THANK GOD

Allen Ritter, Ebony Naomi Oshunrinde, Isaac De Boni, Jacques Webster, Jahmal Gwin, Kanye West, Mark Mbogo, Michael Mule

Letra Traducción

I won't doubt it, I won't
He won't mislead all His followers
Prayin' on the process, minus Spirit
Feel like
Like I'm
Floatin' in my prime time

One life, live it, right now
One life, live it, yeah

Goodbyes, that's life
Fun times, for life
For life, from down my eyes
Thank God I'm free tonight
Ooh

Got God on the line
Tell the devil I'm fine
He always tryin'
Tryin' his best (no question)
Top of the pole, me and my bros
When the story gets old
It's gon' be BMF (muchas gracias)
This shit sound hard
It wasn't made easy
You can't live twice
Thank God I'm breathin' (you are not fuckin')
We gotta go now

One life, live it, right now
One life, live it, yeah

Goodbyes, that's life
Fun times, for life
For life, from down my eyes
Thank God I breathe tonight (let me in)

Oh

Still no pressure
Thank God, I breathe
'Cause shit I speak is what they need, I tell no lies
I'm still up top, they still can't drop, I'm what they not
Yeah, yeah (yeah)
Last tape was filled up with slaps, I just gotta run this shit back
Didn't like the way this shit went down at the awards, I admit it, turned to a beast
This that shit right here that get me goin', after I pop me a piece
Way that we killin' the critics and killin' the hate, might gotta talk to a priest
The way we evolved and knocked down walls, this shit's outrageous
I quarterback calls, I don't like 12, except Tom Brady
Can't short my stock, I still stack tall, you still can't trade me
Storm's a minor but you know she livin' major (that's right, daddy)
When you flyin' up this high, it ain't no cables
Shit so lit, what happen in Vegas, it stay in Vegas
Mornin' time, we check the news, we made the papers

I won't doubt it, I won't
No lo dudaré, no lo haré
He won't mislead all His followers
Él no engañará a todos Sus seguidores
Prayin' on the process, minus Spirit
Orando en el proceso, menos Espíritu
Feel like
Siento como
Like I'm
Como si yo estuviera
Floatin' in my prime time
Flotando en mi mejor momento
One life, live it, right now
Una vida, vívela, ahora mismo
One life, live it, yeah
Una vida, vívela, sí
Goodbyes, that's life
Adiós, esa es la vida
Fun times, for life
Buenos momentos, para toda la vida
For life, from down my eyes
Para toda la vida, desde mis ojos
Thank God I'm free tonight
Gracias a Dios soy libre esta noche
Ooh
Uh
Got God on the line
Tengo a Dios en la línea
Tell the devil I'm fine
Dile al diablo que estoy bien
He always tryin'
Siempre está intentando
Tryin' his best (no question)
Intentando lo mejor (sin duda)
Top of the pole, me and my bros
En la cima del poste, yo y mis hermanos
When the story gets old
Cuando la historia se vuelve vieja
It's gon' be BMF (muchas gracias)
Va a ser BMF (muchas gracias)
This shit sound hard
Esta mierda suena fuerte
It wasn't made easy
No fue fácil de hacer
You can't live twice
No puedes vivir dos veces
Thank God I'm breathin' (you are not fuckin')
Gracias a Dios estoy respirando (no estás chingando)
We gotta go now
Tenemos que irnos ahora
One life, live it, right now
Una vida, vívela, ahora mismo
One life, live it, yeah
Una vida, vívela, sí
Goodbyes, that's life
Adiós, esa es la vida
Fun times, for life
Buenos momentos, para toda la vida
For life, from down my eyes
Para toda la vida, desde mis ojos
Thank God I breathe tonight (let me in)
Gracias a Dios respiro esta noche (déjame entrar)
Oh
Oh
Still no pressure
Todavía no hay presión
Thank God, I breathe
Gracias a Dios, respiro
'Cause shit I speak is what they need, I tell no lies
Porque la mierda que hablo es lo que necesitan, no miento
I'm still up top, they still can't drop, I'm what they not
Todavía estoy en la cima, todavía no pueden caer, no soy lo que ellos no son
Yeah, yeah (yeah)
Sí, sí (sí)
Last tape was filled up with slaps, I just gotta run this shit back
La última cinta estaba llena de golpes, solo tengo que repetir esta mierda
Didn't like the way this shit went down at the awards, I admit it, turned to a beast
No me gustó cómo la mierda sucedió en los premios, lo admito, me convertí en una bestia
This that shit right here that get me goin', after I pop me a piece
Esta mierda aquí es lo que me pone en marcha, después de que me tomo una pieza
Way that we killin' the critics and killin' the hate, might gotta talk to a priest
La forma en que estamos matando a los críticos y matando el odio, podría tener que hablar con un sacerdote
The way we evolved and knocked down walls, this shit's outrageous
La forma en que evolucionamos y derribamos muros, esto es escandaloso
I quarterback calls, I don't like 12, except Tom Brady
Yo hago las llamadas, no me gusta el 12, excepto Tom Brady
Can't short my stock, I still stack tall, you still can't trade me
No puedes acortar mis acciones, todavía apilo alto, todavía no puedes cambiarme
Storm's a minor but you know she livin' major (that's right, daddy)
La tormenta es menor pero sabes que ella vive a lo grande (así es, papá)
When you flyin' up this high, it ain't no cables
Cuando vuelas tan alto, no hay cables
Shit so lit, what happen in Vegas, it stay in Vegas
La mierda está tan encendida, lo que pasa en Las Vegas, se queda en Las Vegas
Mornin' time, we check the news, we made the papers
Por la mañana, revisamos las noticias, salimos en los periódicos
I won't doubt it, I won't
Não vou duvidar, não vou
He won't mislead all His followers
Ele não vai enganar todos os Seus seguidores
Prayin' on the process, minus Spirit
Orando no processo, menos Espírito
Feel like
Sinto tipo
Like I'm
Como eu estou
Floatin' in my prime time
Flutuando no meu auge
One life, live it, right now
Uma vida, viva-a, agora mesmo
One life, live it, yeah
Uma vida, viva-a, sim
Goodbyes, that's life
Despedidas, é a vida
Fun times, for life
Momentos divertidos, para a vida
For life, from down my eyes
Para a vida, dos meus olhos para baixo
Thank God I'm free tonight
Graças a Deus estou livre esta noite
Ooh
Uh
Got God on the line
Tenho Deus na linha
Tell the devil I'm fine
Diga ao diabo que estou bem
He always tryin'
Ele está sempre tentando
Tryin' his best (no question)
Tentando o seu melhor (sem dúvida)
Top of the pole, me and my bros
No topo do poste, eu e meus irmãos
When the story gets old
Quando a história fica velha
It's gon' be BMF (muchas gracias)
Vai ser BMF (muito obrigado)
This shit sound hard
Essa merda soa pesada
It wasn't made easy
Não foi fácil
You can't live twice
Você não pode viver duas vezes
Thank God I'm breathin' (you are not fuckin')
Graças a Deus estou respirando (você não está fodendo)
We gotta go now
Temos que ir agora
One life, live it, right now
Uma vida, viva-a, agora mesmo
One life, live it, yeah
Uma vida, viva-a, sim
Goodbyes, that's life
Despedidas, é a vida
Fun times, for life
Momentos divertidos, para a vida
For life, from down my eyes
Para a vida, dos meus olhos para baixo
Thank God I breathe tonight (let me in)
Graças a Deus eu respiro esta noite (me deixe entrar)
Oh
Oh
Still no pressure
Ainda sem pressão
Thank God, I breathe
Graças a Deus eu respiro
'Cause shit I speak is what they need, I tell no lies
Porque a merda que eu falo é o que eles precisam, eu não conto mentiras
I'm still up top, they still can't drop, I'm what they not
Ainda estou no topo, eles ainda não podem me derrubar, eu sou o que eles não são
Yeah, yeah (yeah)
Sim, sim (sim)
Last tape was filled up with slaps, I just gotta run this shit back
A última fita estava cheia de tapas, eu só tenho que repetir essa merda
Didn't like the way this shit went down at the awards, I admit it, turned to a beast
Não gostei do jeito que essa merda aconteceu no prêmio, admito, virei uma fera
This that shit right here that get me goin', after I pop me a piece
Essa é a merda aqui que me deixa animado, depois que eu estouro um pedaço
Way that we killin' the critics and killin' the hate, might gotta talk to a priest
A maneira que estamos matando os críticos e matando o ódio, talvez tenha que falar com um padre
The way we evolved and knocked down walls, this shit's outrageous
A maneira como evoluímos e derrubamos paredes, essa merda é ultrajante
I quarterback calls, I don't like 12, except Tom Brady
Eu faço as chamadas, eu não gosto de 12, exceto Tom Brady
Can't short my stock, I still stack tall, you still can't trade me
Não podem diminuir meu estoque, ainda empilho alto, ainda não podem me trocar
Storm's a minor but you know she livin' major (that's right, daddy)
A tempestade é menor, mas você sabe que ela está vivendo grande (isso mesmo, papai)
When you flyin' up this high, it ain't no cables
Quando você está voando tão alto, não há cabos
Shit so lit, what happen in Vegas, it stay in Vegas
Merda tão iluminada, o que acontece em Vegas, fica em Vegas
Mornin' time, we check the news, we made the papers
Na parte da manhã, checamos as notícias, viramos notícia nos jornais
I won't doubt it, I won't
J'en douterai pas, non, je ne ferai pas ça
He won't mislead all His followers
Il ne tromperait pas tous Ses disciples
Prayin' on the process, minus Spirit
Je prie pour le processus, avec l'Esprit en moins
Feel like
J'ai l'impression de
Like I'm
Comme si j'étais
Floatin' in my prime time
En train de flotter pendant mon heure de gloire
One life, live it, right now
Une vie, vis-la immédiatement
One life, live it, yeah
Une vie, vis-la, ouais
Goodbyes, that's life
Les adieux, c'est la vie
Fun times, for life
Les bons moments, c'est pour la vie
For life, from down my eyes
Pour la vie, c'est issu de mes yeux
Thank God I'm free tonight
Dieu merci, je suis libre ce soir
Ooh
Ooh
Got God on the line
J'ai dieu à l'autre bout du fil
Tell the devil I'm fine
Dis au diable que je me porte bien
He always tryin'
Il n'arrête pas d'essayer
Tryin' his best (no question)
Il fait de son mieux (aucun doute)
Top of the pole, me and my bros
On est au sommet du mât, moi et mes reufs
When the story gets old
Quand on se tanne de l'histoire
It's gon' be BMF (muchas gracias)
On parlera d'la Black Mafia Family (merci bien)
This shit sound hard
Ces histoires paraissent difficiles
It wasn't made easy
On nous a pas rendu la vie facile
You can't live twice
Des vies, on n'en a pas deux
Thank God I'm breathin' (you are not fuckin')
Dieux merci, je respire encore (tu ne déconne pas-)
We gotta go now
On doit se casser maintenant
One life, live it, right now
Une vie, vis-la immédiatement
One life, live it, yeah
Une vie, vis-la, ouais
Goodbyes, that's life
Les adieux, c'est la vie
Fun times, for life
Les bons moments, c'est pour la vie
For life, from down my eyes
Pour la vie, c'est issu de mes yeux
Thank God I breathe tonight (let me in)
Dieu merci, je respire ce soir (laissez-moi rentrer)
Oh
Oh
Still no pressure
J'ressens toujours pas de pression
Thank God, I breathe
Dieu merci, je respire
'Cause shit I speak is what they need, I tell no lies
Parce que ce que je raconte, c'est ce dont ils ont besoin, je ne mens pas
I'm still up top, they still can't drop, I'm what they not
J'suis toujours au top, ils ne peuvent pas me faire tomber, j'suis ce qu'ils ne sont pas
Yeah, yeah (yeah)
Ouais, ouais (ouais)
Last tape was filled up with slaps, I just gotta run this shit back
La dernière bande était pleine de bruits de grosses claques, j'dois juste rembobiner ça
Didn't like the way this shit went down at the awards, I admit it, turned to a beast
J'ai pas kiffé ce qui s'est passé à la remise de prix, j'avoue que je suis devenu un monstre
This that shit right here that get me goin', after I pop me a piece
Ça, c'est ce qui me donne de l'énergie, après que j'ai tiré mon coup
Way that we killin' the critics and killin' the hate, might gotta talk to a priest
Avec notre manière de buter les critiques et la haine, on devrait peut-être aller voir un prêtre
The way we evolved and knocked down walls, this shit's outrageous
Notre manière d'évoluer et de démolir les murs, ouh, c'est choquant
I quarterback calls, I don't like 12, except Tom Brady
J'suis le quarterback sur le terrain, j'aime pas les numéro-12, sauf Tom Brady
Can't short my stock, I still stack tall, you still can't trade me
On ne peut pas limiter mon stock, j'empile toujours la marchandise, on ne peut pas m'échanger
Storm's a minor but you know she livin' major (that's right, daddy)
Ma fille est mineure, mais elle vit une vie de luxe majeur (c'est vrai papa)
When you flyin' up this high, it ain't no cables
Quand tu voles haut comme moi, c'est pas grâce aux câbles
Shit so lit, what happen in Vegas, it stay in Vegas
Mes affaires brillent si fort, j'peux vous dire que Las Vegas garde ses secrets
Mornin' time, we check the news, we made the papers
Quand vient le matin, on consulte les infos, on s'est retrouvés dans le journal
I won't doubt it, I won't
Ich werde nicht daran zweifeln, ich werd's nicht
He won't mislead all His followers
Er wird nicht all seine Anhänger irreführen
Prayin' on the process, minus Spirit
Beten im Prozess, minus Geist
Feel like
Fühle mich
Like I'm
Als würde ich
Floatin' in my prime time
In meiner besten Zeit schweben
One life, live it, right now
Ein Leben, lebe es, jetzt
One life, live it, yeah
Ein Leben, lebe es, ja
Goodbyes, that's life
Verabschiedungen, so ist das Leben
Fun times, for life
Lustige Zeiten, ein Leben lang
For life, from down my eyes
Ein Leben lang, von meinen Augen abwärts
Thank God I'm free tonight
Gott sei Dank bin ich heute Abend frei
Ooh
Ooh
Got God on the line
Habe Gott am Apparat
Tell the devil I'm fine
Sag dem Teufel, dass es mir gut geht
He always tryin'
Er versucht es immer
Tryin' his best (no question)
Versucht sein Bestes (keine Frage)
Top of the pole, me and my bros
Oben auf dem Mast, ich und meine Brüder
When the story gets old
Wenn die Geschichte alt wird
It's gon' be BMF (muchas gracias)
Wird es BMF sein (vielen Dank)
This shit sound hard
Dieser Scheiß klingt hart
It wasn't made easy
Es wurde nicht leicht gemacht
You can't live twice
Du kannst nicht zweimal leben
Thank God I'm breathin' (you are not fuckin')
Danke Gott, dass ich atme (du fickst nicht)
We gotta go now
Wir müssen jetzt gehen
One life, live it, right now
Ein Leben, lebe es, jetzt
One life, live it, yeah
Ein Leben, lebe es, ja
Goodbyes, that's life
Verabschiedungen, so ist das Leben
Fun times, for life
Lustige Zeiten, ein Leben lang
For life, from down my eyes
Ein Leben lang, von meinen Augen abwärts
Thank God I breathe tonight (let me in)
Danke Gott, dass ich heute Nacht atme (lass mich rein)
Oh
Oh
Still no pressure
Immer noch kein Druck
Thank God, I breathe
Danke Gott, dass ich atme
'Cause shit I speak is what they need, I tell no lies
Denn der Scheiß, den ich rede, ist das, was sie brauchen, ich erzähle keine Lügen
I'm still up top, they still can't drop, I'm what they not
Ich bin immer noch oben, sie können mich immer noch nicht fallen lassen, ich bin das, was sie nicht sind
Yeah, yeah (yeah)
Ja, ja (ja)
Last tape was filled up with slaps, I just gotta run this shit back
Das letzte Band war voller Schläge, ich muss diesen Scheiß einfach zurückspulen
Didn't like the way this shit went down at the awards, I admit it, turned to a beast
Hat mir nicht gefallen, wie das bei den Awards abgelaufen ist, ich gebe es zu, bin zu einem Biest geworden
This that shit right here that get me goin', after I pop me a piece
Das ist der Scheiß hier, der mich in Gang bringt, nachdem ich mir ein Stück eingeworfen habe
Way that we killin' the critics and killin' the hate, might gotta talk to a priest
Die Art und Weise, wie wir die Kritiker und den Hass töten, könnte mit einem Priester sprechen müssen
The way we evolved and knocked down walls, this shit's outrageous
Die Art und Weise, wie wir uns entwickelt und Mauern eingerissen haben, das ist empörend
I quarterback calls, I don't like 12, except Tom Brady
Ich mache die Anrufe, ich mag 12 nicht, außer Tom Brady
Can't short my stock, I still stack tall, you still can't trade me
Kann meinen Aktien nicht schaden, ich stapel immer noch hoch, du kannst mich immer noch nicht handeln
Storm's a minor but you know she livin' major (that's right, daddy)
Sturm ist eine Kleinigkeit, aber du weißt, sie lebt groß (das stimmt, Daddy)
When you flyin' up this high, it ain't no cables
Wenn du so hoch fliegst, gibt es keine Kabel
Shit so lit, what happen in Vegas, it stay in Vegas
Scheiß ist so lit, was in Vegas passiert, bleibt in Vegas
Mornin' time, we check the news, we made the papers
Morgens, wir checken die Nachrichten, wir haben die Zeitungen gemacht
I won't doubt it, I won't
Non lo metterò in dubbio, non lo farò
He won't mislead all His followers
Non ingannerà tutti i suoi seguaci
Prayin' on the process, minus Spirit
Pregando sul processo, meno Spirito
Feel like
Mi sento come
Like I'm
Come se
Floatin' in my prime time
Galleggiassi in prima serata
One life, live it, right now
Una vita, vivila, adesso
One life, live it, yeah
Una vita, vivila, sì
Goodbyes, that's life
Addii, questa è la vita
Fun times, for life
Momenti divertenti, per tutta la vita
For life, from down my eyes
Per tutta la vita, dai miei occhi in giù
Thank God I'm free tonight
Grazie a Dio sono libero stasera
Ooh
Ooh
Got God on the line
Ho Dio in linea
Tell the devil I'm fine
Dì al diavolo che sto bene
He always tryin'
Sta sempre cercando
Tryin' his best (no question)
Cercando di fare del suo meglio (senza domanda)
Top of the pole, me and my bros
In cima al palo, io e i miei fratelli
When the story gets old
Quando la storia diventa vecchia
It's gon' be BMF (muchas gracias)
Sarà BMF (molte grazie)
This shit sound hard
Questa merda suona duro
It wasn't made easy
Non è stato facile
You can't live twice
Non puoi vivere due volte
Thank God I'm breathin' (you are not fuckin')
Grazie a Dio sto respirando (non stai scopando)
We gotta go now
Dobbiamo andare ora
One life, live it, right now
Una vita, vivila, adesso
One life, live it, yeah
Una vita, vivila, sì
Goodbyes, that's life
Addii, questa è la vita
Fun times, for life
Momenti divertenti, per tutta la vita
For life, from down my eyes
Per tutta la vita, dai miei occhi in giù
Thank God I breathe tonight (let me in)
Grazie a Dio respiro stasera (lasciami entrare)
Oh
Oh
Still no pressure
Ancora nessuna pressione
Thank God, I breathe
Grazie a Dio, respiro
'Cause shit I speak is what they need, I tell no lies
Perché la merda di cui parlo è ciò di cui hanno bisogno, non dico bugie
I'm still up top, they still can't drop, I'm what they not
Sono ancora in cima, non riescono ancora a cadere, sono quello che loro non sono
Yeah, yeah (yeah)
Sì, sì (sì)
Last tape was filled up with slaps, I just gotta run this shit back
L'ultimo nastro era pieno di schiaffi, devo solo riportare questa merda indietro
Didn't like the way this shit went down at the awards, I admit it, turned to a beast
Non mi è piaciuto come è andata giù questa merda alla premiazione, lo ammetto, sono diventato una bestia
This that shit right here that get me goin', after I pop me a piece
Questa è la merda qui che mi fa andare, dopo che mi sono fatto un pezzo
Way that we killin' the critics and killin' the hate, might gotta talk to a priest
Il modo in cui stiamo uccidendo i critici e uccidendo l'odio, potrebbe dover parlare con un prete
The way we evolved and knocked down walls, this shit's outrageous
Il modo in cui siamo evoluti e abbattuto i muri, questa merda è oltraggiosa
I quarterback calls, I don't like 12, except Tom Brady
Faccio le chiamate del quarterback, non mi piace il 12, tranne Tom Brady
Can't short my stock, I still stack tall, you still can't trade me
Non possono svalutare le mie azioni, continuo a impilare in alto, non possono ancora scambiarmi
Storm's a minor but you know she livin' major (that's right, daddy)
La tempesta è minore ma sai che vive alla grande (giusto, papà)
When you flyin' up this high, it ain't no cables
Quando voli così in alto, non ci sono cavi
Shit so lit, what happen in Vegas, it stay in Vegas
Merda così accesa, cosa succede a Vegas, resta a Vegas
Mornin' time, we check the news, we made the papers
Al mattino, controlliamo le notizie, abbiamo fatto i giornali
I won't doubt it, I won't
俺は疑わないだろう、俺は疑わない
He won't mislead all His followers
神は従う者たちを誤った方向に導くことはない
Prayin' on the process, minus Spirit
過程を祈る、聖霊を除いて
Feel like
まるで
Like I'm
まるで俺は
Floatin' in my prime time
最盛期に浮かんでいるような気分だ
One life, live it, right now
一つの人生、それを生きろ、今
One life, live it, yeah
一つの人生、それを生きろ、そうだ
Goodbyes, that's life
別れ、それが人生だ
Fun times, for life
楽しい時間を、一生
For life, from down my eyes
一生、俺の目から流れて
Thank God I'm free tonight
今夜、自由であることに感謝する
Ooh
あぁ
Got God on the line
神と電話している
Tell the devil I'm fine
悪魔に言ってやる、俺は元気だと
He always tryin'
彼は常に尽くしている
Tryin' his best (no question)
最善を尽くしている(疑いなく)
Top of the pole, me and my bros
トップの位置に、俺と俺の仲間たち
When the story gets old
物語が古くなったら
It's gon' be BMF (muchas gracias)
それはBMFになるだろう(どうもありがとう)
This shit sound hard
こいつは最高だ
It wasn't made easy
簡単にはできなかった
You can't live twice
二度生きることはできない
Thank God I'm breathin' (you are not fuckin')
神に感謝する、俺は生きている(お前はやってないだろうな)
We gotta go now
行かなきゃいけないんだ
One life, live it, right now
一つの人生、それを生きろ、今
One life, live it, yeah
一つの人生、それを生きろ、そうだ
Goodbyes, that's life
別れ、それが人生だ
Fun times, for life
楽しい時間を、一生
For life, from down my eyes
一生、俺の目から流れて
Thank God I breathe tonight (let me in)
神に感謝する、俺は生きている(俺を入れろ)
Oh
あぁ
Still no pressure
まだ何のプレッシャーもない
Thank God, I breathe
神に感謝する、俺は生きている
'Cause shit I speak is what they need, I tell no lies
だって俺が話す事は彼らが必要とすることだから、嘘はつかない
I'm still up top, they still can't drop, I'm what they not
俺はまだトップにいる、彼らはまだ俺を倒せない、俺は彼らがなれない存在だ
Yeah, yeah (yeah)
そうだ、そうだ(そうだ)
Last tape was filled up with slaps, I just gotta run this shit back
前のテープは最高の音楽で満たされていた、俺は同じようにやらないとな
Didn't like the way this shit went down at the awards, I admit it, turned to a beast
授賞式での出来事が気に入らなかった、認めるよ、野獣になったんだ
This that shit right here that get me goin', after I pop me a piece
ここにあるものが俺を前に進ませる、ヒット曲を生んだ後
Way that we killin' the critics and killin' the hate, might gotta talk to a priest
評論家を打ち負かし、アンチを打ち負かす方法だ、神父と話す必要があるかもな
The way we evolved and knocked down walls, this shit's outrageous
進化し、壁を壊したやり方、これはとてつもない物だ
I quarterback calls, I don't like 12, except Tom Brady
クォーターバックの声援を浴びる、俺は警察が嫌いだ、トム・ブレイディ以外はな
Can't short my stock, I still stack tall, you still can't trade me
俺の株をすぐ売ることはできない、まだ高く積み上げている、お前はまだ俺を交換できない
Storm's a minor but you know she livin' major (that's right, daddy)
嵐は小さいが、彼女がビッグな生活をしている事は知ってるだろ(その通りだ、親父)
When you flyin' up this high, it ain't no cables
お前がこんなに高く飛んでいるとき、ケーブルはいらない
Shit so lit, what happen in Vegas, it stay in Vegas
こいつは最高だ、ベガスで起きたことは、誰にも他言しない
Mornin' time, we check the news, we made the papers
朝、ニュースをチェックすると、俺たちは新聞に載っていた

[Verse 1: Travis Scott]
의심 안 할게, 진짜로
주님께선, 본인의 추종자들을 바른길로만 이끄시지
신이 도움을 주셨으면 하지, 내 새로운 영혼이
기분이, 막
지금 내가
전성기 위에서 헤엄치는 기분이야

[Pre-Chorus: Travis Scott]
인생은 한 번, 원하는 대로 살아
인생은 한 번, 원하는 대로

[Chorus: KayCyy]
헤어짐, 그게 인생이야
즐겨라, 항상
살면서, 눈물도 흘리겠지만
오늘 밤은 자유롭잖아, 신께 감사

​[Verse 2: Travis Scott]
신께 전화 걸고, 하는 말
사탄에게 전해, 괜찮다고 말이야
그는 항상 노력하지
최선을 다하려고 노력해
우린 꼭대기에 섰어
나와 내 놈들, 꼭대기에 섰어
이야기가 퍼져나갈수록
날 위한 사람들은 더 많아지겠지 (참 고마운 일)
이 노래, 진짜 ㅈ되지
쉽게 만들어진 것도 아님
인생을 2번 경험할 수는 없지
숨을 쉬는 것도, 신께 감사한 일 (우리가 깽판 치고 갈 거야)
우리, 이젠 가봐야지

​[Pre-Chorus: Travis Scott]
인생은 한 번, 원하는 대로 살아
인생은 한 번, 원하는 대로..

[Chorus: KayCyy]
헤어짐, 그게 인생이야
즐겨라, 항상
살면서, 눈물도 흘리겠지만
오늘 밤에도 숨을 쉬잖아, 신께 감사

[Segue: Travis Scott]
Oh

​[Verse 3: Travis Scott & Stormi Webster]
여전히 없지, 걱정 따위는
신께 감사, 숨을 쉬고 있으니
걔네한테 필요한 말밖에 안 하지, 거짓말은 또 아님
여전히 정상, 걔넨 날 못 쓰러트리지만, 쓰러트릴 수 있게 되면 어쩌나?
Yeah (Yeah)
뱅어들로만 가득 찼던 지난 앨범, 나도 다시 한번 열 올려볼게
그래미에서 벌어진 일은 여전히 말도 안 되지, 인정해, 난 짐승으로 변하지
난 또 쾌락을 느끼지, 알약 하나 터뜨린 뒤
인마, 비평가랑 헤이터들 다 죽여놓지, 목사님께 털어놓아야 할까
우리가 성장하고 벽을 허문 과정을 들으면, 믿기지가 않겠지
여전히 난, 경찰은 싫어, 물론 아냐 Tom Brady
나란 주식을 매도할 순 없지, 여전히 돈을 높이 쌓아, 난 사고팔 수 있는 게 아님
Stormi는 어리지만, 벌써부터 의미 있는 삶을 살아
이렇게 높은 곳에 있는데, 케이블은 왜 필요하나
존나 간지, Vegas에서 일어난 일은, Vegas에만 남지
아침이 되면, 뉴스 확인하고, 또 돈 벌러 가지

[Перевод песни Travis Scott — «THANK GOD»]

[Куплет 1: Travis Scott]
Я не сомневаюсь, я не буду
Он не вводит всех своих последователей в заблуждение
Молиться на процесс, исключая Дух
Чувствую себя
Как будто
Плыву в свои лучшие годы

[Предприпев: Travis Scott]
Одна жизнь, живи ее, прямо сейчас
Одна жизнь, живи, да

[Припев: KayCyy]
Прощания, такова жизнь
Веселые времена, на всю жизнь
На всю жизнь, из глаз
Слава Богу, я сегодня свободен (Впусти меня)
Ооо

[Куплет 2: Travis Scott & Teezo Touchdown]
Связь с Богом
Скажи дьяволу, что у меня все хорошо
Он всегда пытается
Старается изо всех сил (Без сомнений)
На вершине, я и мои братья
Когда история устареет
Это будет BMF (Большое спасибо)
Эта дерьмовая музыка звучит тяжело
Ее не создали для легкого переживания
Жить можно только раз
Слава Богу, что я дышу (Ты никуда не идешь)
Тебе пора идти

[Предприпев: Travis Scott]
Одна жизнь, живи ее, прямо сейчас
Одна жизнь, живи, да

[Припев: KayCyy & Teezo Touchdown]
Прощания, такова жизнь
Веселые времена, на всю жизнь
На всю жизнь, из глаз
Слава Богу, что я дышу сегодня ночью (Впусти меня)

[Переход: Travis Scott]
О-о-оу

[Куплет 3: Travis Scott & Stormi Webster]
Всё ещё никакого давления
Спасибо Господу за то, что я дышу
Я делаю именно то, что нужно всем вокруг
Я всё ещё на вершине, они всё ещё боятся дропать со мной в один день. Стоп, а если уже нет? (Хм)
Прошлый тейп порвал весь мир, что ж, давайте возвращать то время
Мне не понравилось, как с «ASTRO» обошлись на церемонии, окей, я понял, придётся превратиться в зверя
Сейчас ты слышишь тот самый звук, с которого меня прёт, стоит его только подрубить
Наше музло убивает всех критиков, наше музло убивает всех хейтеров, чёрт, походу, придётся исповедоваться
То, как мы выросли, то, как мы разрушили все стены, чёрт, это не описать словами
Не переношу всего, где есть 12, но с Томом Брэди нет проблем, я слушаю его команды
Не стоит думать о том, чтобы продать все акции с моим именем, я тут надолго, дешеветь не собираюсь
Сторми ещё такая маленькая, но уже познала большую жизнь (Всё так, папочка)
Когда взлетаешь так высоко, не будет подстраховки
Всё, что происходит в Вегасе, остаётся в Вегасе, мы разнесём весь город
Время — утро, мы смотрим новости, считаем бабки

[Verse 1: Travis Scott]
Şüpheye düşmeyeceğim, asla
Takipçilerini yanıltmayacak
Süreç için dua ediyorum, yeni ruhum
Hisset
Benim gibi
Sanki şimdi en iyi halime yükseliyorum

[Ön Nakarat: Travis Scott]
Bir hayatımız var, şu an yaşa
Bir hayatımız var, evet yaşa

[Nakarat: KayCyy]
Vedalar, hayatın gerçeği
Eğlenceli zamanlar, sonsuza kadar
Sonsuza kadar, gözlerimden aşağıya
Tanrı'ya şükür, bu gece özgürüm (İçeri al beni)
Ooh

[Verse 2: Travis Scott]
Tanrı ile konuşuyorum
Şeytana iyi olduğumu söyle
Her zaman deniyor
En iyi olmaya çalışıyor (Şüphe yok)
Zirvede, ben ve kardeşlerim
Hikaye eskidiğinde
BMF olacağız (Çok teşekkür ederim)
Bu parça sert geliyor
Kolay yapılmadı
İki kere yaşayamazsın
Tanrı'ya şükür nefes alıyorum (Sen kesinlikle değilsin)
Artık gitmek zorundasın

[Ön Nakarat: Travis Scott]
Bir hayatımız var, şu an yaşa
Bir hayatımız var, evet yaşa

[Nakarat: KayCyy]
Vedalar, hayatın gerçeği
Eğlenceli zamanlar, sonsuza kadar
Sonsuza kadar, gözlerimden aşağıya
Tanrı'ya şükür nefes alıyorum (İçeri al beni)

[Enstrümantal Ara]
Oh

[Verse 3: Travis Scott & Stormi]
Hala baskı yok
Tanrı'ya şükür, nefes alıyorum
Çünkü konuştuğum şeyler ihtiyaç duydukları şeyler, yalan söylemiyorum
Ama hala en üstte, hala bırakamıyorlar, ama ya yapmazlarsa
Evet, evet
Son kasedim doluydu, bu parçayı tekrar çalıştırmam gerekiyor
Ödüllerde bu işin nasıl gittiğini beğenmedim, kabul ediyorum, bir canavara dönüştüm
Bu işte beni harekete geçiren şey, bir parça patlattıktan sonra
Brodie, eleştirmenleri öldürüyoruz ve nefreti yok ediyoruz, bir rahip ile konuşmam gerekebilir
Evrimleştik ve duvarları yıktık, bu rezil
Oyun kurucu, Tom Brady hariç 12'yi sevmiyorlar
Hisselerimi düşüremem, hala üst üste yığarım, hala beni takas edemezler
Storm küçük biri ama sen biliyorsun ki o büyük yaşıyor (Doğru, baba)
Bu kadar yükseğe uçarken, kablolar yok
Vegas'ta olan Vegas'ta kalır
Sabahları haberlere bakıyoruz, gazetelere çıkıyoruz

Curiosidades sobre la música THANK GOD del Travis Scott

¿Cuándo fue lanzada la canción “THANK GOD” por Travis Scott?
La canción THANK GOD fue lanzada en 2023, en el álbum “UTOPIA”.
¿Quién compuso la canción “THANK GOD” de Travis Scott?
La canción “THANK GOD” de Travis Scott fue compuesta por Allen Ritter, Ebony Naomi Oshunrinde, Isaac De Boni, Jacques Webster, Jahmal Gwin, Kanye West, Mark Mbogo, Michael Mule.

Músicas más populares de Travis Scott

Otros artistas de Trap