How Did It End?

Taylor Swift, Aaron Dessner

Letra Traducción

(Uh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)

We hereby conduct this post-mortem
He was a hot house flower to my outdoorsmen
Our maladies were such we could not cure them
And so a touch that was my birthright became foreign

Come one, come all
It's happenin' again
The empathetic hunger descends
We'll tell no one
Except all of our friends
We must know
How did it end?
(Uh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)

We were blind to unforeseen circumstances
We learn the right steps to different dances (ohh)
And fell victim to interlopers' glances
Lost the game of chance, what are the chances?
Soon they'll go home to their husbands
Smug 'cause they know they can trust him
Then feverishly calling their cousins (ohh)

Guess who we ran into at the shops?
Walking in circles like she was lost
Didn't you hear?
They called it all off
One gasp and then
How did it end?

Say it once again with feeling
How the death rattle breathing
Silenced as the soul was leaving
The deflation of our dreaming
Leaving me bereft and reeling
My beloved ghost and me
Sitting in a tree
D-Y-I-N-G

It's happenin' again
How did it end?
I can't pretend like I understand
How did it end?

Come one, come all
It's happening again
The empathetic hunger descends
We'll tell no one
Except all of our friends
But I still don't know
How did it end?

(Uh-oh)
(Uh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
We hereby conduct this post-mortem
Por lo tanto, realizamos esta autopsia
He was a hot house flower to my outdoorsmen
Él era una flor de invernadero para mis hombres al aire libre
Our maladies were such we could not cure them
Nuestras enfermedades eran tales que no podíamos curarlas
And so a touch that was my birthright became foreign
Y así, un toque que era mi derecho de nacimiento se volvió extranjero
Come one, come all
Vengan todos
It's happenin' again
Está sucediendo de nuevo
The empathetic hunger descends
Desciende el hambre empática
We'll tell no one
No se lo diremos a nadie
Except all of our friends
Excepto a todos nuestros amigos
We must know
Debemos saber
How did it end?
¿Cómo terminó?
(Uh-oh)
(Uh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
We were blind to unforeseen circumstances
Estábamos ciegos a circunstancias imprevistas
We learn the right steps to different dances (ohh)
Aprendemos los pasos correctos para diferentes bailes (oh)
And fell victim to interlopers' glances
Y caímos víctimas de las miradas de los intrusos
Lost the game of chance, what are the chances?
Perdimos el juego de azar, ¿cuáles son las posibilidades?
Soon they'll go home to their husbands
Pronto irán a casa con sus maridos
Smug 'cause they know they can trust him
Satisfechos porque saben que pueden confiar en él
Then feverishly calling their cousins (ohh)
Luego llamando febrilmente a sus primos (oh)
Guess who we ran into at the shops?
¿Adivina a quién nos encontramos en las tiendas?
Walking in circles like she was lost
Caminando en círculos como si estuviera perdida
Didn't you hear?
¿No lo escuchaste?
They called it all off
Lo cancelaron todo
One gasp and then
Un jadeo y luego
How did it end?
¿Cómo terminó?
Say it once again with feeling
Dilo una vez más con sentimiento
How the death rattle breathing
Cómo la respiración del estertor de la muerte
Silenced as the soul was leaving
Silenciado mientras el alma se iba
The deflation of our dreaming
La deflación de nuestros sueños
Leaving me bereft and reeling
Dejándome despojado y tambaleante
My beloved ghost and me
Mi amado fantasma y yo
Sitting in a tree
Sentados en un árbol
D-Y-I-N-G
M-U-R-I-E-N-D-O
It's happenin' again
Está sucediendo de nuevo
How did it end?
¿Cómo terminó?
I can't pretend like I understand
No puedo fingir que entiendo
How did it end?
¿Cómo terminó?
Come one, come all
Vengan todos
It's happening again
Está sucediendo de nuevo
The empathetic hunger descends
Desciende el hambre empática
We'll tell no one
No se lo diremos a nadie
Except all of our friends
Excepto a todos nuestros amigos
But I still don't know
Pero todavía no sé
How did it end?
¿Cómo terminó?
(Uh-oh)
(Uh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
We hereby conduct this post-mortem
Aqui nós aqui realizamos este pós-morte
He was a hot house flower to my outdoorsmen
Ele era uma flor de estufa para o meu ao ar livre
Our maladies were such we could not cure them
Nossas doenças eram tais que não podíamos curá-las
And so a touch that was my birthright became foreign
E assim um toque que era meu direito de nascença se tornou estranho
Come one, come all
Venha um, venha todos
It's happenin' again
Está acontecendo de novo
The empathetic hunger descends
A fome empática desce
We'll tell no one
Não contaremos a ninguém
Except all of our friends
Exceto a todos os nossos amigos
We must know
Precisamos saber
How did it end?
Como terminou?
(Uh-oh)
(Uh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
We were blind to unforeseen circumstances
Estávamos cegos para circunstâncias imprevistas
We learn the right steps to different dances (ohh)
Aprendemos os passos certos para diferentes danças (ohh)
And fell victim to interlopers' glances
E caímos vítimas dos olhares dos intrusos
Lost the game of chance, what are the chances?
Perdemos o jogo da chance, quais são as chances?
Soon they'll go home to their husbands
Logo elas irão para casa para a companhia de seus maridos
Smug 'cause they know they can trust him
Presunçosos porque sabem que podem confiar nele
Then feverishly calling their cousins (ohh)
Então febrilmente chamando seus primos (ohh)
Guess who we ran into at the shops?
Adivinha quem encontramos nas lojas?
Walking in circles like she was lost
Andando em círculos como se estivesse perdida
Didn't you hear?
Você não ouviu?
They called it all off
Eles cancelaram tudo
One gasp and then
Um suspiro e então
How did it end?
Como terminou?
Say it once again with feeling
Diga mais uma vez com sentimento
How the death rattle breathing
Como a respiração do estertor da morte
Silenced as the soul was leaving
Silenciada enquanto a alma estava partindo
The deflation of our dreaming
A deflação dos nossos sonhos
Leaving me bereft and reeling
Deixando-me desolada e cambaleante
My beloved ghost and me
Meu amado fantasma e eu
Sitting in a tree
Sentados em uma árvore
D-Y-I-N-G
M-O-R-R-E-N-D-O
It's happenin' again
Está acontecendo de novo
How did it end?
Como terminou?
I can't pretend like I understand
Não posso fingir que entendo
How did it end?
Como terminou?
Come one, come all
Venha um, venha todos
It's happening again
Está acontecendo de novo
The empathetic hunger descends
A fome empática desce
We'll tell no one
Não contaremos a ninguém
Except all of our friends
Exceto todos os nossos amigos
But I still don't know
Mas eu ainda não sei
How did it end?
Como terminou?
(Uh-oh)
(Uh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
We hereby conduct this post-mortem
Nous sommes maintenant en train d'effectuer cette analyse post mortem
He was a hot house flower to my outdoorsmen
Il était une fleur de serre, moi j'étais une femme de l'extérieur
Our maladies were such we could not cure them
On avait des maladies qu'on ne pouvait pas guérir
And so a touch that was my birthright became foreign
Et donc, le toucher qui était mon droit de naissance m'est devenu étranger
Come one, come all
Venez seuls, venez tous ensemble
It's happenin' again
Ça se passe encore une fois
The empathetic hunger descends
La faim empathique s'installe
We'll tell no one
On le dira à personne
Except all of our friends
À part tous nos amis
We must know
On doit le savoir
How did it end?
Que s'est-il passé à la fin?
(Uh-oh)
(Uh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
We were blind to unforeseen circumstances
On n'arrivait pas à voir les circonstances imprévisibles
We learn the right steps to different dances (ohh)
On apprend les pas de plusieurs danses différentes (ooh)
And fell victim to interlopers' glances
Et on devient les victimes du regard des intrus
Lost the game of chance, what are the chances?
Perdre au jeu de la chance, quelle en est la chance?
Soon they'll go home to their husbands
Bientôt, elles rentreront chez elles retrouver leurs maris
Smug 'cause they know they can trust him
Bien satisfaites parce qu'elles savent qu'elles peuvent leur faire confiance
Then feverishly calling their cousins (ohh)
Et puis, elles appellent frénétiquement leurs cousins (ooh)
Guess who we ran into at the shops?
Savez-vous qui on a croisé en magasinant?
Walking in circles like she was lost
Elle tournait en rond comme si elle était perdue
Didn't you hear?
Vous n'avez pas entendu?
They called it all off
Ils ont annulé toute l'affaire
One gasp and then
Plus rien qu'un gémissement, et puis-
How did it end?
Que s'est-il passé à la fin?
Say it once again with feeling
Dites-le encore une fois, avec de l'émotion
How the death rattle breathing
Comme un mourant qui pousse son dernier souffle
Silenced as the soul was leaving
La parole coupée pendant que son âme s'en allait
The deflation of our dreaming
Nos rêves qui se dégonflent
Leaving me bereft and reeling
Ça me laisse vide et bouleversé
My beloved ghost and me
Mon si cher fantôme et moi
Sitting in a tree
Assis ensemble dans un arbre
D-Y-I-N-G
M-O-U-R-A-N-T-S
It's happenin' again
Ça se passe encore une fois
How did it end?
Que s'est-il passé à la fin?
I can't pretend like I understand
Je ne peux pas faire semblant de comprendre
How did it end?
Que s'est-il passé à la fin?
Come one, come all
Venez seuls, venez tous ensemble
It's happening again
Ça se passe encore une fois
The empathetic hunger descends
La faim empathique s'installe
We'll tell no one
On le dira à personne
Except all of our friends
À part tous nos amis
But I still don't know
Mais je ne le sais toujours pas
How did it end?
Que s'est-il passé à la fin?
(Uh-oh)
(Uh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
We hereby conduct this post-mortem
Wir führen hiermit diese Nachbesprechung durch
He was a hot house flower to my outdoorsmen
Er war eine Gewächshausblume für meinen Naturburschen
Our maladies were such we could not cure them
Unsere Krankheiten waren so, dass wir sie nicht heilen konnten
And so a touch that was my birthright became foreign
Und so wurde eine Berührung, die mein Geburtsrecht war, fremd
Come one, come all
Kommt alle, kommt alle
It's happenin' again
Es passiert wieder
The empathetic hunger descends
Der empathische Hunger kehrt zurück
We'll tell no one
Wir werden es niemandem sagen
Except all of our friends
Außer all unseren Freunden
We must know
Wir müssen wissen
How did it end?
Wie ist es zu Ende gegangen?
(Uh-oh)
(Uh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
We were blind to unforeseen circumstances
Wir waren blind für unvorhergesehene Umstände
We learn the right steps to different dances (ohh)
Wir lernen die richtigen Schritte zu verschiedenen Tänzen (ohh)
And fell victim to interlopers' glances
Und fielen den Blicken der Eindringlinge zum Opfer
Lost the game of chance, what are the chances?
Verloren das Spiel des Zufalls, was sind die Chancen?
Soon they'll go home to their husbands
Bald werden sie nach Hause zu ihren Ehemännern gehen
Smug 'cause they know they can trust him
Selbstgefällig, weil sie wissen, dass sie ihm vertrauen können
Then feverishly calling their cousins (ohh)
Dann rufen sie fieberhaft ihre Cousins an (ohh)
Guess who we ran into at the shops?
Rate mal, wen wir im Geschäft getroffen haben?
Walking in circles like she was lost
Sie lief im Kreis, als wäre sie verloren
Didn't you hear?
Hast du es nicht gehört?
They called it all off
Sie haben alles abgeblasen
One gasp and then
Ein Atemzug und dann
How did it end?
Wie ist es zu Ende gegangen?
Say it once again with feeling
Sag es noch einmal mit Gefühl
How the death rattle breathing
Wie das Todesrasseln atmet
Silenced as the soul was leaving
Stille, als die Seele ging
The deflation of our dreaming
Die Entleerung unserer Träume
Leaving me bereft and reeling
Lässt mich betroffen und benommen zurück
My beloved ghost and me
Mein geliebter Geist und ich
Sitting in a tree
Sitzen auf einem Baum
D-Y-I-N-G
S-T-E-R-B-E-N
It's happenin' again
Es passiert wieder
How did it end?
Wie ist es zu Ende gegangen?
I can't pretend like I understand
Ich kann nicht so tun, als würde ich es verstehen
How did it end?
Wie ist es zu Ende gegangen?
Come one, come all
Kommt alle, kommt alle
It's happening again
Es passiert wieder
The empathetic hunger descends
Der empathische Hunger kehrt zurück
We'll tell no one
Wir werden es niemandem sagen
Except all of our friends
Außer all unseren Freunden
But I still don't know
Aber ich weiß immer noch nicht
How did it end?
Wie ist es zu Ende gegangen?
(Uh-oh)
(Uh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
We hereby conduct this post-mortem
Qui conduciamo questo post-mortem
He was a hot house flower to my outdoorsmen
Era un fiore di serra per i miei uomini all'aperto
Our maladies were such we could not cure them
Le nostre malattie erano tali che non potevamo curarle
And so a touch that was my birthright became foreign
E così un tocco che era mio per diritto di nascita è diventato estraneo
Come one, come all
Venite uno, venite tutti
It's happenin' again
Sta succedendo di nuovo
The empathetic hunger descends
Scende la fame empatica
We'll tell no one
Non lo diremo a nessuno
Except all of our friends
Tranne a tutti i nostri amici
We must know
Dobbiamo sapere
How did it end?
Come è finita?
(Uh-oh)
(Uh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
We were blind to unforeseen circumstances
Eravamo ciechi difronte a circostanze impreviste
We learn the right steps to different dances (ohh)
Impariamo i passi giusti per balli diversi (ohh)
And fell victim to interlopers' glances
E siamo caduti vittime degli sguardi degli intrusi
Lost the game of chance, what are the chances?
Abbiamo perso il gioco del caso, quali sono le possibilità?
Soon they'll go home to their husbands
Presto torneranno a casa dai loro mariti
Smug 'cause they know they can trust him
Compiaciuti perché sanno di poter fidarsi di lui
Then feverishly calling their cousins (ohh)
Poi chiamano febbrilmente i loro cugini (ohh)
Guess who we ran into at the shops?
Indovina chi abbiamo incontrato al negozio?
Walking in circles like she was lost
Camminava in cerchio come se fosse persa
Didn't you hear?
Non hai sentito?
They called it all off
Hanno annullato tutto
One gasp and then
Un sospiro e poi
How did it end?
Come è finita?
Say it once again with feeling
Dillo ancora una volta con sentimento
How the death rattle breathing
Come il respiro dell'agonia
Silenced as the soul was leaving
Silenzioso mentre l'anima se ne andava
The deflation of our dreaming
La deflazione dei nostri sogni
Leaving me bereft and reeling
Lasciandomi privo e sconvolto
My beloved ghost and me
Il mio amato fantasma e io
Sitting in a tree
Seduti su un albero
D-Y-I-N-G
M-O-R-E-N-D-O
It's happenin' again
Sta succedendo di nuovo
How did it end?
Come è finita?
I can't pretend like I understand
Non posso fingere di capire
How did it end?
Come è finita?
Come one, come all
Venite uno, venite tutti
It's happening again
Sta succedendo di nuovo
The empathetic hunger descends
Scende la fame empatica
We'll tell no one
Non lo diremo a nessuno
Except all of our friends
Tranne a tutti i nostri amici
But I still don't know
Ma io ancora non so
How did it end?
Come è finita?
(Uh-oh)
(Uh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
We hereby conduct this post-mortem
ここに私たちはこの死後検死を行う
He was a hot house flower to my outdoorsmen
彼は私の野外活動家にとって温室の花だった
Our maladies were such we could not cure them
私たちの病気は治せないほどだった
And so a touch that was my birthright became foreign
だから私の生まれながらの権利だった触れることが異質なものとなった
Come one, come all
さあ、みんな、集まって
It's happenin' again
また起こっているわ
The empathetic hunger descends
共感的な飢えが降りてくる
We'll tell no one
誰にも言わない
Except all of our friends
私たちの友人たち以外は
We must know
私たちは知らなければならない
How did it end?
どう終わったの?
(Uh-oh)
(Uh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
We were blind to unforeseen circumstances
私たちは予見できなかった事態に盲目だった
We learn the right steps to different dances (ohh)
私たちは異なるダンスの正しいステップを学ぶ (ohh)
And fell victim to interlopers' glances
そして侵入者の視線に犠牲になった
Lost the game of chance, what are the chances?
運のゲームを失った、可能性はどのくらいかしら?
Soon they'll go home to their husbands
すぐに彼らは夫の元へ帰ってくる
Smug 'cause they know they can trust him
彼を信頼できると知って得意げに
Then feverishly calling their cousins (ohh)
そして熱狂的にいとこに電話をかける (ohh)
Guess who we ran into at the shops?
誰にお店で出くわしたと思う?
Walking in circles like she was lost
彼女が迷子のように円を描いて歩いていた
Didn't you hear?
聞いてなかった?
They called it all off
彼らは全てを中止したと
One gasp and then
一つの息を吹きかけてから
How did it end?
どう終わったの?
Say it once again with feeling
もう一度感情を込めて言ってみて
How the death rattle breathing
死のうめき声がどうだったか
Silenced as the soul was leaving
魂が去るときの静寂
The deflation of our dreaming
私たちの夢の空気が抜ける
Leaving me bereft and reeling
私を打ちのめし、混乱させる
My beloved ghost and me
私の愛する幽霊と私
Sitting in a tree
木に座って
D-Y-I-N-G
D-Y-I-N-G
It's happenin' again
また起こっている
How did it end?
どう終わったの?
I can't pretend like I understand
理解しているふりはできない
How did it end?
どう終わったの?
Come one, come all
さあ、みんな、集まって
It's happening again
また起こっているわ
The empathetic hunger descends
共感的な飢えが降りてくる
We'll tell no one
誰にも言わない
Except all of our friends
私たちの友人たち以外は
But I still don't know
私たちは知らなければならない
How did it end?
どう終わったの?
(Uh-oh)
(Uh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
We hereby conduct this post-mortem
우리는 여기서 이 사후 검증을 실시해
He was a hot house flower to my outdoorsmen
그는 야외 활동을 좋아하는 사람에게는 온실 꽃이었어
Our maladies were such we could not cure them
우리의 병은 우리가 치료할 수 없을 정도였고
And so a touch that was my birthright became foreign
그래서 나에게 주어진 만큼의 접촉이 낯설게 느껴졌지
Come one, come all
모두 다, 모두 다 와
It's happenin' again
다시 일어나고 있어
The empathetic hunger descends
공감하는 갈망이 내려와
We'll tell no one
아무에게도 말하지 않을 거야
Except all of our friends
우리의 친구들을 제외하고는
We must know
우리는 알아야 해
How did it end?
어떻게 끝났는지
(Uh-oh)
(Uh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
(Uh-oh-oh-oh)
We were blind to unforeseen circumstances
우리는 예상치 못한 상황에 대해 무지했어
We learn the right steps to different dances (ohh)
우리는 다른 춤에 맞는 올바른 단계를 배워 (오)
And fell victim to interlopers' glances
그리고 간섭자들의 시선에 피해를 입었어
Lost the game of chance, what are the chances?
운의 게임을 잃었습니다, 가능성은 어떻게 될까요?
Soon they'll go home to their husbands
곧 그들은 그들의 남편들에게 돌아갈 것입니다
Smug 'cause they know they can trust him
그들이 그를 믿을 수 있다는 것을 알고 자만해
Then feverishly calling their cousins (ohh)
그런 다음 열렬히 그들의 사촌들에게 전화를 합니다 (오)
Guess who we ran into at the shops?
우리가 상점에서 누구를 만났는지 알아맞혀봐
Walking in circles like she was lost
그녀가 길을 잃은 것처럼 돌고 돌아
Didn't you hear?
들리지 않아?
They called it all off
그들은 전부 취소했어
One gasp and then
한 번 헐떡이고
How did it end?
어떻게 끝났을까?
Say it once again with feeling
다시 한번 감정을 담아 말해봐
How the death rattle breathing
죽음의 쉰 소리가 어떻게 들렸는지
Silenced as the soul was leaving
영혼이 떠나면서 침묵으로 간절해져
The deflation of our dreaming
우리의 꿈이 터져 나가는 것
Leaving me bereft and reeling
나를 고요하고 혼란스럽게 남겼어
My beloved ghost and me
나의 사랑하는 유령과 나
Sitting in a tree
나무에 앉아
D-Y-I-N-G
죽어가
It's happenin' again
다시 일어나고 있어
How did it end?
어떻게 끝났는지?
I can't pretend like I understand
나는 이해하는 척 할 수 없어
How did it end?
어떻게 끝났는지?
Come one, come all
모두 다, 모두 다 와
It's happening again
다시 일어나고 있어
The empathetic hunger descends
공감하는 갈망이 내려와
We'll tell no one
아무에게도 말하지 않을 거야
Except all of our friends
우리의 친구들을 제외하고는
But I still don't know
우리는 알아야 해
How did it end?
어떻게 끝났는지

[Intro]
(Uh-oh, uh-oh)

[Vers 1]
Vi gjennomfører herved denne post mortem
Han var en varm husplante til min friluftsmann
Våre sykdommer var slik at vi ikke kunne kurere de
Så ble en berøring som var min føderett fremmed

[Refreng]
Kom en, kom alle, det skjer igjen
Den empatiske sulten går ned
Vi skal ikke fortelle noen det bare alle vennene våre
Vi må vite
Hvordan endte det?
(Uh-oh, uh-oh)

[Vers 2]
Vi var blinde for uforutsette omstendigheter
Vi lærte de rette stegene til ulike danser
Og ble ofre for inngripernes blikk
Tapte sjansespillet, hva er sjansen?
Snart vil de gå hjem til sine ektemenn
Selvtilfredse for de vet de kan stole på ham
Også febrilsk ringe søskenbarna sine

[Refreng]
"Gjett hvem vi møtte på butikken?
Gående i sirkel som om hun var fortapt
Hørte du det ikke? De har brutt det"
En gisper og så
"Hvordan endte det?"

[Bro]
Si det engang til med følelser
Hvordan dødsrallingen ånder
Stille som om sjelen skulle dra
Deflasjonen av vår drømming
Forlot meg berøvet og sveivende
Mitt elskede spøkelse og jeg
Sitter i et tre
D-Ø-R

[Pre-Chorus]
Det skjer igjen
Hvordan endte det?
Jeg kan late som om jeg forstår
Hvordan endte det?

[Refreng]
Kom en, kom alle, det skjer igjen
Den empatiske sulten går ned
Vi skal ikke fortelle noen det bare alle vennene våre
Men fremdeles vet jeg ikke
Hvordan endte det

[Intro]
(Uh-oh, uh-oh)

[Zwrotka 1]
Niniejszym przeprowadzamy
Tę autopsję
Był kwiatem szklarniowym dla moich miłośników natury
Nasze dolegliwości były takie, że
Nie mogliśmy ich wyleczyć
I tak dotyk będący moim przyrodzonym prawem stał się obcy

[Refren]
Za jednym podążają kolejne
To znów się dzieje
Empatyczny głód opada
Nie powiemy nikomu
Poza wszystkimi naszymi znajomymi
Musimy wiedzieć
Jak to się skończyło?
(Uh-oh, uh-oh)

[Zwrotka 2]
Byliśmy ślepi na nieoczekiwane okoliczności
Nauczyliśmy się właściwym kroków do innych tańców (oh, oh-oh)
I padliśmy ofiarą spojrzeń intruzów
Przegraliśmy w grze losowej, jakie są na to szanse?
Niedługo pójdą do domu do swoich mężów
Zadowolone z siebie, bo wiedzą, że mogą im ufać
Potem gorączkowo zadzwonią do swoich kuzynów (oh, oh)

[Refren]
Zgadnij na kogo wpadliśmy w sklepie?
Krążąca w kółko, jakby się zgubiła
Nie słyszałeś?
Zakończyli to wszystko
Jeden wdech i później
Jak to się skończyło?

[Most]
Powiedz to raz jeszcze, czując
Jak drżący oddech śmierci
Ucichł, gdy duch odchodził
Zanikanie naszych marzeń
Zostawiające mnie osamotnioną i wstrząśniętą
Mój ukochany upiór i ja
Siedzący na drzewie
U-M-I-E-R-A-J-Ą-C

[Przedrefren]
To znów się dzieje
Jak to się skończyło?
Nie mogę udawać, że rozumiem
Jak to się skończyło?

[Refren]
Za jednym podążają kolejne
To znów się dzieje
Empatyczny głód opada
Nie powiemy nikomu
Poza wszystkimi naszymi znajomymi
Ale nadal nie wiem
Jak to się skończyło?

[Intro]
(Uh-oh, uh-oh-oh-oh)

[Verse 1]
Bu vesileyle bu otopsiyi gerçekleştiriyoruz
O serada yetişen bir çiçekti, ben ise doğaya ayak uydurmuş biriydim
Derdimiz öyle derinlerdeydi ki, çare bulamadık asla
Ve böylece doğuştan hakkım olan bir dokunuş yabancı oldu

[Chorus]
Gelin, hepiniz gelin, yine oluyor
Empatik açlık çöküyor
Arkadaşlarımız dışında kimseye söylemeyeceğiz
Bilmeliyiz ki
Nasıl bitti?
(Uh-oh, uh-oh)

[Verse 2]
Öngörülemeyen durumlara karşı kördük
Farklı dansların doğru adımlarını öğrendik
Ve yabancıların bakışlarına kurban gittik
Şans oyununu kaybettik, şanslar neydi?
Yakında evlerine, kocalarının yanına dönеcekler
Kendinlеrini beğenmişler çünkü ona güvenebileceklerini biliyorlar
Sonra hararetle kuzenlerini arayarak (Oh, oh)

[Chorus]
'’Bilin bakalım alışverişte kimle karşılaştık
Kaybolmuş gibi daireler çizerek yürüyordu
Duymadın mı? Her şeyi iptal ettiler"
Bir nefes ve sonra
"Nasıl bitti?"

[Bridge]
Bir kez daha hissederek söyle
Ölüm çıngırağı nasıl nefes alıyor
Ruh ayrılırken susturulduğunda?
Hayallerimizin sönüşü
Beni mahrum ve sersemlemiş bir şekilde bırakıyor
Sevgili hayaletim ve ben
Bir ağaçta otururken
Ö-L-Ü-Y-O-R-U-Z

[Pre-Chorus]
Yine oluyor
Bu nasıl bitti?
Anlıyormuş gibi davranamam
Bu nasıl bitti?

[Chorus]
Gelin, hepiniz gelin, yine oluyor
Empatik açlık çöküyor
Arkadaşlarımız dışında kimseye söylemeyeceğiz
Ama hala bilmiyorum
Nasıl sona erdi?

Нарікаю ми проводимо цей розтин
Він був як оранжерейна квітка для скелелазки
Ми не змогли вилікувати наші хвороби
І дотик, який був рідним, став чужим

Нумо, нумо ж всі, це відбувається знов
Насувається голод до співчуття
Ми не розкажемо нікому, тільки всім нашим друзям
Ми мали б знати Яким був кінець?

Не побачили несподіваних обставин
Вивчили правильні рухи до різних танців
Та стали жертвами непроханих оглядин
Програти в карти, які шанси?

Скоро вони повернуться до своїх чоловіків
Апломб бо знають що можуть їм довіряти
Гарячково робитимуть дзвінки

«Вгадай кого ми зустріли в магазині
Вона ходила по колу ніби в плутанині
Ти вже чув що вони розлучились?»

Один «ох» і тепер:
Яким був кінець?

Повтори це ще раз з відчуттям
Останнього подиху перед забуттям
Так тихо як душа, що тіло покидає
Як наше сновидіння відступає
В тривогах і розпачі залишає
Коханий мій привид плюс я
Дорівнює прощання

Це відбувається знов
Яким був кінець?

Я не розумію немов
Яким був кінець?

Нумо, нумо ж всі, це відбувається знов
Насувається голод до співчуття
Ми не розкажемо нікому, тільки всім нашим друзям
Я досі не знаю Яким був кінець?

Curiosidades sobre la música How Did It End? del Taylor Swift

¿Cuándo fue lanzada la canción “How Did It End?” por Taylor Swift?
La canción How Did It End? fue lanzada en 2024, en el álbum “The Tortured Poets Department: The Anthology”.
¿Quién compuso la canción “How Did It End?” de Taylor Swift?
La canción “How Did It End?” de Taylor Swift fue compuesta por Taylor Swift, Aaron Dessner.

Músicas más populares de Taylor Swift

Otros artistas de Pop