Free
I wasn't born to be an angel
I cut my feet along the road
But it reminds me of the days where I was happy
Playing games with neighbor's kids I hardly know
And they say I was born to be a suspect
I carry all the fault
And it still bothers me the way I went about it
But I had to leave, you know I had to go
And I knew in time I'd find the end to all the answers
And I knew in time I'd find I'd carried all the pain
But I knew in time I'd find a way to just forgive myself
To forgive myself for leaving you that way
But now I'm free, my darlin'
But now I'm free, my darlin', my darlin'
But now I'm free, my darlin'
Now I'm free (I'm free, my darlin', I'm free, my darlin'), my darlin', my darlin'
And I'm ashamed of all the things you've ever said I've done
Oh, I promise you that I'm ashamed about it
But you never took the blame
No, no, no, not even once
While I carry mine alone and drink about it
And I was reaching for your hand
I would look you in the eye
I was lyin' on the floor, I was fightin' for my life
But you never took the blame
While I still carry mine, I
But now I'm free, my darlin'
Now I'm free, my darlin', my darlin'
And since I went away, yeah, I know you think about us
But you haven't got the head and heart to show it
Oh, but it wasn't only you, yeah, I was angry too
So I'll take my bow and I'll accept my moment
And I knew in time I'd find the end to all the answers
And I knew in time I'd find I'd carried all the pain
But I knew in time I'd find a way to just forgive myself
To forgive myself for leaving you that way
I'm free, my darlin'
I'm free, my darlin'
I'm free, my darlin'
I'm free
I'm free, my darlin'
I'm free, my darlin' (darlin', darlin', darlin')
I'm free, my darlin'
I'm free
I'm free, my darlin'
I'm free, my darlin'
I'm free, my darlin'
I'm free
I'm free, my darlin'
I'm free, my darlin'
I'm free, my darlin'
I'm free
Let me be free
Free
Libre
I wasn't born to be an angel
No nací para ser un ángel
I cut my feet along the road
Me corté los pies en el camino
But it reminds me of the days where I was happy
Pero me recuerda a los días en que era feliz
Playing games with neighbor's kids I hardly know
Jugando juegos con los niños de los vecinos que apenas conozco
And they say I was born to be a suspect
Y dicen que nací para ser un sospechoso
I carry all the fault
Cargo con toda la culpa
And it still bothers me the way I went about it
Y todavía me molesta la forma en que lo hice
But I had to leave, you know I had to go
Pero tuve que irme, sabes que tuve que irme
And I knew in time I'd find the end to all the answers
Y sabía que con el tiempo encontraría el fin a todas las respuestas
And I knew in time I'd find I'd carried all the pain
Y sabía que con el tiempo descubriría que había llevado todo el dolor
But I knew in time I'd find a way to just forgive myself
Pero sabía que con el tiempo encontraría una forma de perdonarme a mí mismo
To forgive myself for leaving you that way
Para perdonarme por dejarte de esa manera
But now I'm free, my darlin'
Pero ahora soy libre, mi querida
But now I'm free, my darlin', my darlin'
Pero ahora soy libre, mi querida, mi querida
But now I'm free, my darlin'
Pero ahora soy libre, mi querida
Now I'm free (I'm free, my darlin', I'm free, my darlin'), my darlin', my darlin'
Ahora soy libre (soy libre, mi querida, soy libre, mi querida), mi querida, mi querida
And I'm ashamed of all the things you've ever said I've done
Y me avergüenzo de todas las cosas que has dicho que he hecho
Oh, I promise you that I'm ashamed about it
Oh, te prometo que me avergüenzo de ello
But you never took the blame
Pero nunca tomaste la culpa
No, no, no, not even once
No, no, no, ni siquiera una vez
While I carry mine alone and drink about it
Mientras yo cargo con la mía solo y bebo por ello
And I was reaching for your hand
Y estaba buscando tu mano
I would look you in the eye
Te miraría a los ojos
I was lyin' on the floor, I was fightin' for my life
Estaba tumbado en el suelo, estaba luchando por mi vida
But you never took the blame
Pero nunca tomaste la culpa
While I still carry mine, I
Mientras yo todavía cargo con la mía, yo
But now I'm free, my darlin'
Pero ahora soy libre, mi querida
Now I'm free, my darlin', my darlin'
Ahora soy libre, mi querida, mi querida
And since I went away, yeah, I know you think about us
Y desde que me fui, sí, sé que piensas en nosotros
But you haven't got the head and heart to show it
Pero no tienes la cabeza y el corazón para mostrarlo
Oh, but it wasn't only you, yeah, I was angry too
Oh, pero no solo fuiste tú, sí, yo también estaba enfadado
So I'll take my bow and I'll accept my moment
Así que tomaré mi reverencia y aceptaré mi momento
And I knew in time I'd find the end to all the answers
Y sabía que con el tiempo encontraría el fin a todas las respuestas
And I knew in time I'd find I'd carried all the pain
Y sabía que con el tiempo descubriría que había llevado todo el dolor
But I knew in time I'd find a way to just forgive myself
Pero sabía que con el tiempo encontraría una forma de perdonarme a mí mismo
To forgive myself for leaving you that way
Para perdonarme por dejarte de esa manera
I'm free, my darlin'
Soy libre, mi querida
I'm free, my darlin'
Soy libre, mi querida
I'm free, my darlin'
Soy libre, mi querida
I'm free
Soy libre
I'm free, my darlin'
Soy libre, mi querida
I'm free, my darlin' (darlin', darlin', darlin')
Soy libre, mi querida (querida, querida, querida)
I'm free, my darlin'
Soy libre, mi querida
I'm free
Soy libre
I'm free, my darlin'
Soy libre, mi querida
I'm free, my darlin'
Soy libre, mi querida
I'm free, my darlin'
Soy libre, mi querida
I'm free
Soy libre
I'm free, my darlin'
Soy libre, mi querida
I'm free, my darlin'
Soy libre, mi querida
I'm free, my darlin'
Soy libre, mi querida
I'm free
Soy libre
Let me be free
Déjame ser libre
Free
Livre
I wasn't born to be an angel
Eu não nasci para ser um anjo
I cut my feet along the road
Cortei meus pés ao longo do caminho
But it reminds me of the days where I was happy
Mas isso me lembra dos dias em que eu era feliz
Playing games with neighbor's kids I hardly know
Brincando com as crianças vizinhas que mal conheço
And they say I was born to be a suspect
E eles dizem que eu nasci para ser um suspeito
I carry all the fault
Eu carrego toda a culpa
And it still bothers me the way I went about it
E ainda me incomoda a maneira como eu fiz isso
But I had to leave, you know I had to go
Mas eu tive que partir, você sabe que eu tive que ir
And I knew in time I'd find the end to all the answers
E eu sabia que com o tempo encontraria o fim para todas as respostas
And I knew in time I'd find I'd carried all the pain
E eu sabia que com o tempo descobriria que carregava toda a dor
But I knew in time I'd find a way to just forgive myself
Mas eu sabia que com o tempo encontraria uma maneira de apenas me perdoar
To forgive myself for leaving you that way
Para me perdoar por te deixar daquela maneira
But now I'm free, my darlin'
Mas agora eu estou livre, minha querida
But now I'm free, my darlin', my darlin'
Mas agora eu estou livre, minha querida, minha querida
But now I'm free, my darlin'
Mas agora eu estou livre, minha querida
Now I'm free (I'm free, my darlin', I'm free, my darlin'), my darlin', my darlin'
Agora eu estou livre (estou livre, minha querida, estou livre, minha querida), minha querida, minha querida
And I'm ashamed of all the things you've ever said I've done
E eu estou envergonhado de todas as coisas que você disse que eu fiz
Oh, I promise you that I'm ashamed about it
Oh, eu prometo a você que estou envergonhado por isso
But you never took the blame
Mas você nunca assumiu a culpa
No, no, no, not even once
Não, não, não, nem uma vez
While I carry mine alone and drink about it
Enquanto eu carrego a minha sozinho e bebo por isso
And I was reaching for your hand
E eu estava estendendo a mão para você
I would look you in the eye
Eu olharia você nos olhos
I was lyin' on the floor, I was fightin' for my life
Eu estava deitado no chão, lutando pela minha vida
But you never took the blame
Mas você nunca assumiu a culpa
While I still carry mine, I
Enquanto eu ainda carrego a minha, eu
But now I'm free, my darlin'
Mas agora eu estou livre, minha querida
Now I'm free, my darlin', my darlin'
Agora eu estou livre, minha querida, minha querida
And since I went away, yeah, I know you think about us
E desde que eu fui embora, sim, eu sei que você pensa em nós
But you haven't got the head and heart to show it
Mas você não tem a cabeça e o coração para mostrar isso
Oh, but it wasn't only you, yeah, I was angry too
Oh, mas não foi só você, sim, eu também estava com raiva
So I'll take my bow and I'll accept my moment
Então eu farei minha reverência e aceitarei meu momento
And I knew in time I'd find the end to all the answers
E eu sabia que com o tempo encontraria o fim para todas as respostas
And I knew in time I'd find I'd carried all the pain
E eu sabia que com o tempo descobriria que carregava toda a dor
But I knew in time I'd find a way to just forgive myself
Mas eu sabia que com o tempo encontraria uma maneira de apenas me perdoar
To forgive myself for leaving you that way
Para me perdoar por te deixar daquela maneira
I'm free, my darlin'
Eu estou livre, minha querida
I'm free, my darlin'
Eu estou livre, minha querida
I'm free, my darlin'
Eu estou livre, minha querida
I'm free
Eu estou livre
I'm free, my darlin'
Eu estou livre, minha querida
I'm free, my darlin' (darlin', darlin', darlin')
Eu estou livre, minha querida (querida, querida, querida)
I'm free, my darlin'
Eu estou livre, minha querida
I'm free
Eu estou livre
I'm free, my darlin'
Eu estou livre, minha querida
I'm free, my darlin'
Eu estou livre, minha querida
I'm free, my darlin'
Eu estou livre, minha querida
I'm free
Eu estou livre
I'm free, my darlin'
Eu estou livre, minha querida
I'm free, my darlin'
Eu estou livre, minha querida
I'm free, my darlin'
Eu estou livre, minha querida
I'm free
Eu estou livre
Let me be free
Deixe-me ser livre
Free
Libre
I wasn't born to be an angel
Je ne suis pas né pour être un ange
I cut my feet along the road
Je me suis coupé les pieds en chemin
But it reminds me of the days where I was happy
Mais cela me rappelle les jours où j'étais heureux
Playing games with neighbor's kids I hardly know
Jouant à des jeux avec les enfants du voisin que je connais à peine
And they say I was born to be a suspect
Et ils disent que je suis né pour être un suspect
I carry all the fault
Je porte toute la faute
And it still bothers me the way I went about it
Et cela me dérange toujours la façon dont je m'y suis pris
But I had to leave, you know I had to go
Mais je devais partir, tu sais que je devais partir
And I knew in time I'd find the end to all the answers
Et je savais qu'avec le temps je trouverais la fin de toutes les réponses
And I knew in time I'd find I'd carried all the pain
Et je savais qu'avec le temps je trouverais que j'avais porté toute la douleur
But I knew in time I'd find a way to just forgive myself
Mais je savais qu'avec le temps je trouverais un moyen de me pardonner
To forgive myself for leaving you that way
De me pardonner de t'avoir laissé de cette façon
But now I'm free, my darlin'
Mais maintenant je suis libre, ma chérie
But now I'm free, my darlin', my darlin'
Mais maintenant je suis libre, ma chérie, ma chérie
But now I'm free, my darlin'
Mais maintenant je suis libre, ma chérie
Now I'm free (I'm free, my darlin', I'm free, my darlin'), my darlin', my darlin'
Maintenant je suis libre (je suis libre, ma chérie, je suis libre, ma chérie), ma chérie, ma chérie
And I'm ashamed of all the things you've ever said I've done
Et j'ai honte de toutes les choses que tu as dit que j'ai faites
Oh, I promise you that I'm ashamed about it
Oh, je te promets que j'en ai honte
But you never took the blame
Mais tu n'as jamais pris le blâme
No, no, no, not even once
Non, non, non, pas même une fois
While I carry mine alone and drink about it
Alors que je porte le mien seul et que je bois à ce sujet
And I was reaching for your hand
Et je tendais la main vers toi
I would look you in the eye
Je te regarderais dans les yeux
I was lyin' on the floor, I was fightin' for my life
J'étais allongé sur le sol, je me battais pour ma vie
But you never took the blame
Mais tu n'as jamais pris le blâme
While I still carry mine, I
Alors que je porte toujours le mien, je
But now I'm free, my darlin'
Mais maintenant je suis libre, ma chérie
Now I'm free, my darlin', my darlin'
Maintenant je suis libre, ma chérie, ma chérie
And since I went away, yeah, I know you think about us
Et depuis que je suis parti, oui, je sais que tu penses à nous
But you haven't got the head and heart to show it
Mais tu n'as pas la tête et le cœur pour le montrer
Oh, but it wasn't only you, yeah, I was angry too
Oh, mais ce n'était pas seulement toi, oui, j'étais aussi en colère
So I'll take my bow and I'll accept my moment
Alors je prends mon arc et j'accepte mon moment
And I knew in time I'd find the end to all the answers
Et je savais qu'avec le temps je trouverais la fin de toutes les réponses
And I knew in time I'd find I'd carried all the pain
Et je savais qu'avec le temps je trouverais que j'avais porté toute la douleur
But I knew in time I'd find a way to just forgive myself
Mais je savais qu'avec le temps je trouverais un moyen de me pardonner
To forgive myself for leaving you that way
De me pardonner de t'avoir laissé de cette façon
I'm free, my darlin'
Je suis libre, ma chérie
I'm free, my darlin'
Je suis libre, ma chérie
I'm free, my darlin'
Je suis libre, ma chérie
I'm free
Je suis libre
I'm free, my darlin'
Je suis libre, ma chérie
I'm free, my darlin' (darlin', darlin', darlin')
Je suis libre, ma chérie (chérie, chérie, chérie)
I'm free, my darlin'
Je suis libre, ma chérie
I'm free
Je suis libre
I'm free, my darlin'
Je suis libre, ma chérie
I'm free, my darlin'
Je suis libre, ma chérie
I'm free, my darlin'
Je suis libre, ma chérie
I'm free
Je suis libre
I'm free, my darlin'
Je suis libre, ma chérie
I'm free, my darlin'
Je suis libre, ma chérie
I'm free, my darlin'
Je suis libre, ma chérie
I'm free
Je suis libre
Let me be free
Laisse-moi être libre
Free
Frei
I wasn't born to be an angel
Ich wurde nicht geboren, um ein Engel zu sein
I cut my feet along the road
Ich habe mir die Füße auf dem Weg verletzt
But it reminds me of the days where I was happy
Aber es erinnert mich an die Tage, an denen ich glücklich war
Playing games with neighbor's kids I hardly know
Spiele mit den Kindern der Nachbarn, die ich kaum kenne
And they say I was born to be a suspect
Und sie sagen, ich wurde geboren, um ein Verdächtiger zu sein
I carry all the fault
Ich trage die ganze Schuld
And it still bothers me the way I went about it
Und es stört mich immer noch, wie ich es angegangen bin
But I had to leave, you know I had to go
Aber ich musste gehen, du weißt, ich musste gehen
And I knew in time I'd find the end to all the answers
Und ich wusste, dass ich mit der Zeit das Ende aller Antworten finden würde
And I knew in time I'd find I'd carried all the pain
Und ich wusste, dass ich mit der Zeit herausfinden würde, dass ich all den Schmerz getragen habe
But I knew in time I'd find a way to just forgive myself
Aber ich wusste, dass ich mit der Zeit einen Weg finden würde, mir selbst zu vergeben
To forgive myself for leaving you that way
Um mir selbst zu vergeben, dass ich dich so verlassen habe
But now I'm free, my darlin'
Aber jetzt bin ich frei, mein Schatz
But now I'm free, my darlin', my darlin'
Aber jetzt bin ich frei, mein Schatz, mein Schatz
But now I'm free, my darlin'
Aber jetzt bin ich frei, mein Schatz
Now I'm free (I'm free, my darlin', I'm free, my darlin'), my darlin', my darlin'
Jetzt bin ich frei (Ich bin frei, mein Schatz, ich bin frei, mein Schatz), mein Schatz, mein Schatz
And I'm ashamed of all the things you've ever said I've done
Und ich schäme mich für all die Dinge, die du gesagt hast, die ich getan habe
Oh, I promise you that I'm ashamed about it
Oh, ich verspreche dir, dass ich mich dafür schäme
But you never took the blame
Aber du hast nie die Schuld auf dich genommen
No, no, no, not even once
Nein, nein, nein, nicht einmal
While I carry mine alone and drink about it
Während ich meine alleine trage und darüber trinke
And I was reaching for your hand
Und ich habe nach deiner Hand gegriffen
I would look you in the eye
Ich würde dir in die Augen schauen
I was lyin' on the floor, I was fightin' for my life
Ich lag auf dem Boden, ich kämpfte um mein Leben
But you never took the blame
Aber du hast nie die Schuld auf dich genommen
While I still carry mine, I
Während ich immer noch meine trage, ich
But now I'm free, my darlin'
Aber jetzt bin ich frei, mein Schatz
Now I'm free, my darlin', my darlin'
Jetzt bin ich frei, mein Schatz, mein Schatz
And since I went away, yeah, I know you think about us
Und seit ich weg bin, ja, ich weiß, du denkst an uns
But you haven't got the head and heart to show it
Aber du hast nicht den Kopf und das Herz, es zu zeigen
Oh, but it wasn't only you, yeah, I was angry too
Oh, aber es war nicht nur du, ja, ich war auch wütend
So I'll take my bow and I'll accept my moment
Also mache ich meinen Abschied und akzeptiere meinen Moment
And I knew in time I'd find the end to all the answers
Und ich wusste, dass ich mit der Zeit das Ende aller Antworten finden würde
And I knew in time I'd find I'd carried all the pain
Und ich wusste, dass ich mit der Zeit herausfinden würde, dass ich all den Schmerz getragen habe
But I knew in time I'd find a way to just forgive myself
Aber ich wusste, dass ich mit der Zeit einen Weg finden würde, mir selbst zu vergeben
To forgive myself for leaving you that way
Um mir selbst zu vergeben, dass ich dich so verlassen habe
I'm free, my darlin'
Ich bin frei, mein Schatz
I'm free, my darlin'
Ich bin frei, mein Schatz
I'm free, my darlin'
Ich bin frei, mein Schatz
I'm free
Ich bin frei
I'm free, my darlin'
Ich bin frei, mein Schatz
I'm free, my darlin' (darlin', darlin', darlin')
Ich bin frei, mein Schatz (Schatz, Schatz, Schatz)
I'm free, my darlin'
Ich bin frei, mein Schatz
I'm free
Ich bin frei
I'm free, my darlin'
Ich bin frei, mein Schatz
I'm free, my darlin'
Ich bin frei, mein Schatz
I'm free, my darlin'
Ich bin frei, mein Schatz
I'm free
Ich bin frei
I'm free, my darlin'
Ich bin frei, mein Schatz
I'm free, my darlin'
Ich bin frei, mein Schatz
I'm free, my darlin'
Ich bin frei, mein Schatz
I'm free
Ich bin frei
Let me be free
Lass mich frei sein
Free
Libero
I wasn't born to be an angel
Non sono nato per essere un angelo
I cut my feet along the road
Mi sono tagliato i piedi lungo la strada
But it reminds me of the days where I was happy
Ma mi ricorda i giorni in cui ero felice
Playing games with neighbor's kids I hardly know
Giocando con i bambini dei vicini che conosco a malapena
And they say I was born to be a suspect
E dicono che sono nato per essere un sospetto
I carry all the fault
Porto tutta la colpa
And it still bothers me the way I went about it
E mi disturba ancora il modo in cui l'ho affrontato
But I had to leave, you know I had to go
Ma dovevo andare, sai che dovevo andare
And I knew in time I'd find the end to all the answers
E sapevo che col tempo avrei trovato la fine a tutte le risposte
And I knew in time I'd find I'd carried all the pain
E sapevo che col tempo avrei scoperto di aver portato tutto il dolore
But I knew in time I'd find a way to just forgive myself
Ma sapevo che col tempo avrei trovato un modo per perdonarmi
To forgive myself for leaving you that way
Per perdonarmi per averti lasciato in quel modo
But now I'm free, my darlin'
Ma ora sono libero, mia cara
But now I'm free, my darlin', my darlin'
Ma ora sono libero, mia cara, mia cara
But now I'm free, my darlin'
Ma ora sono libero, mia cara
Now I'm free (I'm free, my darlin', I'm free, my darlin'), my darlin', my darlin'
Ora sono libero (sono libero, mia cara, sono libero, mia cara), mia cara, mia cara
And I'm ashamed of all the things you've ever said I've done
E mi vergogno di tutte le cose che hai detto che ho fatto
Oh, I promise you that I'm ashamed about it
Oh, ti prometto che mi vergogno di questo
But you never took the blame
Ma tu non hai mai preso la colpa
No, no, no, not even once
No, no, no, nemmeno una volta
While I carry mine alone and drink about it
Mentre io porto la mia da solo e bevo a riguardo
And I was reaching for your hand
E stavo cercando la tua mano
I would look you in the eye
Ti guardavo negli occhi
I was lyin' on the floor, I was fightin' for my life
Stavo sdraiato sul pavimento, stavo lottando per la mia vita
But you never took the blame
Ma tu non hai mai preso la colpa
While I still carry mine, I
Mentre io porto ancora la mia, io
But now I'm free, my darlin'
Ma ora sono libero, mia cara
Now I'm free, my darlin', my darlin'
Ora sono libero, mia cara, mia cara
And since I went away, yeah, I know you think about us
E da quando me ne sono andato, sì, so che pensi a noi
But you haven't got the head and heart to show it
Ma non hai la testa e il cuore per mostrarlo
Oh, but it wasn't only you, yeah, I was angry too
Oh, ma non eri solo tu, sì, ero arrabbiato anche io
So I'll take my bow and I'll accept my moment
Quindi prenderò il mio arco e accetterò il mio momento
And I knew in time I'd find the end to all the answers
E sapevo che col tempo avrei trovato la fine a tutte le risposte
And I knew in time I'd find I'd carried all the pain
E sapevo che col tempo avrei scoperto di aver portato tutto il dolore
But I knew in time I'd find a way to just forgive myself
Ma sapevo che col tempo avrei trovato un modo per perdonarmi
To forgive myself for leaving you that way
Per perdonarmi per averti lasciato in quel modo
I'm free, my darlin'
Sono libero, mia cara
I'm free, my darlin'
Sono libero, mia cara
I'm free, my darlin'
Sono libero, mia cara
I'm free
Sono libero
I'm free, my darlin'
Sono libero, mia cara
I'm free, my darlin' (darlin', darlin', darlin')
Sono libero, mia cara (cara, cara, cara)
I'm free, my darlin'
Sono libero, mia cara
I'm free
Sono libero
I'm free, my darlin'
Sono libero, mia cara
I'm free, my darlin'
Sono libero, mia cara
I'm free, my darlin'
Sono libero, mia cara
I'm free
Sono libero
I'm free, my darlin'
Sono libero, mia cara
I'm free, my darlin'
Sono libero, mia cara
I'm free, my darlin'
Sono libero, mia cara
I'm free
Sono libero
Let me be free
Lasciami essere libero