Honeybee

Alex Salibian, Charity Rose Thielen, Christopher Shane Zasche, Jonathan Eric Russell, Mathew Lee Gervais, Robert Tyler Williams, Ryn Weaver

Letra Traducción

Honeybee
Could you imagine where our lives would lead?
That silly ring, it wasn't meant to be
Luckily you saw in me
Something I couldn't see

Honeybee
I can't imagine how my life would be
If all your gravity did not hit me
Oh, don't you see?
Darling, my honeybee

But here we are
After all the messes and confessions
To the stars
That we never really owned as ours

And if our world comes tumbling down
I never could forgive myself for leaving out
You're the one
You are the only one

Such a fool
I took your love and I bent all the rules
You took the blow and didn't let it show
Stuck around to let me know
Built a family of our own

Look around
We made a garden of the love we found
So many reasons I would fight to stay
You're the courage when I fade
Take a look at what we've made

But here we are
After all the messes and confessions
To the scars
That we never really owned as ours

And if our world comes tumbling down
I never could forgive myself for leaving out
You're the one
You are the only one

Won't you decide?
Won't you decide?
I want you to soar
Don't doubt anymore
(Little by little, we meet in the middle)
Won't you decide? (What's your name?)
Won't you decide?
(I hope you can hear me, I needed you near me)
I want you to soar (you save my life)
Don't doubt anymore (let's keep this between you and I)

And if our world comes tumbling down
I never could forgive myself for leaving out

And if our world comes tumbling down
I never could forgive myself for leaving out
You're the one
You are the only one

And if our world comes tumbling down (the world comes tumbling down)
I never could forgive myself, I'll say it now (I never could forgive myself)
You're the one
You are the only one

Honeybee
Abeja de miel
Could you imagine where our lives would lead?
¿Podrías imaginar a dónde nos llevaría la vida?
That silly ring, it wasn't meant to be
Ese anillo tonto, no estaba destinado a ser
Luckily you saw in me
Afortunadamente viste en mí
Something I couldn't see
Algo que yo no podía ver
Honeybee
Abeja de miel
I can't imagine how my life would be
No puedo imaginar cómo sería mi vida
If all your gravity did not hit me
Si toda tu gravedad no me hubiera golpeado
Oh, don't you see?
Oh, ¿no lo ves?
Darling, my honeybee
Querida, mi abeja de miel
But here we are
Pero aquí estamos
After all the messes and confessions
Después de todos los líos y confesiones
To the stars
A las estrellas
That we never really owned as ours
Que nunca realmente poseímos como nuestras
And if our world comes tumbling down
Y si nuestro mundo se derrumba
I never could forgive myself for leaving out
Nunca podría perdonarme por dejar fuera
You're the one
Eres el único
You are the only one
Eres el único
Such a fool
Qué tonto
I took your love and I bent all the rules
Tomé tu amor y doblé todas las reglas
You took the blow and didn't let it show
Recibiste el golpe y no lo mostraste
Stuck around to let me know
Te quedaste para hacerme saber
Built a family of our own
Construimos una familia propia
Look around
Mira alrededor
We made a garden of the love we found
Hicimos un jardín del amor que encontramos
So many reasons I would fight to stay
Tantas razones por las que lucharía por quedarme
You're the courage when I fade
Eres el coraje cuando me desvanezco
Take a look at what we've made
Mira lo que hemos hecho
But here we are
Pero aquí estamos
After all the messes and confessions
Después de todos los líos y confesiones
To the scars
A las cicatrices
That we never really owned as ours
Que nunca realmente poseímos como nuestras
And if our world comes tumbling down
Y si nuestro mundo se derrumba
I never could forgive myself for leaving out
Nunca podría perdonarme por dejar fuera
You're the one
Eres el único
You are the only one
Eres el único
Won't you decide?
¿No decidirás?
Won't you decide?
¿No decidirás?
I want you to soar
Quiero que vueles
Don't doubt anymore
No dudes más
(Little by little, we meet in the middle)
(Poco a poco, nos encontramos en el medio)
Won't you decide? (What's your name?)
¿No decidirás? (¿Cómo te llamas?)
Won't you decide?
¿No decidirás?
(I hope you can hear me, I needed you near me)
(Espero que puedas oírme, te necesitaba cerca de mí)
I want you to soar (you save my life)
Quiero que vueles (salvaste mi vida)
Don't doubt anymore (let's keep this between you and I)
No dudes más (mantengamos esto entre tú y yo)
And if our world comes tumbling down
Y si nuestro mundo se derrumba
I never could forgive myself for leaving out
Nunca podría perdonarme por dejar fuera
And if our world comes tumbling down
Y si nuestro mundo se derrumba
I never could forgive myself for leaving out
Nunca podría perdonarme por dejar fuera
You're the one
Eres el único
You are the only one
Eres el único
And if our world comes tumbling down (the world comes tumbling down)
Y si nuestro mundo se derrumba (el mundo se derrumba)
I never could forgive myself, I'll say it now (I never could forgive myself)
Nunca podría perdonarme, lo diré ahora (nunca podría perdonarme)
You're the one
Eres el único
You are the only one
Eres el único
Honeybee
Abelha
Could you imagine where our lives would lead?
Você poderia imaginar para onde nossas vidas nos levariam?
That silly ring, it wasn't meant to be
Aquele anel bobo, não era para ser
Luckily you saw in me
Felizmente você viu em mim
Something I couldn't see
Algo que eu não conseguia ver
Honeybee
Abelha
I can't imagine how my life would be
Não consigo imaginar como seria minha vida
If all your gravity did not hit me
Se toda a sua gravidade não me atingisse
Oh, don't you see?
Oh, você não vê?
Darling, my honeybee
Querida, minha abelha
But here we are
Mas aqui estamos nós
After all the messes and confessions
Depois de todas as bagunças e confissões
To the stars
Para as estrelas
That we never really owned as ours
Que nunca realmente consideramos nossas
And if our world comes tumbling down
E se o nosso mundo desmoronar
I never could forgive myself for leaving out
Eu nunca poderia me perdoar por deixar de fora
You're the one
Você é o único
You are the only one
Você é o único
Such a fool
Que tolo
I took your love and I bent all the rules
Peguei seu amor e dobrei todas as regras
You took the blow and didn't let it show
Você levou o golpe e não deixou transparecer
Stuck around to let me know
Ficou por perto para me fazer saber
Built a family of our own
Construímos uma família nossa
Look around
Olhe ao redor
We made a garden of the love we found
Fizemos um jardim do amor que encontramos
So many reasons I would fight to stay
Tantas razões pelas quais eu lutaria para ficar
You're the courage when I fade
Você é a coragem quando eu desvaneço
Take a look at what we've made
Olhe o que fizemos
But here we are
Mas aqui estamos nós
After all the messes and confessions
Depois de todas as bagunças e confissões
To the scars
Para as cicatrizes
That we never really owned as ours
Que nunca realmente consideramos nossas
And if our world comes tumbling down
E se o nosso mundo desmoronar
I never could forgive myself for leaving out
Eu nunca poderia me perdoar por deixar de fora
You're the one
Você é o único
You are the only one
Você é o único
Won't you decide?
Você não vai decidir?
Won't you decide?
Você não vai decidir?
I want you to soar
Eu quero que você voe
Don't doubt anymore
Não duvide mais
(Little by little, we meet in the middle)
(Pouco a pouco, nos encontramos no meio)
Won't you decide? (What's your name?)
Você não vai decidir? (Qual é o seu nome?)
Won't you decide?
Você não vai decidir?
(I hope you can hear me, I needed you near me)
(Espero que você possa me ouvir, eu precisava de você perto de mim)
I want you to soar (you save my life)
Eu quero que você voe (você salvou minha vida)
Don't doubt anymore (let's keep this between you and I)
Não duvide mais (vamos manter isso entre você e eu)
And if our world comes tumbling down
E se o nosso mundo desmoronar
I never could forgive myself for leaving out
Eu nunca poderia me perdoar por deixar de fora
And if our world comes tumbling down
E se o nosso mundo desmoronar
I never could forgive myself for leaving out
Eu nunca poderia me perdoar por deixar de fora
You're the one
Você é o único
You are the only one
Você é o único
And if our world comes tumbling down (the world comes tumbling down)
E se o nosso mundo desmoronar (o mundo desmorona)
I never could forgive myself, I'll say it now (I never could forgive myself)
Eu nunca poderia me perdoar, vou dizer agora (eu nunca poderia me perdoar)
You're the one
Você é o único
You are the only one
Você é o único
Honeybee
Abeille
Could you imagine where our lives would lead?
Pourrais-tu imaginer où nos vies nous mèneraient ?
That silly ring, it wasn't meant to be
Cette bague ridicule, ce n'était pas censé être
Luckily you saw in me
Heureusement, tu as vu en moi
Something I couldn't see
Quelque chose que je ne pouvais pas voir
Honeybee
Abeille
I can't imagine how my life would be
Je ne peux pas imaginer comment serait ma vie
If all your gravity did not hit me
Si toute ta gravité ne m'avait pas frappé
Oh, don't you see?
Oh, ne le vois-tu pas ?
Darling, my honeybee
Chérie, mon abeille
But here we are
Mais nous voilà
After all the messes and confessions
Après tous les gâchis et les confessions
To the stars
Aux étoiles
That we never really owned as ours
Que nous n'avons jamais vraiment possédées comme les nôtres
And if our world comes tumbling down
Et si notre monde s'effondre
I never could forgive myself for leaving out
Je ne pourrais jamais me pardonner de t'avoir laissé de côté
You're the one
Tu es le seul
You are the only one
Tu es le seul
Such a fool
Quel imbécile
I took your love and I bent all the rules
J'ai pris ton amour et j'ai enfreint toutes les règles
You took the blow and didn't let it show
Tu as pris le coup et tu ne l'as pas montré
Stuck around to let me know
Tu es resté pour me le faire savoir
Built a family of our own
Construit une famille à nous
Look around
Regarde autour de toi
We made a garden of the love we found
Nous avons fait un jardin de l'amour que nous avons trouvé
So many reasons I would fight to stay
Tant de raisons pour lesquelles je me battrais pour rester
You're the courage when I fade
Tu es le courage quand je faiblis
Take a look at what we've made
Regarde ce que nous avons fait
But here we are
Mais nous voilà
After all the messes and confessions
Après tous les gâchis et les confessions
To the scars
Aux cicatrices
That we never really owned as ours
Que nous n'avons jamais vraiment possédées comme les nôtres
And if our world comes tumbling down
Et si notre monde s'effondre
I never could forgive myself for leaving out
Je ne pourrais jamais me pardonner de t'avoir laissé de côté
You're the one
Tu es le seul
You are the only one
Tu es le seul
Won't you decide?
Ne veux-tu pas décider ?
Won't you decide?
Ne veux-tu pas décider ?
I want you to soar
Je veux que tu t'envoles
Don't doubt anymore
Ne doute plus
(Little by little, we meet in the middle)
(Petit à petit, nous nous rencontrons au milieu)
Won't you decide? (What's your name?)
Ne veux-tu pas décider ? (Quel est ton nom ?)
Won't you decide?
Ne veux-tu pas décider ?
(I hope you can hear me, I needed you near me)
(J'espère que tu peux m'entendre, j'avais besoin de toi près de moi)
I want you to soar (you save my life)
Je veux que tu t'envoles (tu sauves ma vie)
Don't doubt anymore (let's keep this between you and I)
Ne doute plus (gardons cela entre toi et moi)
And if our world comes tumbling down
Et si notre monde s'effondre
I never could forgive myself for leaving out
Je ne pourrais jamais me pardonner de t'avoir laissé de côté
And if our world comes tumbling down
Et si notre monde s'effondre
I never could forgive myself for leaving out
Je ne pourrais jamais me pardonner de t'avoir laissé de côté
You're the one
Tu es le seul
You are the only one
Tu es le seul
And if our world comes tumbling down (the world comes tumbling down)
Et si notre monde s'effondre (le monde s'effondre)
I never could forgive myself, I'll say it now (I never could forgive myself)
Je ne pourrais jamais me pardonner, je le dis maintenant (je ne pourrais jamais me pardonner)
You're the one
Tu es le seul
You are the only one
Tu es le seul
Honeybee
Honigbiene
Could you imagine where our lives would lead?
Könntest du dir vorstellen, wohin unser Leben führen würde?
That silly ring, it wasn't meant to be
Dieser alberne Ring, er sollte nicht sein
Luckily you saw in me
Zum Glück hast du in mir
Something I couldn't see
Etwas gesehen, das ich nicht sehen konnte
Honeybee
Honigbiene
I can't imagine how my life would be
Ich kann mir nicht vorstellen, wie mein Leben wäre
If all your gravity did not hit me
Wenn all deine Schwerkraft mich nicht getroffen hätte
Oh, don't you see?
Oh, siehst du nicht?
Darling, my honeybee
Liebling, meine Honigbiene
But here we are
Aber hier sind wir
After all the messes and confessions
Nach all dem Durcheinander und den Geständnissen
To the stars
Zu den Sternen
That we never really owned as ours
Die wir nie wirklich als unsere besaßen
And if our world comes tumbling down
Und wenn unsere Welt zusammenbricht
I never could forgive myself for leaving out
Ich könnte mir nie verzeihen, dich auszulassen
You're the one
Du bist der Eine
You are the only one
Du bist der Einzige
Such a fool
So ein Narr
I took your love and I bent all the rules
Ich nahm deine Liebe und brach alle Regeln
You took the blow and didn't let it show
Du hast den Schlag genommen und es nicht gezeigt
Stuck around to let me know
Bleibst in der Nähe, um es mir zu sagen
Built a family of our own
Haben eine eigene Familie gegründet
Look around
Schau dich um
We made a garden of the love we found
Wir haben einen Garten aus der Liebe gemacht, die wir gefunden haben
So many reasons I would fight to stay
So viele Gründe, warum ich kämpfen würde, um zu bleiben
You're the courage when I fade
Du bist der Mut, wenn ich verblassen
Take a look at what we've made
Schau dir an, was wir gemacht haben
But here we are
Aber hier sind wir
After all the messes and confessions
Nach all dem Durcheinander und den Geständnissen
To the scars
Zu den Narben
That we never really owned as ours
Die wir nie wirklich als unsere besaßen
And if our world comes tumbling down
Und wenn unsere Welt zusammenbricht
I never could forgive myself for leaving out
Ich könnte mir nie verzeihen, dich auszulassen
You're the one
Du bist der Eine
You are the only one
Du bist der Einzige
Won't you decide?
Willst du dich entscheiden?
Won't you decide?
Willst du dich entscheiden?
I want you to soar
Ich möchte, dass du fliegst
Don't doubt anymore
Zweifle nicht mehr
(Little by little, we meet in the middle)
(Kleines um kleines, wir treffen uns in der Mitte)
Won't you decide? (What's your name?)
Willst du dich entscheiden? (Wie ist dein Name?)
Won't you decide?
Willst du dich entscheiden?
(I hope you can hear me, I needed you near me)
(Ich hoffe, du kannst mich hören, ich brauchte dich in meiner Nähe)
I want you to soar (you save my life)
Ich möchte, dass du fliegst (du rettest mein Leben)
Don't doubt anymore (let's keep this between you and I)
Zweifle nicht mehr (lass uns das zwischen dir und mir behalten)
And if our world comes tumbling down
Und wenn unsere Welt zusammenbricht
I never could forgive myself for leaving out
Ich könnte mir nie verzeihen, dich auszulassen
And if our world comes tumbling down
Und wenn unsere Welt zusammenbricht
I never could forgive myself for leaving out
Ich könnte mir nie verzeihen, dich auszulassen
You're the one
Du bist der Eine
You are the only one
Du bist der Einzige
And if our world comes tumbling down (the world comes tumbling down)
Und wenn unsere Welt zusammenbricht (die Welt bricht zusammen)
I never could forgive myself, I'll say it now (I never could forgive myself)
Ich könnte mir nie verzeihen, ich sage es jetzt (ich könnte mir nie verzeihen)
You're the one
Du bist der Eine
You are the only one
Du bist der Einzige
Honeybee
Ape
Could you imagine where our lives would lead?
Avresti immaginato dove ci avrebbe portato la nostra vita?
That silly ring, it wasn't meant to be
Quello stupido anello, non era destino
Luckily you saw in me
Fortunatamente hai visto in me
Something I couldn't see
Qualcosa che non potevo vedere
Honeybee
Ape
I can't imagine how my life would be
Non riesco a immaginare come sarebbe la mia vita
If all your gravity did not hit me
Se tutta la tua gravità non mi avesse colpito
Oh, don't you see?
Oh, non lo vedi?
Darling, my honeybee
Tesoro, la mia ape
But here we are
Ma eccoci qui
After all the messes and confessions
Dopo tutti i pasticci e le confessioni
To the stars
Alle stelle
That we never really owned as ours
Che non abbiamo mai davvero posseduto come nostre
And if our world comes tumbling down
E se il nostro mondo crolla
I never could forgive myself for leaving out
Non potrei mai perdonarmi per aver tralasciato
You're the one
Sei tu
You are the only one
Sei l'unico
Such a fool
Che sciocco
I took your love and I bent all the rules
Ho preso il tuo amore e ho infranto tutte le regole
You took the blow and didn't let it show
Hai preso il colpo e non l'hai mostrato
Stuck around to let me know
Sei rimasto per farmi sapere
Built a family of our own
Hai costruito una famiglia tutta nostra
Look around
Guardati intorno
We made a garden of the love we found
Abbiamo fatto un giardino dell'amore che abbiamo trovato
So many reasons I would fight to stay
Così tante ragioni per cui avrei lottato per restare
You're the courage when I fade
Sei il coraggio quando svanisco
Take a look at what we've made
Guarda cosa abbiamo fatto
But here we are
Ma eccoci qui
After all the messes and confessions
Dopo tutti i pasticci e le confessioni
To the scars
Alle cicatrici
That we never really owned as ours
Che non abbiamo mai davvero posseduto come nostre
And if our world comes tumbling down
E se il nostro mondo crolla
I never could forgive myself for leaving out
Non potrei mai perdonarmi per aver tralasciato
You're the one
Sei tu
You are the only one
Sei l'unico
Won't you decide?
Non vuoi decidere?
Won't you decide?
Non vuoi decidere?
I want you to soar
Voglio che tu voli
Don't doubt anymore
Non dubitare più
(Little by little, we meet in the middle)
(Poco a poco, ci incontriamo a metà strada)
Won't you decide? (What's your name?)
Non vuoi decidere? (Qual è il tuo nome?)
Won't you decide?
Non vuoi decidere?
(I hope you can hear me, I needed you near me)
(Spero tu possa sentirmi, avevo bisogno di te vicino a me)
I want you to soar (you save my life)
Voglio che tu voli (hai salvato la mia vita)
Don't doubt anymore (let's keep this between you and I)
Non dubitare più (teniamo questo tra te e me)
And if our world comes tumbling down
E se il nostro mondo crolla
I never could forgive myself for leaving out
Non potrei mai perdonarmi per aver tralasciato
And if our world comes tumbling down
E se il nostro mondo crolla
I never could forgive myself for leaving out
Non potrei mai perdonarmi per aver tralasciato
You're the one
Sei tu
You are the only one
Sei l'unico
And if our world comes tumbling down (the world comes tumbling down)
E se il nostro mondo crolla (il mondo crolla)
I never could forgive myself, I'll say it now (I never could forgive myself)
Non potrei mai perdonarmi, lo dico ora (non potrei mai perdonarmi)
You're the one
Sei tu
You are the only one
Sei l'unico
Honeybee
ミツバチ
Could you imagine where our lives would lead?
私たちの人生がどこに向かうか想像できる?
That silly ring, it wasn't meant to be
その馬鹿げた指輪、それは運命じゃなかった
Luckily you saw in me
幸いにもあなたは私の中に
Something I couldn't see
私が見えなかった何かを見た
Honeybee
ミツバチ
I can't imagine how my life would be
私の人生がどうなるか想像できないわ
If all your gravity did not hit me
あなたの引力が私に当たらなかったら
Oh, don't you see?
ああ、わからない?
Darling, my honeybee
ダーリン、私のミツバチ
But here we are
でもここにいるのは
After all the messes and confessions
すべての混乱と告白の後
To the stars
傷跡のため
That we never really owned as ours
決して自分たちのものではなかった
And if our world comes tumbling down
そしてもし私たちの世界が崩れ落ちるなら
I never could forgive myself for leaving out
あなたを省いてしまったことを私は自分を許すことができない
You're the one
あなたしかいないの
You are the only one
あなたは唯一の人
Such a fool
なんて愚かなの
I took your love and I bent all the rules
あなたの愛を受け入れ、すべてのルールを曲げた
You took the blow and didn't let it show
あなたは打撃を受けてもそれを見せなかった
Stuck around to let me know
私に知らせるために周りにいた
Built a family of our own
自分たちの家族を作った
Look around
周りを見て
We made a garden of the love we found
私たちが見つけた愛の庭を作った
So many reasons I would fight to stay
戦い続ける理由がたくさんある
You're the courage when I fade
あなたは私が弱気になるときの勇気
Take a look at what we've made
私たちが作ったものを見てみて
But here we are
でもここにいるのは
After all the messes and confessions
すべての混乱と告白の後
To the scars
傷跡のため
That we never really owned as ours
決して自分たちのものではなかった
And if our world comes tumbling down
そしてもし私たちの世界が崩れ落ちるなら
I never could forgive myself for leaving out
あなたを省いてしまったことを私は自分を許すことができない
You're the one
あなたしかいないの
You are the only one
あなたは唯一の人
Won't you decide?
決めてくれない?
Won't you decide?
決めてくれない?
I want you to soar
飛んでほしい
Don't doubt anymore
もう迷わないで
(Little by little, we meet in the middle)
(少しずつ、私たちは中間で出会う)
Won't you decide? (What's your name?)
決めてくれない?(あなたの名前は?)
Won't you decide?
決めてくれない?
(I hope you can hear me, I needed you near me)
(私があなたを近くに必要としていることを聞いてほしい)
I want you to soar (you save my life)
飛んでほしい(あなたが私の命を救った)
Don't doubt anymore (let's keep this between you and I)
もう迷わないで(これはあなたと私だけの間で)
And if our world comes tumbling down
そしてもし私たちの世界が崩れ落ちるなら
I never could forgive myself for leaving out
あなたを省いてしまったことを私は自分を許すことができない
And if our world comes tumbling down
そしてもし私たちの世界が崩れ落ちるなら
I never could forgive myself for leaving out
あなたを省いてしまったことを私は自分を許すことができない
You're the one
あなたしかいないの
You are the only one
あなたは唯一の人
And if our world comes tumbling down (the world comes tumbling down)
そしてもし私たちの世界が崩れ落ちるなら(世界が崩れ落ちる)
I never could forgive myself, I'll say it now (I never could forgive myself)
私は自分を許すことができない、今言うわ(私は自分を許すことができない)
You're the one
あなたしかいないの
You are the only one
あなたは唯一の人

Curiosidades sobre la música Honeybee del The Head and the Heart

¿Cuándo fue lanzada la canción “Honeybee” por The Head and the Heart?
La canción Honeybee fue lanzada en 2019, en el álbum “Living Mirage”.
¿Quién compuso la canción “Honeybee” de The Head and the Heart?
La canción “Honeybee” de The Head and the Heart fue compuesta por Alex Salibian, Charity Rose Thielen, Christopher Shane Zasche, Jonathan Eric Russell, Mathew Lee Gervais, Robert Tyler Williams, Ryn Weaver.

Músicas más populares de The Head and the Heart

Otros artistas de Folk