Aubrey Robinson, Cameron Griffin, London Tyler Holmes, Roark Bailey, Summer Marjani Walker
What have you become?
What have you become?
Matter fact, nah, that's what you been
I was blind, I was in it, I was blind
Oh
I thought that I was changing you
I can't believe I praised you (goddamn)
You know you mama ain't raise you like that
Look at your behavior and that's why she ashamed of ya, damn
Look at what you've become (become)
Matter fact, what you've been (been)
I was just blind
I was just so in it (in it)
I was just so committed (committed)
Nah, I don't regret it (regret it)
So I learned what love is once I
Let it go, let it go, let it go (oh)
Let it go, 'cause you doin' too much and you just won't let go
And I know it was you and you try to hold on to my attention
Won't you let it go? (Oh)
Let it go, let it go, let it go (oh)
Bae, yeah
'Cause you doin' too much, and you trying too hard
Tryna get a reaction ('action), and I am a child of God (oh, yeah)
So I cannot be touched (uh-huh)
When you have something you treat it good
And you want it bad and you need it
I ain't want to be feeling dead
So, I said that I was leaving
I thought you would be real (real)
I thought you would be right (be right)
Talking all that tough shit
Then, you go and dial 9-1-1
I don't know where they
Where they do that at?
Oh, yeah, where they
Where they do that at?
I don't know where
But all I really know is
All I really know is (know is)
Let it go, let it go (oh, yeah)
Let it go, let it go
Oh, oh, 'cause you doing too much and you just won't let go
And I know it was you and you try to hold on out of spite (oh)
Let it go, oh, let it go
Oh, let it go
Oh, let it go, let it go
Oh, yeah
Oh, yeah
Oh, oh-oh
Yeah, yeah-yeah
What have you become?
¿En qué te has convertido?
What have you become?
¿En qué te has convertido?
Matter fact, nah, that's what you been
De hecho, nah, eso es lo que has sido
I was blind, I was in it, I was blind
Estaba ciega, estaba metida en eso, estaba ciega
Oh
Oh
I thought that I was changing you
Creí que te estaba cambiando
I can't believe I praised you (goddamn)
No puedo creer que haya alabado (maldita sea)
You know you mama ain't raise you like that
Tú sabes que tu mamá no te crió así
Look at your behavior and that's why she ashamed of ya, damn
Mira tu comportamiento y es por eso que ella se avergüenza de ti, maldición
Look at what you've become (become)
Mira en lo que te has convertido (convertido)
Matter fact, what you've been (been)
De hecho, lo que has sido (sido)
I was just blind
Estaba ciega
I was just so in it (in it)
Estaba tan metida en eso (en eso)
I was just so committed (committed)
Estaba tan comprometida (comprometida)
Nah, I don't regret it (regret it)
Nah, no me arrepiento (arrepiento)
So I learned what love is once I
Así que aprendí lo que es el amor una vez que yo
Let it go, let it go, let it go (oh)
Lo dejé ir, lo dejé ir, lo dejé ir (oh)
Let it go, 'cause you doin' too much and you just won't let go
Lo dejé ir, porque estás haciendo demasiado y no lo dejas ir
And I know it was you and you try to hold on to my attention
Y sé que eras tú y tú intentas mantener mi atención
Won't you let it go? (Oh)
¿No la vas a dejar ir? (Oh)
Let it go, let it go, let it go (oh)
Déjalo ir, déjalo ir, déjalo ir (oh)
Bae, yeah
Bebé, sí
'Cause you doin' too much, and you trying too hard
Porque estás haciendo mucho y te esfuerzas demasiado
Tryna get a reaction ('action), and I am a child of God (oh, yeah)
Intentando obtener una reacción (-acción), y yo soy una niña de Dios (oh, sí)
So I cannot be touched (uh-huh)
Así que no puedo ser tocada (ajá)
When you have something you treat it good
Cuando tienes algo lo tratas bien
And you want it bad and you need it
Y lo quieres mucho y lo necesitas
I ain't want to be feeling dead
No me quiero sentir muerta
So, I said that I was leaving
Así que, dije que me iba
I thought you would be real (real)
Pensé que serías real (real)
I thought you would be right (be right)
Pensé que tendrías razón (tendrías razón)
Talking all that tough shit
Hablando toda esa mierda dura
Then, you go and dial 9-1-1
Entonces, vas y llamas al 9-1-1
I don't know where they
No se dónde
Where they do that at?
¿Dónde hacen eso?
Oh, yeah, where they
Oh, sí, dónde
Where they do that at?
¿Dónde hacen eso?
I don't know where
No sé dónde
But all I really know is
Pero lo que realmente sé es
All I really know is (know is)
Lo que realmente sé es (sé es)
Let it go, let it go (oh, yeah)
Lo dejé ir, lo dejé ir (oh, sí)
Let it go, let it go
Lo dejé ir, lo dejé ir
Oh, oh, 'cause you doing too much and you just won't let go
Oh, oh, porque estás haciendo demasiado y no lo dejas ir
And I know it was you and you try to hold on out of spite (oh)
Y sé que eras tú e intentas aguantar por despecho (oh)
Let it go, oh, let it go
Déjalo ir, oh, déjalo ir
Oh, let it go
Oh, déjalo ir
Oh, let it go, let it go
Oh, déjalo ir, déjalo ir
Oh, yeah
Oh, sí
Oh, yeah
Oh, sí
Oh, oh-oh
Oh, oh-oh
Yeah, yeah-yeah
Sí, sí, sí
What have you become?
O que você se tornou?
What have you become?
O que você se tornou?
Matter fact, nah, that's what you been
Aliás, não, isso é o que você tem sido
I was blind, I was in it, I was blind
Eu estava cega, eu estava mergulhado nisso, eu estava cega
Oh
Oh
I thought that I was changing you
Eu pensei que estava mudando você
I can't believe I praised you (goddamn)
Não posso acreditar que te adorei (droga)
You know you mama ain't raise you like that
Você sabe que sua mãe não te criou desse jeito
Look at your behavior and that's why she ashamed of ya, damn
Olha o seu comportamento e é por isso que ela tem vergonha de você, droga
Look at what you've become (become)
Olha o que você se tornou (tornou)
Matter fact, what you've been (been)
Aliás, isso é o que você tem sido (sido)
I was just blind
Eu estava cega
I was just so in it (in it)
Eu estava tão mergulhada nisso (nisso)
I was just so committed (committed)
Eu estava tão comprometida (comprometida)
Nah, I don't regret it (regret it)
Não, eu não me arrependo (arrependo)
So I learned what love is once I
Então eu aprendi o que é o amor uma vez que eu
Let it go, let it go, let it go (oh)
Abra mão, abra mão, abra mão (oh)
Let it go, 'cause you doin' too much and you just won't let go
Abra mão, porque você está fazendo muito e simplesmente não abre mão
And I know it was you and you try to hold on to my attention
E eu sei que foi você e você tenta segurar minha atenção
Won't you let it go? (Oh)
Você não vai abrir mão? (Oh)
Let it go, let it go, let it go (oh)
Abra mão, abra mão, abra mão (oh)
Bae, yeah
Bebê, yeah
'Cause you doin' too much, and you trying too hard
Porque você está fazendo demais, e você está forçando a barra
Tryna get a reaction ('action), and I am a child of God (oh, yeah)
Tentando me fazer reagir ('gir), e eu sou uma filha de Deus (oh, yeah)
So I cannot be touched (uh-huh)
Então não posso ser tocada
When you have something you treat it good
Quando você tem algo, você trata bem
And you want it bad and you need it
E você realmente quer e você precisa
I ain't want to be feeling dead
Eu não quero me sentir morto
So, I said that I was leaving
Então, eu disse que estava indo embora
I thought you would be real (real)
Eu pensei que você fosse ser verdadeiro (verdadeiro)
I thought you would be right (be right)
Eu pensei que você estaria certo (certo)
Talking all that tough shit
Falando toda aquela merda
Then, you go and dial 9-1-1
Daí, você vai e liga para o 9-1-1
I don't know where they
Eu não sei onde eles
Where they do that at?
Onde eles fazem isso?
Oh, yeah, where they
Oh, yeah, onde eles
Where they do that at?
Onde eles fazem isso?
I don't know where
Eu não sei onde
But all I really know is
Mas tudo que eu sei é
All I really know is (know is)
Tudo que eu sei (sei é)
Let it go, let it go (oh, yeah)
Abra mão, abra mão, abra mão (oh)
Let it go, let it go
Abra mão, abra mão, abra mão
Oh, oh, 'cause you doing too much and you just won't let go
Oh, oh, porque você está fazendo muito e simplesmente não abre mão
And I know it was you and you try to hold on out of spite (oh)
E eu sei que foi você e você tenta se safar (oh)
Let it go, oh, let it go
Abra mão, abra mão, abra mão
Oh, let it go
Oh, abra mão
Oh, let it go, let it go
Oh, abra mão, abra mão
Oh, yeah
Oh, yeah
Oh, yeah
Oh, yeah
Oh, oh-oh
Oh, oh-oh
Yeah, yeah-yeah
Yeah, yeah-yeah
What have you become?
Qu'est ce que t'es devenu?
What have you become?
Qu'est ce que t'es devenu?
Matter fact, nah, that's what you been
En fait, non, c'est qu'est ce que t'étais
I was blind, I was in it, I was blind
J'étais aveugle, j'étais dedans, j'étais aveugle
Oh
Oh
I thought that I was changing you
J'pensais que je te changeais
I can't believe I praised you (goddamn)
J'peux pas croire que je t'ai loué (putain)
You know you mama ain't raise you like that
Tu sais que ta maman t'as pas élevé comme ça
Look at your behavior and that's why she ashamed of ya, damn
Regarde comment tu t'comportes et c'est pour ça qu'elle a honte de toi, putain
Look at what you've become (become)
Regarde ce que t'es devenu (devenu)
Matter fact, what you've been (been)
En fait, ce que t'étais (étais)
I was just blind
J'étais juste aveugle
I was just so in it (in it)
J'étais juste trop dedans (dedans)
I was just so committed (committed)
J'étais juste trop engagé (engagé)
Nah, I don't regret it (regret it)
Non, je le regrette pas (le regrette)
So I learned what love is once I
Alors j'ai appris ce que c'est l'amour une fois que je
Let it go, let it go, let it go (oh)
Laisse tomber, laisse tomber, laisse tomber (oh)
Let it go, 'cause you doin' too much and you just won't let go
Laisse tomber, parce que tu en fais trop et tu lâcheras pas
And I know it was you and you try to hold on to my attention
Et j'sais que c'était toi et que t'essayes de retenir mon attention
Won't you let it go? (Oh)
Tu vas pas laisser tomber? (Oh)
Let it go, let it go, let it go (oh)
Laisse tomber, laisse tomber, laisse tomber (oh)
Bae, yeah
Bae, ouais
'Cause you doin' too much, and you trying too hard
Parce que t'en fais trop et tu forces
Tryna get a reaction ('action), and I am a child of God (oh, yeah)
Essaye d'avoir une réaction ('action), et j'suis un enfant de Dieu (oh, ouais)
So I cannot be touched (uh-huh)
Alors j'peux pas être touché (uh-huh)
When you have something you treat it good
Quand t'as quelque chose tu le traites bien
And you want it bad and you need it
Et tu le veux vraiment et t'en as besoin
I ain't want to be feeling dead
Je veux pas me sentir mort
So, I said that I was leaving
Alors, j'ai dit que je partais
I thought you would be real (real)
J'pensais que tu serais réel (réel)
I thought you would be right (be right)
J'pensais que tu serais juste (serais juste)
Talking all that tough shit
Dire toutes ces merdes de dure
Then, you go and dial 9-1-1
Après, tu pars et composes le 9-1-1
I don't know where they
Je sais pas où ils
Where they do that at?
Où il font ça?
Oh, yeah, where they
Oh, ouais, où ils
Where they do that at?
Où il font ça?
I don't know where
Je sais pas où
But all I really know is
Mais tout ce que j'sais vraiment c'est
All I really know is (know is)
Tout ce que j'sais vraiment c'est (sais c'est)
Let it go, let it go (oh, yeah)
Laisse tomber, laisse tomber (oh ouais)
Let it go, let it go
Laisse tomber, laisse tomber
Oh, oh, 'cause you doing too much and you just won't let go
Oh, oh, parce que tu en fais trop et tu lâcheras pas
And I know it was you and you try to hold on out of spite (oh)
Et j'sais que c'était toi et que t'essayes de t'accrocher par dépit (oh)
Let it go, oh, let it go
Laisse tomber, laisse tomber
Oh, let it go
Oh, laisse tomber
Oh, let it go, let it go
Oh, laisse tomber, laisse tomber
Oh, yeah
Oh, ouais
Oh, yeah
Oh, ouais
Oh, oh-oh
Oh, oh-oh
Yeah, yeah-yeah
Ouais, ouais-ouais
What have you become?
Was ist aus dir geworden?
What have you become?
Was ist aus dir geworden?
Matter fact, nah, that's what you been
Um ehrlich zu sein, nee, das warst du schon
I was blind, I was in it, I was blind
Ich war blind, ich war da drin, ich war blind
Oh
Oh
I thought that I was changing you
Ich dachte, dass ich dich verändere
I can't believe I praised you (goddamn)
Ich kann nicht glauben, dass ich dich gelobt hab (verdammt)
You know you mama ain't raise you like that
Du weißt, dass deine Mama dich so nicht erzogen hat
Look at your behavior and that's why she ashamed of ya, damn
Schau dir dein Benehmen an und deshalb schämt sie sich für dich, verdammt
Look at what you've become (become)
Schau was aus dir geworden ist (geworden ist)
Matter fact, what you've been (been)
Ehrlich zu sein, das warst du (warst)
I was just blind
Ich war einfach blind
I was just so in it (in it)
Ich war einfach da drin (da drin)
I was just so committed (committed)
Ich war einfach so engagiert (engagiert)
Nah, I don't regret it (regret it)
Nee, ich bereue es nicht (bereue es)
So I learned what love is once I
So hab' ich gelernt, was Liebe ist sobald ich
Let it go, let it go, let it go (oh)
Losgelassen hab', losgelassen hab', losgelassen hab' (oh)
Let it go, 'cause you doin' too much and you just won't let go
Lass es los, denn du machst zu viel und du lässt einfach nicht los
And I know it was you and you try to hold on to my attention
Und ich weiß, dass du es warst und du versuchst meine Aufmerksamkeit zu behalten
Won't you let it go? (Oh)
Kannst du nicht loslassen? (Oh)
Let it go, let it go, let it go (oh)
Lass los, lass los, lass los (oh)
Bae, yeah
Bae, yeah
'Cause you doin' too much, and you trying too hard
Denn du machst zu viel, und du strengst dich zu sehr an
Tryna get a reaction ('action), and I am a child of God (oh, yeah)
Willst 'ne Reaktion bekommen (-aktion), und ich bin ein Kind Gottes (oh, yeah)
So I cannot be touched (uh-huh)
Also kann ich nicht angefasst werden (uh-huh)
When you have something you treat it good
Wenn du was hast, sollst du's gut behandeln
And you want it bad and you need it
Und du willst es sehr und du brauchst es
I ain't want to be feeling dead
Ich will mich nicht tot fühlen
So, I said that I was leaving
Also hab' ich gesagt, dass ich gehe
I thought you would be real (real)
Ich dachte du wärst wahr (wahr)
I thought you would be right (be right)
Ich dachte, dass du richtig wärst (richtig wärst)
Talking all that tough shit
Laberst die ganze harte Scheiße
Then, you go and dial 9-1-1
Dann wählst du 9-1-1
I don't know where they
Ich weiß nicht, wo
Where they do that at?
Wo man so was macht
Oh, yeah, where they
Oh, yeah, wo man
Where they do that at?
Wo man so was macht
I don't know where
Ich weiß nicht, wo
But all I really know is
Aber alles was ich wirklich weiß ist
All I really know is (know is)
Alles was ich wirklich weiß ist (weiß ist)
Let it go, let it go (oh, yeah)
Lass' es los, lass' es los (oh yeah)
Let it go, let it go
Lass' es los, lass' es los
Oh, oh, 'cause you doing too much and you just won't let go
Oh, oh, denn du machst zu viel und du lässt einfach nicht los
And I know it was you and you try to hold on out of spite (oh)
Und ich weiß du warst es und du versuchst festzuhalten aus Boshaftigkeit (oh)
Let it go, oh, let it go
Lass' es los, lass' es los
Oh, let it go
Oh, lass' es los
Oh, let it go, let it go
Oh, lass' es los, lass' es los
Oh, yeah
Oh, yeah
Oh, yeah
Oh, yeah
Oh, oh-oh
Oh, oh-oh
Yeah, yeah-yeah
Yeah, yeah-yeah
What have you become?
Che cosa sei diventato?
What have you become?
Che cosa sei diventato?
Matter fact, nah, that's what you been
In effetti, nah, questo è quello che sei stato
I was blind, I was in it, I was blind
Ero cieca, ero presa in quello, ero cieca
Oh
Oh
I thought that I was changing you
Ho pensato che ti stessi cambiando
I can't believe I praised you (goddamn)
Non posso crederci che ti ho lodato (diamine)
You know you mama ain't raise you like that
Lo sai che tua mamma non ti ha cresciuto così
Look at your behavior and that's why she ashamed of ya, damn
Guarda il tuo comportamento ed è per quello che lei si vergogna di te, diamine
Look at what you've become (become)
Guarda cosa sei diventato (diventato)
Matter fact, what you've been (been)
In effetti, che cosa sei stato
I was just blind
Ero solamente cieca
I was just so in it (in it)
Ero solamente presa in quello (in quello)
I was just so committed (committed)
Ero davvero impegnata (impegnata)
Nah, I don't regret it (regret it)
Nah, non me ne pento (pento)
So I learned what love is once I
Così ho imparato che cos'è l'amore dopo che io
Let it go, let it go, let it go (oh)
L'ho lasciato andare, l'ho lasciato andare, l'ho lasciato andare (oh)
Let it go, 'cause you doin' too much and you just won't let go
L'ho lasciato andare, perché tu stavi facendo davvero troppo e tu non lo lascerai
And I know it was you and you try to hold on to my attention
E lo so che eri tu e tu cerchi di tenere stretto la mia attenzione
Won't you let it go? (Oh)
Non lo lasceresti andare?
Let it go, let it go, let it go (oh)
Lascialo andare, lascialo andare, lascialo andare (oh)
Bae, yeah
Piccolo, sì
'Cause you doin' too much, and you trying too hard
Perché stai facendo troppo, e stai provando davvero troppo
Tryna get a reaction ('action), and I am a child of God (oh, yeah)
Cercando di avere una reazione (reazione), e sono una figlia di Dio (oh, sì)
So I cannot be touched (uh-huh)
Così non posso essere toccata (uh, huh)
When you have something you treat it good
Quando hai qualcosa tu la tratti bene
And you want it bad and you need it
E la vuoi davvero tanto e ne hai bisogno
I ain't want to be feeling dead
Io non voglio sentirmi morta
So, I said that I was leaving
Allora, io ho detto che stavo andando via
I thought you would be real (real)
Pensavo che tu potessi essere vero (vero)
I thought you would be right (be right)
Pensavo che tu potessi avere ragione (ragione)
Talking all that tough shit
Parlando di tutta quella merda tosta
Then, you go and dial 9-1-1
Poi, tu sei andato a digitare 9-1-1
I don't know where they
Non so dove loro siano
Where they do that at?
Dove loro lo facciano?
Oh, yeah, where they
Oh, sì, dove sono
Where they do that at?
Dove loro lo facciano?
I don't know where
Non lo so dove
But all I really know is
Ma tutto quello che veramente so è
All I really know is (know is)
Tutto quello che veramente so è (so è)
Let it go, let it go (oh, yeah)
Lascialo andare, lascialo andare (oh, sì)
Let it go, let it go
Lascialo andare, lascialo andare
Oh, oh, 'cause you doing too much and you just won't let go
Oh, oh perché stai facendo davvero troppo e tu non lo lascerai
And I know it was you and you try to hold on out of spite (oh)
E lo so che eri tu e tu stai cercando di tenere stretto per ripicca
Let it go, oh, let it go
Lascialo andare, lascialo andare
Oh, let it go
oh, lascialo andare
Oh, let it go, let it go
Oh, lascialo andare, lascialo andare
Oh, yeah
Oh, sì
Oh, yeah
Oh, sì
Oh, oh-oh
Oh, oh, oh
Yeah, yeah-yeah
Sì, sì, sì
What have you become?
あなたはどうしてこんな風になったの?
What have you become?
あなたはどうしてこんな風になったの?
Matter fact, nah, that's what you been
実際、あなたはそんな態度を取ってたわ
I was blind, I was in it, I was blind
私は盲目だった、私は夢中だった、私は盲目だった
Oh
あぁ
I thought that I was changing you
私はあなたを変えられると思っていたわ
I can't believe I praised you (goddamn)
私の事を褒めていたなんて信じられない (何てこと)
You know you mama ain't raise you like that
あなたのママはそんな風に育てなかったわ
Look at your behavior and that's why she ashamed of ya, damn
あなたの行動を見て、彼女は恥ずかしくなるわ、何てこと
Look at what you've become (become)
あなたの行動を見なさいよ
Matter fact, what you've been (been)
実際、あなたはそんな態度だった
I was just blind
私は盲目だった
I was just so in it (in it)
私はとても夢中だった
I was just so committed (committed)
私はとても尽くしていたの (尽くしていた)
Nah, I don't regret it (regret it)
いいえ、後悔はしていない (後悔)
So I learned what love is once I
だから愛が何なのか学んだの、私は一度
Let it go, let it go, let it go (oh)
諦めるの、諦めるの、諦めるの (あぁ)
Let it go, 'cause you doin' too much and you just won't let go
諦めるの、だってあなたはやり過ぎで、諦めようとしないから
And I know it was you and you try to hold on to my attention
それはあなただって分かってる、あなたは私の気を引こうとしてるって
Won't you let it go? (Oh)
諦めてくれない? (Oh)
Let it go, let it go, let it go (oh)
諦めるの、諦めるの、諦めるの (あぁ)
Bae, yeah
ねえ、そうよ
'Cause you doin' too much, and you trying too hard
だってあなたはやり過ぎで、頑張り過ぎてる
Tryna get a reaction ('action), and I am a child of God (oh, yeah)
リアクションを得ようとしてる、私は神の子 (あぁ、そうよ)
So I cannot be touched (uh-huh)
だから私に触れることはできない (uh-huh)
When you have something you treat it good
あなたに大事なものがある時
And you want it bad and you need it
そしてあなたがどうしてもそれを欲してる時
I ain't want to be feeling dead
私は死んだような気にならない
So, I said that I was leaving
だから私は離れると言ったの
I thought you would be real (real)
あなたがリアルだと思った (リアル)
I thought you would be right (be right)
あなたが運命の相手だと思った (運命の相手)
Talking all that tough shit
タフな態度を見せて
Then, you go and dial 9-1-1
そして警察に電話する
I don't know where they
どこかは分からない
Where they do that at?
どこでするのかは
Oh, yeah, where they
あぁ、そうよ、どこで
Where they do that at?
どこでするのかは
I don't know where
どこかは分からない
But all I really know is
でも私がただ分かってるのは
All I really know is (know is)
私がただ分かってるのは (分かってるのは)
Let it go, let it go (oh, yeah)
諦めるの、諦めるの (あぁ、そうよ)
Let it go, let it go
諦めるの、諦めるの
Oh, oh, 'cause you doing too much and you just won't let go
あぁ、あぁ、だってあなたはやり過ぎで、諦めようとしないから
And I know it was you and you try to hold on out of spite (oh)
それはあなただって分かってる、あなたは意地になってキープしようとしてるの (あぁ)
Let it go, oh, let it go
諦めるの、あぁ、諦めるの
Oh, let it go
あぁ、諦めるの
Oh, let it go, let it go
あぁ、諦めるの、諦めるの
Oh, yeah
あぁ、そうよ
Oh, yeah
あぁ、そうよ
Oh, oh-oh
あぁ、あぁ
Yeah, yeah-yeah
そうよ、そうよ、そうよ