When I picture my hometown
There's a bronze spray-tanned statue of you
And a plaque underneath it
That threatens to push me down the stairs at our school
And it was always the same searing pain
But I dreamed that one day, I could say
All that time you were throwing punches
I was building something
And I can't forgive the way you made me feel
Screamed, "F- you, Aimee" to the night sky
As the blood was gushing
But I can't forget the way you made me heal
And it wasn't a fair fight, or a clean kill
Each time that Aimee stomped across my grave
And then she wrote headlines in the local paper
Laughing at each baby step I'd take
And it was always the same searing pain
But I prayed that one day, I could say
All that time you were throwing punches
I was building something
And I couldn't wait to show you it was real
Screamed, "F- you, Aimee" to the night sky
As the blood was gushing
But I can't forget the way you made me heal
Everyone knows that my mother is a saintly woman
But she used to say she wished that you were dead
I pushed each boulder up the hill
Your words are still just ringing in my head, ringing in my head
I wrote a thousand songs that you find uncool
I built a legacy that you can't undo
But when I count the scars, there's a moment of truth
That there wouldn't be this if there hadn't been you
And maybe you've reframed it
And in your mind, you never beat my spirit black and blue
I don't think you've changed much
And so I changed your name and any real defining clues
And one day, your kid comes home singing
A song that only us two is gonna know is about you 'cause
All that time you were throwing punches
It was all for nothing
And our town, it looks so small from way up here
Screamed, "Thank you, Aimee" to the night sky
And the stars are stunning
'Cause I can't forget the way you made me heal
Everyone knows that my mother is a saintly woman
But she used to say she wished that you were dead
So I pushed each boulder up that hill
Your words were still just ringing in my head, ringing in my head
Thank you, Aimee
Thank you, Aimee
When I picture my hometown
Cuando imagino mi ciudad natal
There's a bronze spray-tanned statue of you
Hay una estatua de bronce con tu bronceado en spray
And a plaque underneath it
Y una placa debajo de ella
That threatens to push me down the stairs at our school
Que amenaza con empujarme por las escaleras de nuestra escuela
And it was always the same searing pain
Y siempre era el mismo dolor ardiente
But I dreamed that one day, I could say
Pero soñé que un día, podría decir
All that time you were throwing punches
Todo ese tiempo que estuviste lanzando golpes
I was building something
Yo estaba construyendo algo
And I can't forgive the way you made me feel
Y no puedo perdonar la forma en que me hiciste sentir
Screamed, "F- you, Aimee" to the night sky
Grité, "F- you, Aimee" al cielo nocturno
As the blood was gushing
Mientras la sangre brotaba
But I can't forget the way you made me heal
Pero no puedo olvidar la forma en que me hiciste sanar
And it wasn't a fair fight, or a clean kill
Y no fue una pelea justa, ni una muerte limpia
Each time that Aimee stomped across my grave
Cada vez que Aimee pisoteaba mi tumba
And then she wrote headlines in the local paper
Y luego escribió titulares en el periódico local
Laughing at each baby step I'd take
Riéndose de cada pequeño paso que daba
And it was always the same searing pain
Y siempre era el mismo dolor ardiente
But I prayed that one day, I could say
Pero rezaba para que un día, pudiera decir
All that time you were throwing punches
Todo ese tiempo que estuviste lanzando golpes
I was building something
Yo estaba construyendo algo
And I couldn't wait to show you it was real
Y no podía esperar para mostrarte que era real
Screamed, "F- you, Aimee" to the night sky
Grité, "F- you, Aimee" al cielo nocturno
As the blood was gushing
Mientras la sangre brotaba
But I can't forget the way you made me heal
Pero no puedo olvidar la forma en que me hiciste sanar
Everyone knows that my mother is a saintly woman
Todos saben que mi madre es una mujer santa
But she used to say she wished that you were dead
Pero solía decir que deseaba que estuvieras muerta
I pushed each boulder up the hill
Empujé cada roca colina arriba
Your words are still just ringing in my head, ringing in my head
Tus palabras todavía resuenan en mi cabeza, resuenan en mi cabeza
I wrote a thousand songs that you find uncool
Escribí mil canciones que encuentras poco cool
I built a legacy that you can't undo
Construí un legado que no puedes deshacer
But when I count the scars, there's a moment of truth
Pero cuando cuento las cicatrices, hay un momento de verdad
That there wouldn't be this if there hadn't been you
Que no habría esto si no hubieras estado tú
And maybe you've reframed it
Y tal vez lo has reinterpretado
And in your mind, you never beat my spirit black and blue
Y en tu mente, nunca golpeaste mi espíritu hasta dejarlo negro y azul
I don't think you've changed much
No creo que hayas cambiado mucho
And so I changed your name and any real defining clues
Así que cambié tu nombre y cualquier pista realmente definitoria
And one day, your kid comes home singing
Y un día, tu hijo llega a casa cantando
A song that only us two is gonna know is about you 'cause
Una canción que solo nosotros dos sabremos que es sobre ti porque
All that time you were throwing punches
Todo ese tiempo que estuviste lanzando golpes
It was all for nothing
Fue todo por nada
And our town, it looks so small from way up here
Y nuestra ciudad, se ve tan pequeña desde aquí arriba
Screamed, "Thank you, Aimee" to the night sky
Grité, "Gracias, Aimee" al cielo nocturno
And the stars are stunning
Y las estrellas son impresionantes
'Cause I can't forget the way you made me heal
Porque no puedo olvidar la forma en que me hiciste sanar
Everyone knows that my mother is a saintly woman
Todos saben que mi madre es una mujer santa
But she used to say she wished that you were dead
Pero solía decir que deseaba que estuvieras muerta
So I pushed each boulder up that hill
Así que empujé cada roca colina arriba
Your words were still just ringing in my head, ringing in my head
Tus palabras todavía resuenan en mi cabeza, resuenan en mi cabeza
Thank you, Aimee
Gracias, Aimee
Thank you, Aimee
Gracias, Aimee
When I picture my hometown
Quando eu penso na minha cidade natal
There's a bronze spray-tanned statue of you
Há uma estátua bronzeada de você
And a plaque underneath it
E uma placa embaixo dela
That threatens to push me down the stairs at our school
Que ameaça me empurrar escada abaixo na nossa escola
And it was always the same searing pain
E sempre era a mesma dor ardente
But I dreamed that one day, I could say
Mas eu sonhava que um dia, eu pudesse dizer
All that time you were throwing punches
Todo aquele tempo que você andava dando socos
I was building something
Eu estava construindo algo
And I can't forgive the way you made me feel
E eu não posso perdoar a maneira como você me fez sentir
Screamed, "F- you, Aimee" to the night sky
Gritei, "vai se f-, Aimee" para o céu durante a noite
As the blood was gushing
Enquanto o sangue estava jorrando
But I can't forget the way you made me heal
Mas eu não consigo esquecer a maneira como você fez eu me curar
And it wasn't a fair fight, or a clean kill
E não foi uma luta justa, nem uma morte limpa
Each time that Aimee stomped across my grave
Cada vez que a Aimee pisou no meu túmulo
And then she wrote headlines in the local paper
E então ela escreveu manchetes no jornal local
Laughing at each baby step I'd take
Rindo de cada pequeno passo que eu dava
And it was always the same searing pain
E sempre era a mesma dor ardente
But I prayed that one day, I could say
Mas eu rezava que um dia, eu pudesse dizer
All that time you were throwing punches
Todo aquele tempo que você andava dando socos
I was building something
Eu estava construindo algo
And I couldn't wait to show you it was real
E eu não posso perdoar a maneira como você me fez sentir
Screamed, "F- you, Aimee" to the night sky
Gritei, "vai se f-, Aimee" para o céu durante a noite
As the blood was gushing
Enquanto o sangue estava jorrando
But I can't forget the way you made me heal
Mas eu não consigo esquecer a maneira como você fez eu me curar
Everyone knows that my mother is a saintly woman
Todo mundo sabe que minha mãe é uma mulher santa
But she used to say she wished that you were dead
Mas ela costumava dizer que desejava que você estivesse morta
I pushed each boulder up the hill
Eu empurrei cada pedra morro acima
Your words are still just ringing in my head, ringing in my head
Suas palavras ainda estão apenas soando na minha cabeça, soando na minha cabeça
I wrote a thousand songs that you find uncool
Eu escrevi mil canções que você acha descoladas
I built a legacy that you can't undo
Eu construí um legado que você não pode desfazer
But when I count the scars, there's a moment of truth
Mas quando eu conto as cicatrizes, há um momento de verdade
That there wouldn't be this if there hadn't been you
Que isso não existiria se não tivesse havido você
And maybe you've reframed it
E talvez você tenha reenquadrado isso
And in your mind, you never beat my spirit black and blue
E na sua mente, você nunca bateu no meu espírito até ficar preto e azul
I don't think you've changed much
Eu não acho que você mudou muito
And so I changed your name and any real defining clues
E então eu mudei seu nome e qualquer pista real que te definisse
And one day, your kid comes home singing
E um dia, seu filho chega em casa cantando
A song that only us two is gonna know is about you 'cause
Uma música que só nós dois vamos saber que é sobre você porque
All that time you were throwing punches
Todo aquele tempo que você andava dando socos
It was all for nothing
Foi tudo por nada
And our town, it looks so small from way up here
E nossa cidade, parece tão pequena de lá de cima
Screamed, "Thank you, Aimee" to the night sky
Gritei, "Obrigado, Aimee" para o céu durante a noite
And the stars are stunning
E as estrelas estão deslumbrantes
'Cause I can't forget the way you made me heal
Porque eu não consigo esquecer a maneira como você fez eu me curar
Everyone knows that my mother is a saintly woman
Todo mundo sabe que minha mãe é uma mulher santa
But she used to say she wished that you were dead
Mas ela costumava dizer que desejava que você estivesse morta
So I pushed each boulder up that hill
Então eu empurrei cada pedra morro acima
Your words were still just ringing in my head, ringing in my head
Suas palavras ainda estão apenas soando na minha cabeça, soando na minha cabeça
Thank you, Aimee
Obrigado, Aimee
Thank you, Aimee
Obrigado, Aimee
When I picture my hometown
Quand je pense à ma ville natale
There's a bronze spray-tanned statue of you
J'imagine une statue de toi, en bronze et bronzé
And a plaque underneath it
Avec une plaque en dessous
That threatens to push me down the stairs at our school
Qui menace de me faire tomber dans l'escalier à notre vieille école
And it was always the same searing pain
Et il y avait toujours cette même douleur intense
But I dreamed that one day, I could say
Mais j'ai rêvé qu'un jour, je pourrais dire que
All that time you were throwing punches
Pendant tout le temps que t'as passé à donner des coups
I was building something
J'étais en train de bâtir quelque chose
And I can't forgive the way you made me feel
Et je ne peux pas te pardonner pour ce que tu m'as fait sentir
Screamed, "F- you, Aimee" to the night sky
J'ai hurlé "va te faire f-, Aimee" au ciel, la nuit
As the blood was gushing
Pendant que le sang coulait à flots
But I can't forget the way you made me heal
Mais je n'arrive pas à oublier comment tu as pu me guérir
And it wasn't a fair fight, or a clean kill
Et le combat n'était pas juste, elle ne m'a pas tué proprement
Each time that Aimee stomped across my grave
À chaque fois qu'Aimee piétinait le sol de ma tombe
And then she wrote headlines in the local paper
Après ça, elle écrivait les gros titres du journal municipal
Laughing at each baby step I'd take
Pour se moquer de tous mes petits pas de bébé
And it was always the same searing pain
Et il y avait toujours cette même douleur intense
But I prayed that one day, I could say
Mais j'ai rêvé qu'un jour, je pourrais dire que
All that time you were throwing punches
Pendant tout le temps que t'as passé à donner des coups
I was building something
J'étais en train de bâtir quelque chose
And I couldn't wait to show you it was real
Et je ne peux pas te pardonner pour ce que tu m'as fait sentir
Screamed, "F- you, Aimee" to the night sky
J'ai hurlé "va te faire f-, Aimee" au ciel, la nuit
As the blood was gushing
Pendant que le sang coulait à flots
But I can't forget the way you made me heal
Mais je n'arrive pas à oublier comment tu as pu me guérir
Everyone knows that my mother is a saintly woman
Tout le monde sait bien que ma mère est une sainte
But she used to say she wished that you were dead
Mais elle m'avait dit qu'elle souhaitait ta mort
I pushed each boulder up the hill
J'ai poussé chaque rocher jusqu'au sommet de la colline
Your words are still just ringing in my head, ringing in my head
Tes mots résonnent encore dans ma tête, ils résonnent dans ma tête
I wrote a thousand songs that you find uncool
J'ai écrit mille chansons, tu les trouvais toutes nulles
I built a legacy that you can't undo
Je me suis créé un héritage que tu ne peux pas défaire
But when I count the scars, there's a moment of truth
Mais quand je recompte les cicatrices, il y a un instant de vérité
That there wouldn't be this if there hadn't been you
Qui me dit que je ne serais pas comme ça si tu n'avais pas été là
And maybe you've reframed it
Tu as peut-être changé le ton de l'histoire
And in your mind, you never beat my spirit black and blue
Et dans tes souvenirs, tu n'as jamais laissé mon âme recouverte de bleus
I don't think you've changed much
Je ne pense pas que tu as vraiment changé
And so I changed your name and any real defining clues
Donc, j'ai changé ton nom, et tous les vrais détails qui pourraient t'identifier
And one day, your kid comes home singing
Et puis un jour, ton gosse va rentrer à la maison en chantant
A song that only us two is gonna know is about you 'cause
Et il y aura que nous deux qui savent que cette chanson est à propos de toi, parce que
All that time you were throwing punches
Pendant tout le temps que t'as passé à donner des coups
It was all for nothing
J'étais en train de bâtir quelque chose
And our town, it looks so small from way up here
Et je ne peux pas te pardonner pour ce que tu m'as fait sentir
Screamed, "Thank you, Aimee" to the night sky
J'ai hurlé "merci, Aimee" au ciel, la nuit
And the stars are stunning
Pendant que le sang coulait à flots
'Cause I can't forget the way you made me heal
Mais je n'arrive pas à oublier comment tu as pu me guérir
Everyone knows that my mother is a saintly woman
Tout le monde sait bien que ma mère est une sainte
But she used to say she wished that you were dead
Mais elle m'avait dit qu'elle souhaitait ta mort
So I pushed each boulder up that hill
J'ai poussé chaque rocher jusqu'au sommet de la colline
Your words were still just ringing in my head, ringing in my head
Tes mots résonnent encore dans ma tête, ils résonnent dans ma tête
Thank you, Aimee
Merci, Aimee
Thank you, Aimee
Merci, Aimee
When I picture my hometown
Wenn ich an meine Heimatstadt denke
There's a bronze spray-tanned statue of you
Gibt es eine bronzene, sonnengebräunte Statue von dir
And a plaque underneath it
Und eine Plakette darunter
That threatens to push me down the stairs at our school
Die droht, mich die Treppen unserer Schule hinunterzustoßen
And it was always the same searing pain
Und es war immer der gleiche brennende Schmerz
But I dreamed that one day, I could say
Aber ich träumte davon, dass ich eines Tages sagen könnte
All that time you were throwing punches
Die ganze Zeit hast du Schläge ausgeteilt
I was building something
Ich baute etwas auf
And I can't forgive the way you made me feel
Und ich kann nicht vergeben, wie du mich fühlen ließest
Screamed, "F- you, Aimee" to the night sky
Schrie: „F- dich, Aimee“ in den Nachthimmel
As the blood was gushing
Während das Blut sprudelte
But I can't forget the way you made me heal
Aber ich kann nicht vergessen, wie du mich heilen ließest
And it wasn't a fair fight, or a clean kill
Und es war kein fairer Kampf, oder ein sauberer Kill
Each time that Aimee stomped across my grave
Jedes Mal, wenn Aimee auf mein Grab trat
And then she wrote headlines in the local paper
Und dann schrieb sie Schlagzeilen in der Lokalzeitung
Laughing at each baby step I'd take
Lachte über jeden kleinen Schritt, den ich machte
And it was always the same searing pain
Und es war immer der gleiche brennende Schmerz
But I prayed that one day, I could say
Aber ich betete, dass ich eines Tages sagen könnte
All that time you were throwing punches
Die ganze Zeit hast du Schläge ausgeteilt
I was building something
Ich baute etwas auf
And I couldn't wait to show you it was real
Und ich konnte es kaum erwarten, dir zu zeigen, dass es echt war
Screamed, "F- you, Aimee" to the night sky
Schrie: „F- dich, Aimee“ in den Nachthimmel
As the blood was gushing
Während das Blut sprudelte
But I can't forget the way you made me heal
Aber ich kann nicht vergessen, wie du mich heilen ließest
Everyone knows that my mother is a saintly woman
Jeder weiß, dass meine Mutter eine heilige Frau ist
But she used to say she wished that you were dead
Aber sie sagte immer, sie wünschte, du wärst tot
I pushed each boulder up the hill
Ich schob jeden Felsbrocken den Hügel hinauf
Your words are still just ringing in my head, ringing in my head
Deine Worte klingen immer noch in meinem Kopf, klingen in meinem Kopf
I wrote a thousand songs that you find uncool
Ich schrieb tausend Lieder, die du uncool findest
I built a legacy that you can't undo
Ich baute ein Vermächtnis auf, das du nicht rückgängig machen kannst
But when I count the scars, there's a moment of truth
Aber wenn ich die Narben zähle, gibt es einen Moment der Wahrheit
That there wouldn't be this if there hadn't been you
Dass es das nicht gäbe, wenn es dich nicht gegeben hätte
And maybe you've reframed it
Und vielleicht hast du es umgedeutet
And in your mind, you never beat my spirit black and blue
Und in deinem Kopf hast du meinen Geist nie schwarz und blau geschlagen
I don't think you've changed much
Ich glaube nicht, dass du dich viel verändert hast
And so I changed your name and any real defining clues
Und so änderte ich deinen Namen und alle wirklichen Hinweise
And one day, your kid comes home singing
Und eines Tages kommt dein Kind nach Hause und singt
A song that only us two is gonna know is about you 'cause
Ein Lied, von dem nur wir beide wissen, dass es von dir handelt, weil
All that time you were throwing punches
Die ganze Zeit hast du Schläge ausgeteilt
It was all for nothing
Es war alles umsonst
And our town, it looks so small from way up here
Und unsere Stadt sieht von hier oben so klein aus
Screamed, "Thank you, Aimee" to the night sky
Schrie: „F- dich, Aimee“ in den Nachthimmel
And the stars are stunning
Und die Sterne sind atemberaubend
'Cause I can't forget the way you made me heal
Denn ich kann nicht vergessen, wie du mich heilen ließest
Everyone knows that my mother is a saintly woman
Jeder weiß, dass meine Mutter eine heilige Frau ist
But she used to say she wished that you were dead
Aber sie sagte immer, sie wünschte, du wärst tot
So I pushed each boulder up that hill
Also schob ich jeden Felsbrocken diesen Hügel hinauf
Your words were still just ringing in my head, ringing in my head
Deine Worte klingen immer noch in meinem Kopf, klingen in meinem Kopf
Thank you, Aimee
Danke, Aimee
Thank you, Aimee
Danke, Aimee
When I picture my hometown
Quando immagino la mia città natale
There's a bronze spray-tanned statue of you
C'è una statua di te abbronzata color bronzo
And a plaque underneath it
E una targa sotto di essa
That threatens to push me down the stairs at our school
Che minaccia di spingermi giù per le scale della nostra scuola
And it was always the same searing pain
Ed era sempre lo stesso dolore bruciante
But I dreamed that one day, I could say
Ma ho sognato che un giorno potessi dire
All that time you were throwing punches
Tutto quel tempo che hai passato a tirare pugni
I was building something
Io stavo costruendo qualcosa
And I can't forgive the way you made me feel
E non posso perdonare il modo in cui mi hai fatto sentire
Screamed, "F- you, Aimee" to the night sky
Ho urlato, "Vaffan-, Aimee" al cielo notturno
As the blood was gushing
Mentre il sangue sgorgava
But I can't forget the way you made me heal
Ma non posso dimenticare il modo in cui mi hai fatto guarire
And it wasn't a fair fight, or a clean kill
E non era una lotta leale, o una morte pulita
Each time that Aimee stomped across my grave
Ogni volta che Aimee calpestava la mia tomba
And then she wrote headlines in the local paper
E poi scriveva titoli sul giornale locale
Laughing at each baby step I'd take
Ridendo ad ogni piccolo passo che facevo
And it was always the same searing pain
Ed era sempre lo stesso dolore bruciante
But I prayed that one day, I could say
Ma ho sognato che un giorno potessi dire
All that time you were throwing punches
Tutto quel tempo che hai passato a tirare pugni
I was building something
Io stavo costruendo qualcosa
And I couldn't wait to show you it was real
E non vedevo l'ora di mostrarti che era reale
Screamed, "F- you, Aimee" to the night sky
Ho urlato, "Vaffan-, Aimee" al cielo notturno
As the blood was gushing
Mentre il sangue sgorgava
But I can't forget the way you made me heal
Ma non posso dimenticare il modo in cui mi hai fatto guarire
Everyone knows that my mother is a saintly woman
Tutti sanno che mia madre è una donna santa
But she used to say she wished that you were dead
Ma diceva che avrebbe voluto che tu fossi morta
I pushed each boulder up the hill
Ho spinto ogni masso su per la collina
Your words are still just ringing in my head, ringing in my head
Le tue parole risuonano ancora nella mia testa, risuonano nella mia testa
I wrote a thousand songs that you find uncool
Ho scritto mille canzoni che trovi sgradevoli
I built a legacy that you can't undo
Ho costruito un'eredità che non puoi distruggere
But when I count the scars, there's a moment of truth
Ma quando conto le cicatrici, c'è un momento di verità
That there wouldn't be this if there hadn't been you
Che non ci sarebbe questo se non ci fossi stata tu
And maybe you've reframed it
E forse l'hai riformulato
And in your mind, you never beat my spirit black and blue
E nella tua mente, non hai mai picchiato il mio spirito fino a farlo diventare nero e blu
I don't think you've changed much
Non credo che tu sia cambiata molto
And so I changed your name and any real defining clues
E così ho cambiato il tuo nome e qualsiasi indizio reale
And one day, your kid comes home singing
E un giorno, tuo figlio torna a casa cantando
A song that only us two is gonna know is about you 'cause
Una canzone che solo noi due sappiamo che parla di te perché
All that time you were throwing punches
Tutto quel tempo che hai passato a tirare pugni
It was all for nothing
Era tutto per niente
And our town, it looks so small from way up here
E la nostra città, sembra così piccola da quassù
Screamed, "Thank you, Aimee" to the night sky
Ho urlato, "Grazie, Aimee" al cielo notturno
And the stars are stunning
E le stelle sono stupende
'Cause I can't forget the way you made me heal
Perché non posso dimenticare il modo in cui mi hai fatto guarire
Everyone knows that my mother is a saintly woman
Tutti sanno che mia madre è una donna santa
But she used to say she wished that you were dead
Ma diceva che avrebbe voluto che tu fossi morta
So I pushed each boulder up that hill
Quindi ho spinto ogni masso su quella collina
Your words were still just ringing in my head, ringing in my head
Le tue parole risuonano ancora nella mia testa, risuonano nella mia testa
Thank you, Aimee
Grazie, Aimee
Thank you, Aimee
Grazie, Aimee
When I picture my hometown
私が故郷を思い浮かべるとき
There's a bronze spray-tanned statue of you
そこにはスプレーで日焼けした銅像のようなあなたの姿がある
And a plaque underneath it
その下には額がある
That threatens to push me down the stairs at our school
学校の階段から突き落とされそうだ
And it was always the same searing pain
そして、それは常に同じ焼けつくような痛みだった
But I dreamed that one day, I could say
でも、いつか私が言える日を夢見ていた
All that time you were throwing punches
あなたがパンチを放っている間ずっと
I was building something
私は何かを築いていた
And I can't forgive the way you made me feel
そして、私はあなたが私に感じさせたことが許せない
Screamed, "F- you, Aimee" to the night sky
夜空に向かって「く-、エイミー」と叫んだ
As the blood was gushing
血が噴き出しながら
But I can't forget the way you made me heal
でも、あなたが私を癒してくれたことは忘れられない
And it wasn't a fair fight, or a clean kill
フェアな戦いでも、クリーンな殺し合いでもなかった
Each time that Aimee stomped across my grave
エイミーが私の墓を踏みつけるたびに
And then she wrote headlines in the local paper
そして彼女は地元紙に見出しを書いた
Laughing at each baby step I'd take
私が踏み出す一歩一歩に笑う
And it was always the same searing pain
そして、それは常に同じ焼けつくような痛みだった
But I prayed that one day, I could say
でも、いつか私が言える日を祈っていた
All that time you were throwing punches
あなたがパンチを放っている間ずっと
I was building something
私は何かを築いていた
And I couldn't wait to show you it was real
そして、それが本物であることを早く見せたかった
Screamed, "F- you, Aimee" to the night sky
夜空に向かって「く-、エイミー」と叫んだ
As the blood was gushing
血が噴き出しながら
But I can't forget the way you made me heal
でも、あなたが私を癒してくれたことは忘れられない
Everyone knows that my mother is a saintly woman
母が聖女であることは誰もが知っている
But she used to say she wished that you were dead
でも、彼女はあなたが死んだらいいのにと言っていた
I pushed each boulder up the hill
私は一つ一つの岩を丘に押し上げた
Your words are still just ringing in my head, ringing in my head
あなたの言葉がまだ頭の中で鳴り響いている、頭の中で鳴り響いている
I wrote a thousand songs that you find uncool
あなたがカッコ悪いと思うような曲を1000曲も書いた
I built a legacy that you can't undo
取り返しのつかない遺産を築いてしまった
But when I count the scars, there's a moment of truth
でも傷跡を数えてみると、真実の瞬間がある
That there wouldn't be this if there hadn't been you
あなたがいなければ、これは存在しなかったでしょう
And maybe you've reframed it
そして、多分あなたはそれを再構築した
And in your mind, you never beat my spirit black and blue
そして、あなたの心の中では、あなたは決して私の精神を打ち負かすことはない
I don't think you've changed much
あなたはあまり変わっていないと思う
And so I changed your name and any real defining clues
だから私はあなたの名前と実際の特定の手がかりを変えた
And one day, your kid comes home singing
そしてある日、あなたの子供が歌いながら帰ってきた
A song that only us two is gonna know is about you 'cause
私たち二人だけが知っているあなたのことを歌った歌を
All that time you were throwing punches
あなたがパンチを放っていた時間は
It was all for nothing
すべて無駄だった
And our town, it looks so small from way up here
私たちの町は、ここから見るととても小さく見える
Screamed, "Thank you, Aimee" to the night sky
夜空に向かって「ありがとう、エイミー」と叫んだ
And the stars are stunning
そして、星は素晴らしい
'Cause I can't forget the way you made me heal
でも、あなたが私を癒してくれたことは忘れられない
Everyone knows that my mother is a saintly woman
母が聖女であることは誰もが知っている
But she used to say she wished that you were dead
でも、彼女はあなたが死んだらいいのにと言っていた
So I pushed each boulder up that hill
私は一つ一つの岩を丘に押し上げた
Your words were still just ringing in my head, ringing in my head
あなたの言葉がまだ頭の中で鳴り響いている、頭の中で鳴り響いている
Thank you, Aimee
ありがとう、エイミー
Thank you, Aimee
ありがとう、エイミー
When I picture my hometown
내가 고향을 떠올릴 때면
There's a bronze spray-tanned statue of you
거기엔 너의 황동 조각상이 있어
And a plaque underneath it
그리고 그 아래엔 기념패가 있지
That threatens to push me down the stairs at our school
학교 계단에서 날 밀어내려 하려는 듯한 위협적인 존재로
And it was always the same searing pain
그건 늘 똑같이 혹독한 고통이었어
But I dreamed that one day, I could say
하지만 언젠가 나도 말할 수 있을 거라 꿈꿨지
All that time you were throwing punches
네가 주먹을 휘두르던 그 모든 시간
I was building something
난 무언가를 만들고 있었어
And I can't forgive the way you made me feel
내게 이런 감정을 느끼게 한 너를 난 용서 못 해
Screamed, "F- you, Aimee" to the night sky
"뒈-, 에이미"라고 밤하늘에 소리 질렀어
As the blood was gushing
피가 솟구쳐서
But I can't forget the way you made me heal
하지만 네 덕에 이렇게 서게 되었다는 것도 못 잊지
And it wasn't a fair fight, or a clean kill
그건 공정한 싸움도, 깔끔한 죽음도 아니었어
Each time that Aimee stomped across my grave
에이미가 내 무덤을 짓밟고
And then she wrote headlines in the local paper
지역 신문에 헤드라인을 썼지
Laughing at each baby step I'd take
내가 내딛는 작은 발걸음을 비웃으면서
And it was always the same searing pain
그건 늘 똑같이 혹독한 고통이었어
But I prayed that one day, I could say
하지만 언젠가 나도 말할 수 있을 거라 꿈꿨지
All that time you were throwing punches
네가 주먹을 휘두르던 그 모든 시간
I was building something
난 무언가를 만들고 있었어
And I couldn't wait to show you it was real
내게 이런 감정을 느끼게 한 너를 난 용서 못 해
Screamed, "F- you, Aimee" to the night sky
"뒈-, 에이미"라고 밤하늘에 소리 질렀어
As the blood was gushing
피가 솟구쳐서
But I can't forget the way you made me heal
하지만 네 덕에 이렇게 서게 되었다는 것도 못 잊지
Everyone knows that my mother is a saintly woman
모두가 우리 엄마가 성스러운 여성이란 걸 알아
But she used to say she wished that you were dead
근데 그런 엄마조차 네가 죽었으면 좋겠다고 말했었어
I pushed each boulder up the hill
나는 언덕 위로 바위를 밀어 올렸어
Your words are still just ringing in my head, ringing in my head
너의 말들이 아직도 내 머릿속에서 울려 퍼져, 울려 퍼져
I wrote a thousand songs that you find uncool
난 전혀 네 취향이 아니었다는 천 개의 노래를 만들었어
I built a legacy that you can't undo
네가 뒤집을 수 없는 유산을 만들었어
But when I count the scars, there's a moment of truth
내 흉터를 세어보면, 거기엔 진실의 순간이 있어
That there wouldn't be this if there hadn't been you
네가 없었다면 이것도 없었을 거야
And maybe you've reframed it
넌 아마 사건을 재구성했겠지
And in your mind, you never beat my spirit black and blue
네 마음속에서 넌 내 영혼을 멍들게 때린 적이 없겠지
I don't think you've changed much
내 눈엔 네가 많이 변한 것 같지 않아
And so I changed your name and any real defining clues
그래서 저는 당신의 이름과 실제 결정적인 단서를 바꿨어
And one day, your kid comes home singing
언젠가, 너의 아이가 노래를 부르며 집에 왔는데
A song that only us two is gonna know is about you 'cause
그 노래가 실은 너에 대한 노래이고, 우리 둘만 그 사실을 아는 거지, 왜냐하면
All that time you were throwing punches
네가 주먹을 휘두르던 그 모든 시간
It was all for nothing
그것은 모두 헛된 것이었어
And our town, it looks so small from way up here
우리 동네는 이 위에서 보면 너무 작아 보여
Screamed, "Thank you, Aimee" to the night sky
"고맙다, 에이미"하고 밤하늘에 외쳤어
And the stars are stunning
별들은 놀라울 정도로 아름답네
'Cause I can't forget the way you made me heal
네 덕에 이렇게 서게 되었다는 것도 못 잊을 테니까
Everyone knows that my mother is a saintly woman
모두가 우리 엄마가 성스러운 여성이란 걸 알아
But she used to say she wished that you were dead
근데 그런 엄마조차 네가 죽었으면 좋겠다고 말했었어
So I pushed each boulder up that hill
나는 언덕 위로 바위를 밀어 올렸어
Your words were still just ringing in my head, ringing in my head
너의 말들이 아직도 내 머릿속에서 울려 퍼져, 울려 퍼져
Thank you, Aimee
고맙다, 에이미
Thank you, Aimee
고마워, 에이미