Kendall Roark Baily, Summer Marjani Walker, London Tyler Holmes, Artist Julius Dubose, Aubrey Robinson, Vojtech Danicek
(We got London on da Track)
Niggas be insecure
Claiming that you ain't doing enough
Claiming that they need more
What you on? Your last breath, your last sweat, your last dime?
Out of your fucking mind
Can't you see I'm fucking trying?
You want pussy six times a week
And you never wanna clean up
And you talk to me like shit
And you handle me too rough
And at the end of the day, you got the nerve to bring up that bitch
But that's the difference
And when I feel like this
I can't take no shit (I can't take no more)
Ain't gon' stress you out, out, out, out, out (yeah, yeah)
We gon' stretch you out, out, out, out, out
You just wanna have fun, fun, fun, oh, oh
Yeah, wanna make you cum, cum, cum, cum, cum
Girl, I heard that you've been hurtin'
Just let me know if it ain't workin'
I can put mad baguettes on you on purpose
We can go half on a baby on purpose
In the Maybach, let's close all of the curtains purposely
Everything you do to me, you do it perfectly
And I be in your body like surgery
I got insomnia, I gotta pop a perky to sleep
Throw that ass 'round in a circle please, yeah
Throw that ass 'round in a circle for me, yeah
Like you working for me
Don't you show no other nigga what you learning from me, yeah
Ain't gon' stress you out, out, out, out, out (yeah, yeah)
Whatever, whatever
We gon' stretch you out, out, out, out, out
Whenever, wherever
You just wanna have fun, fun, fun, oh, oh
Yeah, wanna make you cum, cum, cum, cum, cum
We gonna smile
Whatever, whatever, yeah
Whenever, wherever
(We got London on da Track)
(Tenemos a London on da Track)
Niggas be insecure
Los cabrones son inseguros
Claiming that you ain't doing enough
Diciendo que no has hecho suficiente
Claiming that they need more
Diciendo que necesitan más
What you on? Your last breath, your last sweat, your last dime?
¿En qué estás? ¿En tu último respiro, tu última sudada, tu última moneda?
Out of your fucking mind
Has perdido la puta cordura
Can't you see I'm fucking trying?
¿Acaso no puedes ver que estoy jodidamente intentando?
You want pussy six times a week
Quieres vagina seis veces a la semana
And you never wanna clean up
Y nunca quieres limpiar
And you talk to me like shit
Y te refieres a mí nefastamente
And you handle me too rough
Y me tratas muy duro
And at the end of the day, you got the nerve to bring up that bitch
Y al final del día, tienes las agallas para mencionar a aquella perra
But that's the difference
Pero esa es la diferencia
And when I feel like this
Y cuando me siento así
I can't take no shit (I can't take no more)
No puedo aguantar ni una mierda (ya no aguanto más)
Ain't gon' stress you out, out, out, out, out (yeah, yeah)
No voy a hacer que te estreses, estreses, estreses, estreses, estreses (yeah, yeah)
We gon' stretch you out, out, out, out, out
Vamos a acostarte, acostarte, acostarte, acostarte, acostarte
You just wanna have fun, fun, fun, oh, oh
Solamente queremos tener diversión, diversión, diversión, oh, oh
Yeah, wanna make you cum, cum, cum, cum, cum
Sí, queremos hacer que te vengas, vengas, vengas, vengas, vengas
Girl, I heard that you've been hurtin'
Chica, he escuchado que has pasado dolor
Just let me know if it ain't workin'
Solamente hazme saber si no está funcionando
I can put mad baguettes on you on purpose
Puedo poner diamantes de baguette en ti a propósito
We can go half on a baby on purpose
Podemos irnos mitad y mitad con un bebé a propósito
In the Maybach, let's close all of the curtains purposely
En el Maybach, cerremos todas las cortinas a propósito
Everything you do to me, you do it perfectly
Todo lo que me haces, lo haces perfectamente
And I be in your body like surgery
Y estaré dentro de tu cuerpo cual cirugía
I got insomnia, I gotta pop a perky to sleep
Tengo insomnio, necesito tomarme una Percocet para dormir
Throw that ass 'round in a circle please, yeah
Arroja este trasero en círculos, por favor
Throw that ass 'round in a circle for me, yeah
Arroja este trasero en círculos por mí, sí
Like you working for me
Como si trabajaras para mí
Don't you show no other nigga what you learning from me, yeah
No le enseñes a ningún cabrón lo que estás aprendiendo conmigo, yeah
Ain't gon' stress you out, out, out, out, out (yeah, yeah)
No voy a hacer que te estreses, estreses, estreses, estreses, estreses (yeah, yeah)
Whatever, whatever
Cuando sea, lo que sea
We gon' stretch you out, out, out, out, out
Vamos a acostarte, acostarte, acostarte, acostarte, acostarte
Whenever, wherever
Cuando sea, lo que sea
You just wanna have fun, fun, fun, oh, oh
Solamente queremos tener diversión, diversión, diversión, oh, oh
Yeah, wanna make you cum, cum, cum, cum, cum
Sí, queremos hacer que te vengas, vengas, vengas, vengas, vengas
We gonna smile
Vamos a sonreír
Whatever, whatever, yeah
Lo que sea, lo que sea, sí
Whenever, wherever
Cuando sea, cuando sea
(We got London on da Track)
(We got London on da track)
Niggas be insecure
Os caras ficam inseguros
Claiming that you ain't doing enough
Dizendo que você não 'tá fazendo o suficiente
Claiming that they need more
Dizendo que querem mais
What you on? Your last breath, your last sweat, your last dime?
Você 'tá fazendo? Seu último suspiro, último pingo de suor, última moeda?
Out of your fucking mind
Você 'tá ficando louco
Can't you see I'm fucking trying?
Não vê que 'to tentando?
You want pussy six times a week
Você quer buceta seis vezes por semana
And you never wanna clean up
E nunca quer arrumar a bagunça
And you talk to me like shit
E fala comigo todo grosso
And you handle me too rough
E me pega de um jeito rude
And at the end of the day, you got the nerve to bring up that bitch
E no fim do dia, você tem a audácia de falar sobre aquela puta
But that's the difference
Mas essa é a diferença
And when I feel like this
E quando me sinto assim
I can't take no shit (I can't take no more)
Não aguento mais merda nenhuma (mais merda nenhuma)
Ain't gon' stress you out, out, out, out, out (yeah, yeah)
Não vou te estressar, estressar, estressar (yeah, yeah)
We gon' stretch you out, out, out, out, out
Vamos te espancar, espancar, espancar
You just wanna have fun, fun, fun, oh, oh
Você só quer se divertir, se divertir, se divertir
Yeah, wanna make you cum, cum, cum, cum, cum
Sim, você só quer gozar, gozar, gozar
Girl, I heard that you've been hurtin'
Garota, soube que você tem se machucado
Just let me know if it ain't workin'
Me avisa se não 'tá funcionando
I can put mad baguettes on you on purpose
Eu posso colocar diamantes em você
We can go half on a baby on purpose
Podemos fazer um bebê
In the Maybach, let's close all of the curtains purposely
Vamos fechar de todas as cortinas no Maybach
Everything you do to me, you do it perfectly
Tudo o que você faz pra mim você faz perfeitamente
And I be in your body like surgery
E eu vou ficar no seu corpo como uma cirurgia
I got insomnia, I gotta pop a perky to sleep
Tenho insônia, preciso de remédio pra dormir
Throw that ass 'round in a circle please, yeah
Rebola esse bumbum, por favor, yeah
Throw that ass 'round in a circle for me, yeah
Rebola esse bumbum pra mim, yeah
Like you working for me
Como se estivesse trabalhando pra mim
Don't you show no other nigga what you learning from me, yeah
Não mostra pra mais nenhum cara o que você 'tá aprendendo comigo, yeah
Ain't gon' stress you out, out, out, out, out (yeah, yeah)
Não vou te estressar, estressar, estressar (yeah, yeah)
Whatever, whatever
Tanto faz, tanto faz
We gon' stretch you out, out, out, out, out
Vamos te espancar, espancar, espancar
Whenever, wherever
A qualquer hora, em qualquer lugar
You just wanna have fun, fun, fun, oh, oh
Você só quer se divertir, se divertir, se divertir
Yeah, wanna make you cum, cum, cum, cum, cum
Yeah, você só quer gozar, gozar, gozar
We gonna smile
Vamos sorrir
Whatever, whatever, yeah
Tanto faz, tanto faz, yeah
Whenever, wherever
A qualquer hora, em qualquer lugar
(We got London on da Track)
(On a London on da Track)
Niggas be insecure
Les négros sont graves complexés
Claiming that you ain't doing enough
Ils te racontent que tu n'es pas assez ci ou assez ça
Claiming that they need more
Ils te racontent qu'il leur en faut plus
What you on? Your last breath, your last sweat, your last dime?
Comment vas-tu? Ton dernier souffle, ta dernière goutte de sueur, ton dernier sou?
Out of your fucking mind
Tu débloques carrément là
Can't you see I'm fucking trying?
Tu ne vois donc pas comment je me casse le cul?
You want pussy six times a week
Tu veux ken six fois dans la semaine
And you never wanna clean up
Et jamais tu veux nettoyer après
And you talk to me like shit
Et tu me parles pas
And you handle me too rough
Et tu me malmènes
And at the end of the day, you got the nerve to bring up that bitch
Et après tout ça, tu as le culot de me parler de cette autre lope-sa
But that's the difference
Mais voilà la différence
And when I feel like this
Et quand je suis pas d'humeur
I can't take no shit (I can't take no more)
Je ne tolère plus ces comportements (vraiment plus)
Ain't gon' stress you out, out, out, out, out (yeah, yeah)
Je ne te stresserai pas, pas, pas, pas, pas (ouais, ouais)
We gon' stretch you out, out, out, out, out
On va te faire t'étirer, t'étirer, t'étirer, t'étirer, t'étirer
You just wanna have fun, fun, fun, oh, oh
Tu veux juste t'amuser, t'amuser, t'amuser, oh, oh
Yeah, wanna make you cum, cum, cum, cum, cum
Ouais, j'ai envie de te faire jouir, jouir, jouir, jouir, jouir
Girl, I heard that you've been hurtin'
Bébé, j'ai entendu dire que ça fait un bout de temps que tu vas pas bien
Just let me know if it ain't workin'
Laisse-moi savoir si ça ne marche pas
I can put mad baguettes on you on purpose
Je peux te mettre des diam's dessus en le faisant exprès
We can go half on a baby on purpose
On peut aussi faire un bébé ensemble de façon volontaire
In the Maybach, let's close all of the curtains purposely
Dans la Maybach, faisons exprès de fermer tous les rideaux
Everything you do to me, you do it perfectly
Tout ce que tu me fais, tu le fais si bien
And I be in your body like surgery
Et je suis sur ton corps comme une chirurgie
I got insomnia, I gotta pop a perky to sleep
J'fais des insomnies, j'ai besoin de Percocet pour m'assoupir
Throw that ass 'round in a circle please, yeah
Roule ce boule s'il te plaît, ouais
Throw that ass 'round in a circle for me, yeah
Roule ce boule pour oim s'il te plaît, ouais
Like you working for me
Genre tu taffes pour oim
Don't you show no other nigga what you learning from me, yeah
Ne montre à aucun autre négro ce que je t'ai appris, ouais
Ain't gon' stress you out, out, out, out, out (yeah, yeah)
Je ne te stresserai pas, pas, pas, pas, pas (ouais, ouais)
Whatever, whatever
Qu'importe, qu'importe
We gon' stretch you out, out, out, out, out
On va te faire t'étirer, t'étirer, t'étirer, t'étirer, t'étirer
Whenever, wherever
N'importe quand, n'importe où
You just wanna have fun, fun, fun, oh, oh
Tu veux juste t'amuser, t'amuser, t'amuser, oh, oh
Yeah, wanna make you cum, cum, cum, cum, cum
Ouais, j'ai envie de te faire jouir, jouir, jouir, jouir, jouir
We gonna smile
On sourira
Whatever, whatever, yeah
Qu'importe, qu'importe, ouais
Whenever, wherever
N'importe quand, n'importe où
(We got London on da Track)
(Wir haben London on da Track)
Niggas be insecure
Nigga sind unsicher
Claiming that you ain't doing enough
Sagen, dass du nicht genug machst
Claiming that they need more
Sagen, dass sie mehr brauchen
What you on? Your last breath, your last sweat, your last dime?
Auf was bist du? Dein' letzten Atemzug, dein' letzten Schweiß, dein' letzten Groschen?
Out of your fucking mind
Du bist verrückt geworden
Can't you see I'm fucking trying?
Kannst du nicht sehen, dass ich es versuche?
You want pussy six times a week
Du willst sechs mal die Woche Pussy
And you never wanna clean up
Und du willst nie sauber machen
And you talk to me like shit
Und du redest unfreundlich mit mir
And you handle me too rough
Und du gehst zu hart mit mir um
And at the end of the day, you got the nerve to bring up that bitch
Und am Ende des Tages, hast du die Nerven von dieser Bitch anzufangen
But that's the difference
Aber das ist der Unterschied
And when I feel like this
Und wenn ich mich so fühle
I can't take no shit (I can't take no more)
Kann ich mit dem Scheiß nicht umgehen (ich kann nicht mehr)
Ain't gon' stress you out, out, out, out, out (yeah, yeah)
Werde dich nicht stressen, stressen, stressen, stressen, stressen (yeah, yeah)
We gon' stretch you out, out, out, out, out
Wir werden dich ausleiern, ausleiern, ausleiern, ausleiern
You just wanna have fun, fun, fun, oh, oh
Du willst nur Spaß, Spaß, Spaß, oh, oh
Yeah, wanna make you cum, cum, cum, cum, cum
Ja, will dich zum Kommen bringen, bringen, bringen, bringen
Girl, I heard that you've been hurtin'
Girl, ich hab' gehört, dass du verletzt bist
Just let me know if it ain't workin'
Lass' mich einfach wissen, wenn es nicht funktioniert
I can put mad baguettes on you on purpose
Ich kann mit Absicht riesige Diamanten auf dich packen
We can go half on a baby on purpose
Wir können mit Absicht fast ein Baby machen
In the Maybach, let's close all of the curtains purposely
Im Maybach, lass uns absichtlich alle Vorhänge schließen
Everything you do to me, you do it perfectly
Alles was du mit mir machst, machst du perfekt
And I be in your body like surgery
Und ich bin in deinem Körper wie bei einer OP
I got insomnia, I gotta pop a perky to sleep
Ich leide unter Schlaflosigkeit, ich muss mir einen Drink gönnen, um zu schlafen
Throw that ass 'round in a circle please, yeah
Dreh den Arsch im Kreis, bitte, ja
Throw that ass 'round in a circle for me, yeah
Dreh den Arsch im Kreis für mich, ja
Like you working for me
Als würdest du für mich arbeiten
Don't you show no other nigga what you learning from me, yeah
Zeig' keinen anderen Niggas, was du von mir lernst, yeah
Ain't gon' stress you out, out, out, out, out (yeah, yeah)
Werde dich nicht stressen, stressen, stressen, stressen, stressen (yeah, yeah)
Whatever, whatever
Wie auch immer, wie auch immer
We gon' stretch you out, out, out, out, out
Wir werden dich ausleiern, ausleiern, ausleiern, ausleiern
Whenever, wherever
Wann auch immer, wo auch immer
You just wanna have fun, fun, fun, oh, oh
Du willst nur Spaß, Spaß, Spaß, oh, oh
Yeah, wanna make you cum, cum, cum, cum, cum
Ja, will dich zum Kommen bringen, bringen, bringen, bringen
We gonna smile
Wir werden lächeln
Whatever, whatever, yeah
Wie auch immer, wie auch immer, yeah
Whenever, wherever
Wann auch immer, wo auch immer
(We got London on da Track)
(We got London on da Track)
Niggas be insecure
Gli uomini sono insicuri
Claiming that you ain't doing enough
Dicendo sempre che noi donne non facciamo abbastanza
Claiming that they need more
Dicendo che hanno bisogno di più
What you on? Your last breath, your last sweat, your last dime?
Che c'è? Sei all'ultimo respiro, l'ultimo sudore, hai finito i soldi?
Out of your fucking mind
Sei fuori di testa
Can't you see I'm fucking trying?
Non vedi che ci sto provando, cazzo?
You want pussy six times a week
Vuoi la mia figa sei volte a settimana
And you never wanna clean up
E non vuoi mai pulire
And you talk to me like shit
Mi tratti di merda quando mi parli
And you handle me too rough
Non riesci a gestirmi se sono incazzata
And at the end of the day, you got the nerve to bring up that bitch
E alla fine hai avuto il coraggio di nominare quella puttana
But that's the difference
Ma ecco la differenza
And when I feel like this
E quando mi sento così
I can't take no shit (I can't take no more)
Non sopporto nulla (non sopporto più nulla)
Ain't gon' stress you out, out, out, out, out (yeah, yeah)
Non ti farò stressare, stressare, stressare, stressare, stressare (sì, sì)
We gon' stretch you out, out, out, out, out
Ti stendiamo, stendiamo, stendiamo, stendiamo, stendiamo
You just wanna have fun, fun, fun, oh, oh
Vogliamo solo divertirci, divertirci, divertirci, oh, oh
Yeah, wanna make you cum, cum, cum, cum, cum
Sì, voglio farti venire, venire, venire, venire, venire
Girl, I heard that you've been hurtin'
Tesoro, ho saputo che stai male
Just let me know if it ain't workin'
Dimmelo se tra di noi non sta funzionando
I can put mad baguettes on you on purpose
Potrei ricoprirti di diamanti incredibili
We can go half on a baby on purpose
Possiamo fare un figlio insieme, te lo prometto
In the Maybach, let's close all of the curtains purposely
Sulla Maybach, chiudiamo tutte le tendine
Everything you do to me, you do it perfectly
Tutto quello che mi fai, lo fai alla perfezione
And I be in your body like surgery
E sto perfettamente nel tuo corpo con la precisione di un chirurgo
I got insomnia, I gotta pop a perky to sleep
Ho l'insonnia, devo prendermi un Percocet per dormire
Throw that ass 'round in a circle please, yeah
Muovi quel culo, fallo girare, sì
Throw that ass 'round in a circle for me, yeah
Muovi quel culo, fallo girare per me, sì
Like you working for me
Adoro quando ti muovi per me
Don't you show no other nigga what you learning from me, yeah
Non far vedere ad altri quello che stai imparando da me, sì
Ain't gon' stress you out, out, out, out, out (yeah, yeah)
Non ti farò stressare, stressare, stressare, stressare, stressare (sì, sì)
Whatever, whatever
Chissene, chissene
We gon' stretch you out, out, out, out, out
Ti stendiamo, stendiamo, stendiamo, stendiamo, stendiamo
Whenever, wherever
Chissene, chissene
You just wanna have fun, fun, fun, oh, oh
Vogliamo solo divertirci, divertirci, divertirci, oh, oh
Yeah, wanna make you cum, cum, cum, cum, cum
Sì, voglio farti venire, venire, venire, venire, venire
We gonna smile
Sorrideremo
Whatever, whatever, yeah
Chissene, chissene, sì
Whenever, wherever
Chissene, chissene
(We got London on da Track)
(俺らにはLondon on da trackがいるぜ)
Niggas be insecure
男たちは不安定
Claiming that you ain't doing enough
お前が十分にやってないからだって言い張ってる
Claiming that they need more
彼らはもっと欲しいんだって言い張ってる
What you on? Your last breath, your last sweat, your last dime?
何してるんだ? 最後の息、最後の汗、最後の金?
Out of your fucking mind
頭でもおかしいの
Can't you see I'm fucking trying?
私がこんなに頑張ってるのがわからないの?
You want pussy six times a week
あなたは週に6回私のアソコを欲しがる
And you never wanna clean up
あなたは絶対に片づけない
And you talk to me like shit
あなたは私に向かってクソみたいなことを言う
And you handle me too rough
あなたは私をものすごく雑に扱う
And at the end of the day, you got the nerve to bring up that bitch
一日の終わりには、あのビッチを話題にするほどあなたの神経はイカれてる
But that's the difference
だけどそれが違いなの
And when I feel like this
そして私がこんな風に感じてる時
I can't take no shit (I can't take no more)
私はもうこれ以上ガマンできない (私はもうこれ以上ガマンできない)
Ain't gon' stress you out, out, out, out, out (yeah, yeah)
あなたにストレスを与えるわけじゃない、じゃない、じゃない、じゃない (yeah yeah)
We gon' stretch you out, out, out, out, out
私たちはあなたに羽を伸ばさせるの、伸ばす、伸ばす、伸ばす、伸ばす
You just wanna have fun, fun, fun, oh, oh
あなたはただ楽しみたいだけ、楽しみたい、楽しみたい oh, oh
Yeah, wanna make you cum, cum, cum, cum, cum
そう、あなたはただイきたいだけ、イきたい、イきたい、イきたい、イきたい
Girl, I heard that you've been hurtin'
なぁ、お前が傷ついてるって聞いたんだ
Just let me know if it ain't workin'
もしうまくいってないなら教えてくれよ
I can put mad baguettes on you on purpose
俺はお前に狂ったバゲットをわざと突っ込むこともできる
We can go half on a baby on purpose
俺たちは子作りの途中までわざといくこともできる
In the Maybach, let's close all of the curtains purposely
Maybachの中で、カーテンはわざと全て閉めよう
Everything you do to me, you do it perfectly
お前が俺にしてくれること全て、お前は完璧にやるんだ
And I be in your body like surgery
そして俺はお前の体の中に手術のように入り込む
I got insomnia, I gotta pop a perky to sleep
不眠症のなった、俺は眠るためにパーコセットを飲まないといけない
Throw that ass 'round in a circle please, yeah
そのケツで円を描いてくれよ、そうさ
Throw that ass 'round in a circle for me, yeah
そのケツで円を描いてくれよ、そうさ
Like you working for me
お前が俺のために働いてるように
Don't you show no other nigga what you learning from me, yeah
俺からお前が何を学んでるか、他の男には見せるなよ yeah
Ain't gon' stress you out, out, out, out, out (yeah, yeah)
あなたにストレスを与えるわけじゃない、じゃない、じゃない、じゃない (yeah yeah)
Whatever, whatever
どうでもいい、どうでもいい
We gon' stretch you out, out, out, out, out
私たちはあなたに羽を伸ばさせるの、伸ばす、伸ばす、伸ばす、伸ばす
Whenever, wherever
どうでもいい、どうでもいい
You just wanna have fun, fun, fun, oh, oh
あなたはただ楽しみたいだけ、楽しみたい、楽しみたい oh, oh
Yeah, wanna make you cum, cum, cum, cum, cum
そう、あなたはただイきたいだけ、イきたい、イきたい、イきたい、イきたい
We gonna smile
私たちは微笑むの
Whatever, whatever, yeah
どうでもいい、どうでもいい、そう
Whenever, wherever
いつだって、いつだって