the fears begin to multiply
Y las lágrimas y los miedos comienzan a multiplicarse
Taking time in a simple place
Tomando tiempo en un lugar simple
In my bed where my head rests on a pillowcase
En mi cama donde mi cabeza descansa en una funda de almohada
And it's said that a war's lead but I forget
Y se dice que una guerra es liderada pero olvido
That I let another day go by
Que dejo pasar otro día
I want to be afraid but it seems that these days
Quiero tener miedo pero parece que estos días
I'm caught under water and I'm falling farther
Estoy atrapado bajo el agua y estoy cayendo más lejos
My heart's getting harder, I'm calling my father
Mi corazón se está endureciendo, estoy llamando a mi padre
Am I screaming to an empty sky?
¿Estoy gritando a un cielo vacío?
Empty sky, no way, that's me
Cielo vacío, de ninguna manera, ese soy yo
'Cause one half of my heart is free
Porque una mitad de mi corazón está libre
Empty sky, no way, that's me
Cielo vacío, de ninguna manera, ese soy yo
'Cause the other half of my heart's asleep
Porque la otra mitad de mi corazón está dormida
You will never know
Você nunca saberá
What's behind my skull
O que está atrás do meu crânio
So won't you say goodnight
Então, você não dirá boa noite
So I can say goodbye
Para que eu possa dizer adeus
You will never know
Você nunca saberá
What's under my hair
O que está sob o meu cabelo
So won't you say goodnight
Então, você não dirá boa noite
So I can say goodbye
Para que eu possa dizer adeus
You will never know
Você nunca saberá
What's under my skin
O que está sob a minha pele
So won't you say goodnight
Então, você não dirá boa noite
So I can say goodbye
Para que eu possa dizer adeus
You will never know
Você nunca saberá
What is in my veins
O que está nas minhas veias
So won't you say goodnight
Então, você não dirá boa noite
So I can say goodbye
Para que eu possa dizer adeus
Won't you go to someone else's dreams
Você não irá para os sonhos de outra pessoa
Won't you go to someone else's head
Você não irá para a cabeça de outra pessoa
Haven't you taken enough from me
Você não tirou o suficiente de mim
Won't you torture someone else's sleep?
Você não vai torturar o sono de outra pessoa?
And you will never know (won't you go to someone else's dreams)
E você nunca saberá (você não irá para os sonhos de outra pessoa)
What I'm thinking of
No que estou pensando
So won't you say goodnight (won't you go to someone else's head)
Então, você não dirá boa noite (você não irá para a cabeça de outra pessoa)
So I can say goodbye
Para que eu possa dizer adeus
And you will never understand (haven't you taken enough from me)
E você nunca entenderá (você não tirou o suficiente de mim)
What I believe
No que acredito
So won't you say goodnight (won't you torture someone else's sleep?)
Então, você não dirá boa noite (você não vai torturar o sono de outra pessoa?)
So I can say goodbye
Para que eu possa dizer adeus
I
Eu
Haven't you taken enough from me
Você não tirou o suficiente de mim
Won't you torture someone else's sleep? (I)
Você não vai torturar o sono de outra pessoa? (Eu)
Won't you go to someone else's dreams
Você não irá para os sonhos de outra pessoa
Won't you go to someone else's head
Você não irá para a cabeça de outra pessoa
Haven't you taken enough from me
Você não tirou o suficiente de mim
Won't you torture someone else's sleep?
Você não vai torturar o sono de outra pessoa?
I start to part two halves of my heart in the dark and I
Começo a dividir as duas metades do meu coração no escuro e eu
Don't know where I should go
Não sei para onde devo ir
And the tears and the fears begin to multiply
E as lágrimas e os medos começam a se multiplicar
Taking time in a simple place
Passando o tempo em um lugar simples
In my bed where my head rests on a pillowcase
Na minha cama onde minha cabeça repousa em uma fronha
And it's said that a war's lead but I forget
E é dito que uma guerra é liderada, mas eu esqueço
That I let another day go by
Que deixei outro dia passar
I want to be afraid but it seems that these days
Eu quero ter medo, mas parece que nos dias de hoje
I'm caught under water and I'm falling farther
Estou preso debaixo d'água e estou caindo mais longe
My heart's getting harder, I'm calling my father
Meu coração está ficando mais duro, estou chamando meu pai
Am I screaming to an empty sky?
Estou gritando para um céu vazio?
Empty sky, no way, that's me
Céu vazio, de jeito nenhum, sou eu
'Cause one half of my heart is free
Porque metade do meu coração está livre
Empty sky, no way, that's me
Céu vazio, de jeito nenhum, sou eu
'Cause the other half of my heart's asleep
Porque a outra metade do meu coração está dormindo
You will never know
Tu ne sauras jamais
What's behind my skull
Ce qui se cache derrière mon crâne
So won't you say goodnight
Alors ne dirais-tu pas bonne nuit
So I can say goodbye
Pour que je puisse dire au revoir
You will never know
Tu ne sauras jamais
What's under my hair
Ce qui se trouve sous mes cheveux
So won't you say goodnight
Alors ne dirais-tu pas bonne nuit
So I can say goodbye
Pour que je puisse dire au revoir
You will never know
Tu ne sauras jamais
What's under my skin
Ce qui se trouve sous ma peau
So won't you say goodnight
Alors ne dirais-tu pas bonne nuit
So I can say goodbye
Pour que je puisse dire au revoir
You will never know
Tu ne sauras jamais
What is in my veins
Ce qui est dans mes veines
So won't you say goodnight
Alors ne dirais-tu pas bonne nuit
So I can say goodbye
Pour que je puisse dire au revoir
Won't you go to someone else's dreams
Ne irais-tu pas dans les rêves de quelqu'un d'autre
Won't you go to someone else's head
Ne irais-tu pas dans la tête de quelqu'un d'autre
Haven't you taken enough from me
N'as-tu pas assez pris de moi
Won't you torture someone else's sleep?
Ne torturerais-tu pas le sommeil de quelqu'un d'autre?
And you will never know (won't you go to someone else's dreams)
Et tu ne sauras jamais (ne irais-tu pas dans les rêves de quelqu'un d'autre)
What I'm thinking of
À quoi je pense
So won't you say goodnight (won't you go to someone else's head)
Alors ne dirais-tu pas bonne nuit (ne irais-tu pas dans la tête de quelqu'un d'autre)
So I can say goodbye
Pour que je puisse dire au revoir
And you will never understand (haven't you taken enough from me)
Et tu ne comprendras jamais (n'as-tu pas assez pris de moi)
What I believe
Ce en quoi je crois
So won't you say goodnight (won't you torture someone else's sleep?)
Alors ne dirais-tu pas bonne nuit (ne torturerais-tu pas le sommeil de quelqu'un d'autre?)
So I can say goodbye
Pour que je puisse dire au revoir
I
Je
Haven't you taken enough from me
N'as-tu pas assez pris de moi
Won't you torture someone else's sleep? (I)
Ne torturerais-tu pas le sommeil de quelqu'un d'autre? (Je)
Won't you go to someone else's dreams
Ne irais-tu pas dans les rêves de quelqu'un d'autre
Won't you go to someone else's head
Ne irais-tu pas dans la tête de quelqu'un d'autre
Haven't you taken enough from me
N'as-tu pas assez pris de moi
Won't you torture someone else's sleep?
Ne torturerais-tu pas le sommeil de quelqu'un d'autre?
I start to part two halves of my heart in the dark and I
Je commence à séparer les deux moitiés de mon cœur dans l'obscurité et je
Don't know where I should go
Je ne sais pas où je devrais aller
And the tears and the fears begin to multiply
Et les larmes et les peurs commencent à se multiplier
Taking time in a simple place
Prendre du temps dans un endroit simple
In my bed where my head rests on a pillowcase
Dans mon lit où ma tête repose sur une taie d'oreiller
And it's said that a war's lead but I forget
Et on dit qu'une guerre mène mais j'oublie
That I let another day go by
Que j'ai laissé passer un autre jour
I want to be afraid but it seems that these days
Je veux avoir peur mais il semble que ces jours-ci
I'm caught under water and I'm falling farther
Je suis pris sous l'eau et je tombe plus loin
My heart's getting harder, I'm calling my father
Mon cœur devient plus dur, j'appelle mon père
Am I screaming to an empty sky?
Est-ce que je crie vers un ciel vide?
Empty sky, no way, that's me
Ciel vide, non, c'est moi
'Cause one half of my heart is free
Parce qu'une moitié de mon cœur est libre
Empty sky, no way, that's me
Ciel vide, non, c'est moi
'Cause the other half of my heart's asleep
Parce que l'autre moitié de mon cœur dort
You will never know
Du wirst niemals wissen
What's behind my skull
Was hinter meinem Schädel ist
So won't you say goodnight
Also sagst du nicht gute Nacht
So I can say goodbye
Damit ich auf Wiedersehen sagen kann
You will never know
Du wirst niemals wissen
What's under my hair
Was unter meinen Haaren ist
So won't you say goodnight
Also sagst du nicht gute Nacht
So I can say goodbye
Damit ich auf Wiedersehen sagen kann
You will never know
Du wirst niemals wissen
What's under my skin
Was unter meiner Haut ist
So won't you say goodnight
Also sagst du nicht gute Nacht
So I can say goodbye
Damit ich auf Wiedersehen sagen kann
You will never know
Du wirst niemals wissen
What is in my veins
Was in meinen Adern ist
So won't you say goodnight
Also sagst du nicht gute Nacht
So I can say goodbye
Damit ich auf Wiedersehen sagen kann
Won't you go to someone else's dreams
Willst du nicht zu jemand anderem Träumen gehen
Won't you go to someone else's head
Willst du nicht in jemand anderem Kopf gehen
Haven't you taken enough from me
Hast du nicht genug von mir genommen
Won't you torture someone else's sleep?
Willst du nicht jemand anderes Schlaf quälen?
And you will never know (won't you go to someone else's dreams)
Und du wirst niemals wissen (willst du nicht zu jemand anderem Träumen gehen)
What I'm thinking of
Woran ich denke
So won't you say goodnight (won't you go to someone else's head)
Also sagst du nicht gute Nacht (willst du nicht in jemand anderem Kopf gehen)
So I can say goodbye
Damit ich auf Wiedersehen sagen kann
And you will never understand (haven't you taken enough from me)
Und du wirst niemals verstehen (hast du nicht genug von mir genommen)
What I believe
Was ich glaube
So won't you say goodnight (won't you torture someone else's sleep?)
Also sagst du nicht gute Nacht (willst du nicht jemand anderes Schlaf quälen?)
So I can say goodbye
Damit ich auf Wiedersehen sagen kann
I
Ich
Haven't you taken enough from me
Hast du nicht genug von mir genommen
Won't you torture someone else's sleep? (I)
Willst du nicht jemand anderes Schlaf quälen? (Ich)
Won't you go to someone else's dreams
Willst du nicht zu jemand anderem Träumen gehen
Won't you go to someone else's head
Willst du nicht in jemand anderem Kopf gehen
Haven't you taken enough from me
Hast du nicht genug von mir genommen
Won't you torture someone else's sleep?
Willst du nicht jemand anderes Schlaf quälen?
I start to part two halves of my heart in the dark and I
Ich beginne, zwei Hälften meines Herzens im Dunkeln zu teilen und ich
Don't know where I should go
Weiß nicht, wohin ich gehen soll
And the tears and the fears begin to multiply
Und die Tränen und die Ängste beginnen sich zu vermehren
Taking time in a simple place
Zeit nehmen an einem einfachen Ort
In my bed where my head rests on a pillowcase
In meinem Bett, wo mein Kopf auf einem Kissen ruht
And it's said that a war's lead but I forget
Und es wird gesagt, dass ein Krieg führt, aber ich vergesse
That I let another day go by
Dass ich einen weiteren Tag vergehen lasse
I want to be afraid but it seems that these days
Ich möchte Angst haben, aber es scheint, dass ich in diesen Tagen
I'm caught under water and I'm falling farther
Unter Wasser gefangen bin und weiter falle
My heart's getting harder, I'm calling my father
Mein Herz wird härter, ich rufe meinen Vater an
Am I screaming to an empty sky?
Schreie ich in einen leeren Himmel?
Empty sky, no way, that's me
Leerer Himmel, nein, das bin ich
'Cause one half of my heart is free
Denn eine Hälfte meines Herzens ist frei
Empty sky, no way, that's me
Leerer Himmel, nein, das bin ich
'Cause the other half of my heart's asleep
Denn die andere Hälfte meines Herzens schläft
You will never know
Non saprai mai
What's behind my skull
Cosa c'è dietro il mio cranio
So won't you say goodnight
Quindi non dirai buonanotte
So I can say goodbye
Così posso dire addio
You will never know
Non saprai mai
What's under my hair
Cosa c'è sotto i miei capelli
So won't you say goodnight
Quindi non dirai buonanotte
So I can say goodbye
Così posso dire addio
You will never know
Non saprai mai
What's under my skin
Cosa c'è sotto la mia pelle
So won't you say goodnight
Quindi non dirai buonanotte
So I can say goodbye
Così posso dire addio
You will never know
Non saprai mai
What is in my veins
Cosa c'è nelle mie vene
So won't you say goodnight
Quindi non dirai buonanotte
So I can say goodbye
Così posso dire addio
Won't you go to someone else's dreams
Non andrai nei sogni di qualcun altro
Won't you go to someone else's head
Non andrai nella testa di qualcun altro
Haven't you taken enough from me
Non hai preso abbastanza da me
Won't you torture someone else's sleep?
Non torturerai il sonno di qualcun altro?
And you will never know (won't you go to someone else's dreams)
E non saprai mai (non andrai nei sogni di qualcun altro)
What I'm thinking of
A cosa sto pensando
So won't you say goodnight (won't you go to someone else's head)
Quindi non dirai buonanotte (non andrai nella testa di qualcun altro)
So I can say goodbye
Così posso dire addio
And you will never understand (haven't you taken enough from me)
E non capirai mai (non hai preso abbastanza da me)
What I believe
In cosa credo
So won't you say goodnight (won't you torture someone else's sleep?)
Quindi non dirai buonanotte (non torturerai il sonno di qualcun altro?)
So I can say goodbye
Così posso dire addio
I
Io
Haven't you taken enough from me
Non hai preso abbastanza da me
Won't you torture someone else's sleep? (I)
Non torturerai il sonno di qualcun altro? (Io)
Won't you go to someone else's dreams
Non andrai nei sogni di qualcun altro
Won't you go to someone else's head
Non andrai nella testa di qualcun altro
Haven't you taken enough from me
Non hai preso abbastanza da me
Won't you torture someone else's sleep?
Non torturerai il sonno di qualcun altro?
I start to part two halves of my heart in the dark and I
Inizio a dividere in due metà il mio cuore nel buio e io
Don't know where I should go
Non so dove dovrei andare
And the tears and the fears begin to multiply
E le lacrime e le paure iniziano a moltiplicarsi
Taking time in a simple place
Prendendo tempo in un posto semplice
In my bed where my head rests on a pillowcase
Nel mio letto dove la mia testa riposa su una federa
And it's said that a war's lead but I forget
E si dice che una guerra sia guidata ma io dimentico
That I let another day go by
Che ho lasciato passare un altro giorno
I want to be afraid but it seems that these days
Voglio avere paura ma sembra che in questi giorni
I'm caught under water and I'm falling farther
Sono intrappolato sott'acqua e sto cadendo più in basso
My heart's getting harder, I'm calling my father
Il mio cuore si sta indurendo, sto chiamando mio padre
Am I screaming to an empty sky?
Sto gridando a un cielo vuoto?
Empty sky, no way, that's me
Cielo vuoto, no, quello sono io
'Cause one half of my heart is free
Perché metà del mio cuore è libera
Empty sky, no way, that's me
Cielo vuoto, no, quello sono io
'Cause the other half of my heart's asleep
Perché l'altra metà del mio cuore dorme

Curiosidades sobre la música Anathema del Twenty One Pilots

¿Cuándo fue lanzada la canción “Anathema” por Twenty One Pilots?
La canción Anathema fue lanzada en 2011, en el álbum “Regional at Best”.
¿Quién compuso la canción “Anathema” de Twenty One Pilots?
La canción “Anathema” de Twenty One Pilots fue compuesta por Tyler Joseph.

Músicas más populares de Twenty One Pilots

Otros artistas de Alternative rock