Grr pow
Un bacio alla scena, mio fratello
Rip scena
(Diego) Questa è Milano (Diego, Diego)
Ehi, ehi, ehi, wassup Santana, andiamo
Mio fratello a casa ha tre stick caricate (tre stick)
Non pago le auto a rate
Fra' ti pungo come un'ape (no, no, no, no)
Bussato alla porta così forte che si apre
Soldi se non entrano, sono stufo di aspettare
È una maratona non lo sprint, cento metri (no, no)
Lo vedremo sul lungo ancora chi rimane in piedi (no, no)
Un bacio ai miei fratelli in attesa di processi
Becchino coi tatuaggi, non vedi dai vetri neri (Milano)
Ah Dolcevita dopo il mio passato amaro
Sono trap, sono Shiva, principino di Milano (bu-bu, Milano)
Sì, mi riconosci son quello che paga caro
Non mi fermo finché ho orologi per ogni fuso orario
Prendo 'sta roba sul serio, sono pieno di diamanti (andiamo)
Solo questi cani fra' ragionano da cani (bu)
Ho messo soldi dentro bilocali, mica parlo nei vocali
Ho stabilito il trend degli ultimi anni (Santana)
Ho un caso aperto per questo non chiudo occhio (ah)
Sono chi l'ha fatto e il fatto che tu sei morto (esatto)
Quanto sono comodo seduto al tuo posto
Per questo mi rinneghi come platini che ho addosso (esatto)
Mi piacciono i soldi ma di più se li raddoppio
Milano Sud Ovest guido auto con lo scoppio
Occhio per occhio
Sto tornando forte come un colpo di .38
Sarà un inverno sporco
Cerco di ispirare non di togliere
Di uccidere, non mordere, soffiare via la polvere, ehi
Bitch appiccicose come retine per mosche
Sei una pulce mi potrai causare solo tosse
Dawg sulla schiena
Mi parano per ogni variante del problema
Ed è troppo tardi per tirare in mezzo i santi (bu)
Quando il virus è entrato nel sistema
Chico fai le condoglianze a questa scena
Mio fratello a casa ha tre stick caricate (tre stick)
Non pago le auto a rate
Fra' ti pungo come un'ape (no, no, no, no)
Bussato alla porta così forte che si apre
Soldi se non entrano, sono stufo di aspettare
È una maratona non lo sprint, cento metri (no, no)
Lo vedremo sul lungo ancora chi rimane in piedi (no, no)
Un bacio ai miei fratelli in attesa di processi
Becchino coi tatuaggi, non vedi dai vetri neri (Milano)
Becchino coi tatuaggi, non vedi dai vetri neri
Non mi trovi nei paraggi, ora solo sugli schermi (let's go)
Cancello i messaggi, non lascio prove evidenti
Fresco come una bitch o come una new entry (Milano)
La pistola è a tamburo ma non sono mica dentro un gruppo (no, no)
Lo faccio per difendermi da tutto ciò che è scuro
Non sanno ciò che ho visto ma sanno che sono furbo (okay)
A breve sul sinistro metto un Richard Mille Turbo (okay)
Questa city è vuota, non mi fido di nessuno (let's go, okay)
Perché ogni persona c'ha più facce come un cubo (let's go, okay)
Il mio flow come una torcia prova a illuminare il pubblico
Rischiano un indagine, rovinano l'immagine (Milano)
Un gioco disonesto, ho tre stick, sto al sicuro (Milano)
Non fargli fare click o ti spegni e sei al buio (Milano)
Non do fiducia a una bitch ma a una Glock
Perché la prima si inceppa, invece la seconda no
Mio fratello a casa ha tre stick caricate (tre stick)
Non pago le auto a rate
Fra' ti pungo come un'ape (no, no, no, no)
Bussato alla porta così forte che si apre
Soldi se non entrano, sono stufo di aspettare
È una maratona non lo sprint, cento metri (no, no)
Lo vedremo sul lungo ancora chi rimane in piedi (no, no)
Un bacio ai miei fratelli in attesa di processi
Becchino coi tatuaggi, non vedi dai vetri neri (Milano)
Grr pow
Grr pow
Un bacio alla scena, mio fratello
Un beso a la escena, mi hermano
Rip scena
Descansa en paz escena
(Diego) Questa è Milano (Diego, Diego)
(Diego) Esto es Milán (Diego, Diego)
Ehi, ehi, ehi, wassup Santana, andiamo
Eh, eh, eh, ¿qué pasa Santana, vamos?
Mio fratello a casa ha tre stick caricate (tre stick)
Mi hermano en casa tiene tres palos cargados (tres palos)
Non pago le auto a rate
No pago los coches a plazos
Fra' ti pungo come un'ape (no, no, no, no)
Hermano, te pico como una abeja (no, no, no, no)
Bussato alla porta così forte che si apre
Golpeé la puerta tan fuerte que se abrió
Soldi se non entrano, sono stufo di aspettare
Si el dinero no entra, estoy harto de esperar
È una maratona non lo sprint, cento metri (no, no)
Es una maratón, no un sprint, cien metros (no, no)
Lo vedremo sul lungo ancora chi rimane in piedi (no, no)
Veremos a largo plazo quién sigue en pie (no, no)
Un bacio ai miei fratelli in attesa di processi
Un beso a mis hermanos esperando juicios
Becchino coi tatuaggi, non vedi dai vetri neri (Milano)
Enterrador con tatuajes, no puedes ver a través de los cristales oscuros (Milán)
Ah Dolcevita dopo il mio passato amaro
Ah Dolcevita después de mi amargo pasado
Sono trap, sono Shiva, principino di Milano (bu-bu, Milano)
Soy trap, soy Shiva, el príncipe de Milán (bu-bu, Milán)
Sì, mi riconosci son quello che paga caro
Sí, me reconoces, soy el que paga caro
Non mi fermo finché ho orologi per ogni fuso orario
No me detengo hasta que tengo relojes para cada zona horaria
Prendo 'sta roba sul serio, sono pieno di diamanti (andiamo)
Tomo esto en serio, estoy lleno de diamantes (vamos)
Solo questi cani fra' ragionano da cani (bu)
Solo estos perros, hermano, piensan como perros (bu)
Ho messo soldi dentro bilocali, mica parlo nei vocali
He invertido dinero en apartamentos de dos habitaciones, no hablo en mensajes de voz
Ho stabilito il trend degli ultimi anni (Santana)
He establecido la tendencia de los últimos años (Santana)
Ho un caso aperto per questo non chiudo occhio (ah)
Tengo un caso abierto, por eso no cierro los ojos (ah)
Sono chi l'ha fatto e il fatto che tu sei morto (esatto)
Soy quien lo hizo y el hecho de que estés muerto (exacto)
Quanto sono comodo seduto al tuo posto
Qué cómodo estoy sentado en tu lugar
Per questo mi rinneghi come platini che ho addosso (esatto)
Por eso me reniegas como los platinos que llevo (exacto)
Mi piacciono i soldi ma di più se li raddoppio
Me gusta el dinero pero más si lo duplico
Milano Sud Ovest guido auto con lo scoppio
Milán Sur Oeste conduzco coches con explosión
Occhio per occhio
Ojo por ojo
Sto tornando forte come un colpo di .38
Estoy volviendo fuerte como un disparo de .38
Sarà un inverno sporco
Será un invierno sucio
Cerco di ispirare non di togliere
Intento inspirar, no quitar
Di uccidere, non mordere, soffiare via la polvere, ehi
Matar, no morder, soplar el polvo, eh
Bitch appiccicose come retine per mosche
Perras pegajosas como redes para moscas
Sei una pulce mi potrai causare solo tosse
Eres una pulga, solo puedes causarme tos
Dawg sulla schiena
Perro en la espalda
Mi parano per ogni variante del problema
Me protegen de cada variante del problema
Ed è troppo tardi per tirare in mezzo i santi (bu)
Y es demasiado tarde para invocar a los santos (bu)
Quando il virus è entrato nel sistema
Cuando el virus entró en el sistema
Chico fai le condoglianze a questa scena
Chico, da tus condolencias a esta escena
Mio fratello a casa ha tre stick caricate (tre stick)
Mi hermano en casa tiene tres palos cargados (tres palos)
Non pago le auto a rate
No pago los coches a plazos
Fra' ti pungo come un'ape (no, no, no, no)
Hermano, te pico como una abeja (no, no, no, no)
Bussato alla porta così forte che si apre
Golpeé la puerta tan fuerte que se abrió
Soldi se non entrano, sono stufo di aspettare
Si el dinero no entra, estoy harto de esperar
È una maratona non lo sprint, cento metri (no, no)
Es una maratón, no un sprint, cien metros (no, no)
Lo vedremo sul lungo ancora chi rimane in piedi (no, no)
Veremos a largo plazo quién sigue en pie (no, no)
Un bacio ai miei fratelli in attesa di processi
Un beso a mis hermanos esperando juicios
Becchino coi tatuaggi, non vedi dai vetri neri (Milano)
Enterrador con tatuajes, no puedes ver a través de los cristales oscuros (Milán)
Becchino coi tatuaggi, non vedi dai vetri neri
Enterrador con tatuajes, no puedes ver a través de los cristales oscuros
Non mi trovi nei paraggi, ora solo sugli schermi (let's go)
No me encontrarás por aquí, ahora solo en las pantallas (vamos)
Cancello i messaggi, non lascio prove evidenti
Borro los mensajes, no dejo pruebas evidentes
Fresco come una bitch o come una new entry (Milano)
Fresco como una perra o como una nueva entrada (Milán)
La pistola è a tamburo ma non sono mica dentro un gruppo (no, no)
La pistola es de tambor pero no estoy en un grupo (no, no)
Lo faccio per difendermi da tutto ciò che è scuro
Lo hago para defenderme de todo lo oscuro
Non sanno ciò che ho visto ma sanno che sono furbo (okay)
No saben lo que he visto pero saben que soy astuto (vale)
A breve sul sinistro metto un Richard Mille Turbo (okay)
Pronto en el lado izquierdo pondré un Richard Mille Turbo (vale)
Questa city è vuota, non mi fido di nessuno (let's go, okay)
Esta ciudad está vacía, no confío en nadie (vamos, vale)
Perché ogni persona c'ha più facce come un cubo (let's go, okay)
Porque cada persona tiene más caras que un cubo (vamos, vale)
Il mio flow come una torcia prova a illuminare il pubblico
Mi flow como una antorcha intenta iluminar al público
Rischiano un indagine, rovinano l'immagine (Milano)
Arriesgan una investigación, arruinan la imagen (Milán)
Un gioco disonesto, ho tre stick, sto al sicuro (Milano)
Un juego deshonesto, tengo tres palos, estoy seguro (Milán)
Non fargli fare click o ti spegni e sei al buio (Milano)
No hagas clic o te apagas y estás a oscuras (Milán)
Non do fiducia a una bitch ma a una Glock
No confío en una perra pero sí en una Glock
Perché la prima si inceppa, invece la seconda no
Porque la primera se atasca, en cambio la segunda no
Mio fratello a casa ha tre stick caricate (tre stick)
Mi hermano en casa tiene tres palos cargados (tres palos)
Non pago le auto a rate
No pago los coches a plazos
Fra' ti pungo come un'ape (no, no, no, no)
Hermano, te pico como una abeja (no, no, no, no)
Bussato alla porta così forte che si apre
Golpeé la puerta tan fuerte que se abrió
Soldi se non entrano, sono stufo di aspettare
Si el dinero no entra, estoy harto de esperar
È una maratona non lo sprint, cento metri (no, no)
Es una maratón, no un sprint, cien metros (no, no)
Lo vedremo sul lungo ancora chi rimane in piedi (no, no)
Veremos a largo plazo quién sigue en pie (no, no)
Un bacio ai miei fratelli in attesa di processi
Un beso a mis hermanos esperando juicios
Becchino coi tatuaggi, non vedi dai vetri neri (Milano)
Enterrador con tatuajes, no puedes ver a través de los cristales oscuros (Milán)
Grr pow
Grr pow
Un bacio alla scena, mio fratello
Um beijo para a cena, meu irmão
Rip scena
Rip cena
(Diego) Questa è Milano (Diego, Diego)
(Diego) Esta é Milão (Diego, Diego)
Ehi, ehi, ehi, wassup Santana, andiamo
Ei, ei, ei, wassup Santana, vamos
Mio fratello a casa ha tre stick caricate (tre stick)
Meu irmão em casa tem três sticks carregados (três sticks)
Non pago le auto a rate
Não pago carros a prestações
Fra' ti pungo come un'ape (no, no, no, no)
Irmão, eu te pico como uma abelha (não, não, não, não)
Bussato alla porta così forte che si apre
Bati na porta tão forte que se abriu
Soldi se non entrano, sono stufo di aspettare
Dinheiro se não entrar, estou cansado de esperar
È una maratona non lo sprint, cento metri (no, no)
É uma maratona não um sprint, cem metros (não, não)
Lo vedremo sul lungo ancora chi rimane in piedi (no, no)
Veremos a longo prazo quem ainda está de pé (não, não)
Un bacio ai miei fratelli in attesa di processi
Um beijo para meus irmãos esperando julgamentos
Becchino coi tatuaggi, non vedi dai vetri neri (Milano)
Coveiro com tatuagens, você não vê pelos vidros escuros (Milão)
Ah Dolcevita dopo il mio passato amaro
Ah Dolcevita depois do meu passado amargo
Sono trap, sono Shiva, principino di Milano (bu-bu, Milano)
Sou trap, sou Shiva, príncipe de Milão (bu-bu, Milão)
Sì, mi riconosci son quello che paga caro
Sim, você me reconhece sou aquele que paga caro
Non mi fermo finché ho orologi per ogni fuso orario
Não paro até ter relógios para cada fuso horário
Prendo 'sta roba sul serio, sono pieno di diamanti (andiamo)
Levo essa coisa a sério, estou cheio de diamantes (vamos)
Solo questi cani fra' ragionano da cani (bu)
Só esses cães irmão pensam como cães (bu)
Ho messo soldi dentro bilocali, mica parlo nei vocali
Coloquei dinheiro em apartamentos de dois quartos, não falo em mensagens de voz
Ho stabilito il trend degli ultimi anni (Santana)
Estabeleci a tendência dos últimos anos (Santana)
Ho un caso aperto per questo non chiudo occhio (ah)
Tenho um caso aberto por isso não fecho os olhos (ah)
Sono chi l'ha fatto e il fatto che tu sei morto (esatto)
Sou quem fez e o fato de você estar morto (exato)
Quanto sono comodo seduto al tuo posto
Quão confortável estou sentado no seu lugar
Per questo mi rinneghi come platini che ho addosso (esatto)
Por isso você me renega como os platinados que tenho (exato)
Mi piacciono i soldi ma di più se li raddoppio
Gosto de dinheiro mas mais ainda se o duplico
Milano Sud Ovest guido auto con lo scoppio
Milão Sul Oeste dirijo carros com o estouro
Occhio per occhio
Olho por olho
Sto tornando forte come un colpo di .38
Estou voltando forte como um tiro de .38
Sarà un inverno sporco
Será um inverno sujo
Cerco di ispirare non di togliere
Tento inspirar não tirar
Di uccidere, non mordere, soffiare via la polvere, ehi
Matar, não morder, soprar a poeira, ei
Bitch appiccicose come retine per mosche
Vadias pegajosas como redes para moscas
Sei una pulce mi potrai causare solo tosse
Você é uma pulga só pode me causar tosse
Dawg sulla schiena
Cão nas costas
Mi parano per ogni variante del problema
Me protegem para cada variante do problema
Ed è troppo tardi per tirare in mezzo i santi (bu)
E é tarde demais para envolver os santos (bu)
Quando il virus è entrato nel sistema
Quando o vírus entrou no sistema
Chico fai le condoglianze a questa scena
Chico dê suas condolências a esta cena
Mio fratello a casa ha tre stick caricate (tre stick)
Meu irmão em casa tem três sticks carregados (três sticks)
Non pago le auto a rate
Não pago carros a prestações
Fra' ti pungo come un'ape (no, no, no, no)
Irmão, eu te pico como uma abelha (não, não, não, não)
Bussato alla porta così forte che si apre
Bati na porta tão forte que se abriu
Soldi se non entrano, sono stufo di aspettare
Dinheiro se não entrar, estou cansado de esperar
È una maratona non lo sprint, cento metri (no, no)
É uma maratona não um sprint, cem metros (não, não)
Lo vedremo sul lungo ancora chi rimane in piedi (no, no)
Veremos a longo prazo quem ainda está de pé (não, não)
Un bacio ai miei fratelli in attesa di processi
Um beijo para meus irmãos esperando julgamentos
Becchino coi tatuaggi, non vedi dai vetri neri (Milano)
Coveiro com tatuagens, você não vê pelos vidros escuros (Milão)
Becchino coi tatuaggi, non vedi dai vetri neri
Coveiro com tatuagens, você não vê pelos vidros escuros
Non mi trovi nei paraggi, ora solo sugli schermi (let's go)
Não me encontra por perto, agora só nas telas (vamos)
Cancello i messaggi, non lascio prove evidenti
Apago as mensagens, não deixo provas evidentes
Fresco come una bitch o come una new entry (Milano)
Fresco como uma vadia ou como uma nova entrada (Milão)
La pistola è a tamburo ma non sono mica dentro un gruppo (no, no)
A pistola é de tambor mas não estou num grupo (não, não)
Lo faccio per difendermi da tutto ciò che è scuro
Faço isso para me defender de tudo que é escuro
Non sanno ciò che ho visto ma sanno che sono furbo (okay)
Não sabem o que vi mas sabem que sou esperto (okay)
A breve sul sinistro metto un Richard Mille Turbo (okay)
Em breve no pulso esquerdo coloco um Richard Mille Turbo (okay)
Questa city è vuota, non mi fido di nessuno (let's go, okay)
Esta cidade está vazia, não confio em ninguém (vamos, okay)
Perché ogni persona c'ha più facce come un cubo (let's go, okay)
Porque cada pessoa tem mais faces como um cubo (vamos, okay)
Il mio flow come una torcia prova a illuminare il pubblico
Meu flow como uma tocha tenta iluminar o público
Rischiano un indagine, rovinano l'immagine (Milano)
Arriscam uma investigação, arruinam a imagem (Milão)
Un gioco disonesto, ho tre stick, sto al sicuro (Milano)
Um jogo desonesto, tenho três sticks, estou seguro (Milão)
Non fargli fare click o ti spegni e sei al buio (Milano)
Não faça eles clicarem ou você se apaga e fica no escuro (Milão)
Non do fiducia a una bitch ma a una Glock
Não confio numa vadia mas numa Glock
Perché la prima si inceppa, invece la seconda no
Porque a primeira engasga, já a segunda não
Mio fratello a casa ha tre stick caricate (tre stick)
Meu irmão em casa tem três sticks carregados (três sticks)
Non pago le auto a rate
Não pago carros a prestações
Fra' ti pungo come un'ape (no, no, no, no)
Irmão, eu te pico como uma abelha (não, não, não, não)
Bussato alla porta così forte che si apre
Bati na porta tão forte que se abriu
Soldi se non entrano, sono stufo di aspettare
Dinheiro se não entrar, estou cansado de esperar
È una maratona non lo sprint, cento metri (no, no)
É uma maratona não um sprint, cem metros (não, não)
Lo vedremo sul lungo ancora chi rimane in piedi (no, no)
Veremos a longo prazo quem ainda está de pé (não, não)
Un bacio ai miei fratelli in attesa di processi
Um beijo para meus irmãos esperando julgamentos
Becchino coi tatuaggi, non vedi dai vetri neri (Milano)
Coveiro com tatuagens, você não vê pelos vidros escuros (Milão)
Grr pow
Grr pow
Un bacio alla scena, mio fratello
A kiss to the scene, my brother
Rip scena
Rip scene
(Diego) Questa è Milano (Diego, Diego)
(Diego) This is Milan (Diego, Diego)
Ehi, ehi, ehi, wassup Santana, andiamo
Hey, hey, hey, wassup Santana, let's go
Mio fratello a casa ha tre stick caricate (tre stick)
My brother at home has three loaded sticks (three sticks)
Non pago le auto a rate
I don't pay for cars in installments
Fra' ti pungo come un'ape (no, no, no, no)
Bro' I sting you like a bee (no, no, no, no)
Bussato alla porta così forte che si apre
Knocked on the door so hard it opens
Soldi se non entrano, sono stufo di aspettare
Money if it doesn't come in, I'm tired of waiting
È una maratona non lo sprint, cento metri (no, no)
It's a marathon not a sprint, hundred meters (no, no)
Lo vedremo sul lungo ancora chi rimane in piedi (no, no)
We'll see in the long run who's still standing (no, no)
Un bacio ai miei fratelli in attesa di processi
A kiss to my brothers waiting for trials
Becchino coi tatuaggi, non vedi dai vetri neri (Milano)
Undertaker with tattoos, you can't see from the black windows (Milan)
Ah Dolcevita dopo il mio passato amaro
Ah Dolcevita after my bitter past
Sono trap, sono Shiva, principino di Milano (bu-bu, Milano)
I'm trap, I'm Shiva, prince of Milan (bu-bu, Milan)
Sì, mi riconosci son quello che paga caro
Yes, you recognize me I'm the one who pays dearly
Non mi fermo finché ho orologi per ogni fuso orario
I don't stop until I have watches for every time zone
Prendo 'sta roba sul serio, sono pieno di diamanti (andiamo)
I take this stuff seriously, I'm full of diamonds (let's go)
Solo questi cani fra' ragionano da cani (bu)
Only these dogs bro' think like dogs (bu)
Ho messo soldi dentro bilocali, mica parlo nei vocali
I put money into two-room apartments, I don't talk in voice messages
Ho stabilito il trend degli ultimi anni (Santana)
I set the trend of the last years (Santana)
Ho un caso aperto per questo non chiudo occhio (ah)
I have an open case that's why I don't close my eyes (ah)
Sono chi l'ha fatto e il fatto che tu sei morto (esatto)
I'm the one who did it and the fact that you're dead (exactly)
Quanto sono comodo seduto al tuo posto
How comfortable I am sitting in your place
Per questo mi rinneghi come platini che ho addosso (esatto)
That's why you deny me like the platinum I wear (exactly)
Mi piacciono i soldi ma di più se li raddoppio
I like money but more if I double it
Milano Sud Ovest guido auto con lo scoppio
Milan South West I drive cars with the explosion
Occhio per occhio
Eye for an eye
Sto tornando forte come un colpo di .38
I'm coming back strong like a .38 shot
Sarà un inverno sporco
It will be a dirty winter
Cerco di ispirare non di togliere
I try to inspire not to take away
Di uccidere, non mordere, soffiare via la polvere, ehi
To kill, not to bite, blow away the dust, hey
Bitch appiccicose come retine per mosche
Bitch sticky like fly nets
Sei una pulce mi potrai causare solo tosse
You're a flea you can only cause me cough
Dawg sulla schiena
Dawg on the back
Mi parano per ogni variante del problema
They cover me for every variant of the problem
Ed è troppo tardi per tirare in mezzo i santi (bu)
And it's too late to involve the saints (bu)
Quando il virus è entrato nel sistema
When the virus entered the system
Chico fai le condoglianze a questa scena
Chico give condolences to this scene
Mio fratello a casa ha tre stick caricate (tre stick)
My brother at home has three loaded sticks (three sticks)
Non pago le auto a rate
I don't pay for cars in installments
Fra' ti pungo come un'ape (no, no, no, no)
Bro' I sting you like a bee (no, no, no, no)
Bussato alla porta così forte che si apre
Knocked on the door so hard it opens
Soldi se non entrano, sono stufo di aspettare
Money if it doesn't come in, I'm tired of waiting
È una maratona non lo sprint, cento metri (no, no)
It's a marathon not a sprint, hundred meters (no, no)
Lo vedremo sul lungo ancora chi rimane in piedi (no, no)
We'll see in the long run who's still standing (no, no)
Un bacio ai miei fratelli in attesa di processi
A kiss to my brothers waiting for trials
Becchino coi tatuaggi, non vedi dai vetri neri (Milano)
Undertaker with tattoos, you can't see from the black windows (Milan)
Becchino coi tatuaggi, non vedi dai vetri neri
Undertaker with tattoos, you can't see from the black windows
Non mi trovi nei paraggi, ora solo sugli schermi (let's go)
You won't find me around, now only on screens (let's go)
Cancello i messaggi, non lascio prove evidenti
I delete messages, I don't leave clear evidence
Fresco come una bitch o come una new entry (Milano)
Fresh like a bitch or like a new entry (Milan)
La pistola è a tamburo ma non sono mica dentro un gruppo (no, no)
The gun is a drum but I'm not in a group (no, no)
Lo faccio per difendermi da tutto ciò che è scuro
I do it to defend myself from everything that is dark
Non sanno ciò che ho visto ma sanno che sono furbo (okay)
They don't know what I've seen but they know I'm smart (okay)
A breve sul sinistro metto un Richard Mille Turbo (okay)
Soon on the left I put a Richard Mille Turbo (okay)
Questa city è vuota, non mi fido di nessuno (let's go, okay)
This city is empty, I don't trust anyone (let's go, okay)
Perché ogni persona c'ha più facce come un cubo (let's go, okay)
Because every person has more faces like a cube (let's go, okay)
Il mio flow come una torcia prova a illuminare il pubblico
My flow like a torch tries to illuminate the audience
Rischiano un indagine, rovinano l'immagine (Milano)
They risk an investigation, they ruin the image (Milan)
Un gioco disonesto, ho tre stick, sto al sicuro (Milano)
A dishonest game, I have three sticks, I'm safe (Milan)
Non fargli fare click o ti spegni e sei al buio (Milano)
Don't make them click or you turn off and you're in the dark (Milan)
Non do fiducia a una bitch ma a una Glock
I don't trust a bitch but a Glock
Perché la prima si inceppa, invece la seconda no
Because the first one jams, instead the second one doesn't
Mio fratello a casa ha tre stick caricate (tre stick)
My brother at home has three loaded sticks (three sticks)
Non pago le auto a rate
I don't pay for cars in installments
Fra' ti pungo come un'ape (no, no, no, no)
Bro' I sting you like a bee (no, no, no, no)
Bussato alla porta così forte che si apre
Knocked on the door so hard it opens
Soldi se non entrano, sono stufo di aspettare
Money if it doesn't come in, I'm tired of waiting
È una maratona non lo sprint, cento metri (no, no)
It's a marathon not a sprint, hundred meters (no, no)
Lo vedremo sul lungo ancora chi rimane in piedi (no, no)
We'll see in the long run who's still standing (no, no)
Un bacio ai miei fratelli in attesa di processi
A kiss to my brothers waiting for trials
Becchino coi tatuaggi, non vedi dai vetri neri (Milano)
Undertaker with tattoos, you can't see from the black windows (Milan)
Grr pow
Grr pow
Un bacio alla scena, mio fratello
Un baiser à la scène, mon frère
Rip scena
Rip scène
(Diego) Questa è Milano (Diego, Diego)
(Diego) C'est Milan (Diego, Diego)
Ehi, ehi, ehi, wassup Santana, andiamo
Hé, hé, hé, wassup Santana, allons-y
Mio fratello a casa ha tre stick caricate (tre stick)
Mon frère à la maison a trois bâtons chargés (trois bâtons)
Non pago le auto a rate
Je ne paie pas les voitures à crédit
Fra' ti pungo come un'ape (no, no, no, no)
Frère, je te pique comme une abeille (non, non, non, non)
Bussato alla porta così forte che si apre
Frapper à la porte si fort qu'elle s'ouvre
Soldi se non entrano, sono stufo di aspettare
Si l'argent n'entre pas, j'en ai marre d'attendre
È una maratona non lo sprint, cento metri (no, no)
C'est un marathon pas un sprint, cent mètres (non, non)
Lo vedremo sul lungo ancora chi rimane in piedi (no, no)
Nous verrons sur la longue distance qui reste debout (non, non)
Un bacio ai miei fratelli in attesa di processi
Un baiser à mes frères en attente de procès
Becchino coi tatuaggi, non vedi dai vetri neri (Milano)
Fossoyeur avec des tatouages, tu ne vois pas à travers les vitres noires (Milan)
Ah Dolcevita dopo il mio passato amaro
Ah Dolcevita après mon passé amer
Sono trap, sono Shiva, principino di Milano (bu-bu, Milano)
Je suis trap, je suis Shiva, prince de Milan (bu-bu, Milan)
Sì, mi riconosci son quello che paga caro
Oui, tu me reconnais, je suis celui qui paie cher
Non mi fermo finché ho orologi per ogni fuso orario
Je ne m'arrête pas tant que je n'ai pas de montres pour chaque fuseau horaire
Prendo 'sta roba sul serio, sono pieno di diamanti (andiamo)
Je prends cette affaire au sérieux, je suis plein de diamants (allons-y)
Solo questi cani fra' ragionano da cani (bu)
Seuls ces chiens frère pensent comme des chiens (bu)
Ho messo soldi dentro bilocali, mica parlo nei vocali
J'ai mis de l'argent dans des appartements de deux pièces, je ne parle pas dans les vocaux
Ho stabilito il trend degli ultimi anni (Santana)
J'ai établi la tendance des dernières années (Santana)
Ho un caso aperto per questo non chiudo occhio (ah)
J'ai une affaire en cours, c'est pourquoi je ne ferme pas les yeux (ah)
Sono chi l'ha fatto e il fatto che tu sei morto (esatto)
Je suis celui qui l'a fait et le fait que tu sois mort (exact)
Quanto sono comodo seduto al tuo posto
Comme je suis à l'aise assis à ta place
Per questo mi rinneghi come platini che ho addosso (esatto)
C'est pourquoi tu me renies comme les platines que je porte (exact)
Mi piacciono i soldi ma di più se li raddoppio
J'aime l'argent mais encore plus si je le double
Milano Sud Ovest guido auto con lo scoppio
Milan Sud Ouest je conduis des voitures avec l'explosion
Occhio per occhio
Œil pour œil
Sto tornando forte come un colpo di .38
Je reviens fort comme un coup de .38
Sarà un inverno sporco
Ce sera un hiver sale
Cerco di ispirare non di togliere
J'essaie d'inspirer, pas de prendre
Di uccidere, non mordere, soffiare via la polvere, ehi
De tuer, pas de mordre, de souffler la poussière, hé
Bitch appiccicose come retine per mosche
Les salopes collantes comme des moustiquaires
Sei una pulce mi potrai causare solo tosse
Tu es une puce, tu ne peux me causer que de la toux
Dawg sulla schiena
Dawg sur le dos
Mi parano per ogni variante del problema
Ils me protègent pour chaque variante du problème
Ed è troppo tardi per tirare in mezzo i santi (bu)
Et il est trop tard pour impliquer les saints (bu)
Quando il virus è entrato nel sistema
Quand le virus est entré dans le système
Chico fai le condoglianze a questa scena
Chico présente ses condoléances à cette scène
Mio fratello a casa ha tre stick caricate (tre stick)
Mon frère à la maison a trois bâtons chargés (trois bâtons)
Non pago le auto a rate
Je ne paie pas les voitures à crédit
Fra' ti pungo come un'ape (no, no, no, no)
Frère, je te pique comme une abeille (non, non, non, non)
Bussato alla porta così forte che si apre
Frapper à la porte si fort qu'elle s'ouvre
Soldi se non entrano, sono stufo di aspettare
Si l'argent n'entre pas, j'en ai marre d'attendre
È una maratona non lo sprint, cento metri (no, no)
C'est un marathon pas un sprint, cent mètres (non, non)
Lo vedremo sul lungo ancora chi rimane in piedi (no, no)
Nous verrons sur la longue distance qui reste debout (non, non)
Un bacio ai miei fratelli in attesa di processi
Un baiser à mes frères en attente de procès
Becchino coi tatuaggi, non vedi dai vetri neri (Milano)
Fossoyeur avec des tatouages, tu ne vois pas à travers les vitres noires (Milan)
Becchino coi tatuaggi, non vedi dai vetri neri
Fossoyeur avec des tatouages, tu ne vois pas à travers les vitres noires
Non mi trovi nei paraggi, ora solo sugli schermi (let's go)
Tu ne me trouves pas dans les parages, maintenant seulement sur les écrans (allons-y)
Cancello i messaggi, non lascio prove evidenti
Je supprime les messages, je ne laisse pas de preuves évidentes
Fresco come una bitch o come una new entry (Milano)
Frais comme une salope ou comme une nouvelle entrée (Milan)
La pistola è a tamburo ma non sono mica dentro un gruppo (no, no)
Le pistolet est à tambour mais je ne suis pas dans un groupe (non, non)
Lo faccio per difendermi da tutto ciò che è scuro
Je le fais pour me défendre de tout ce qui est sombre
Non sanno ciò che ho visto ma sanno che sono furbo (okay)
Ils ne savent pas ce que j'ai vu mais ils savent que je suis malin (d'accord)
A breve sul sinistro metto un Richard Mille Turbo (okay)
Bientôt sur le côté gauche je mets un Richard Mille Turbo (d'accord)
Questa city è vuota, non mi fido di nessuno (let's go, okay)
Cette ville est vide, je ne fais confiance à personne (allons-y, d'accord)
Perché ogni persona c'ha più facce come un cubo (let's go, okay)
Parce que chaque personne a plus de visages qu'un cube (allons-y, d'accord)
Il mio flow come una torcia prova a illuminare il pubblico
Mon flow comme une torche essaie d'éclairer le public
Rischiano un indagine, rovinano l'immagine (Milano)
Ils risquent une enquête, ils ruinent l'image (Milan)
Un gioco disonesto, ho tre stick, sto al sicuro (Milano)
Un jeu malhonnête, j'ai trois bâtons, je suis en sécurité (Milan)
Non fargli fare click o ti spegni e sei al buio (Milano)
Ne leur fais pas cliquer ou tu t'éteins et tu es dans le noir (Milan)
Non do fiducia a una bitch ma a una Glock
Je ne fais pas confiance à une salope mais à une Glock
Perché la prima si inceppa, invece la seconda no
Parce que la première se bloque, tandis que la seconde non
Mio fratello a casa ha tre stick caricate (tre stick)
Mon frère à la maison a trois bâtons chargés (trois bâtons)
Non pago le auto a rate
Je ne paie pas les voitures à crédit
Fra' ti pungo come un'ape (no, no, no, no)
Frère, je te pique comme une abeille (non, non, non, non)
Bussato alla porta così forte che si apre
Frapper à la porte si fort qu'elle s'ouvre
Soldi se non entrano, sono stufo di aspettare
Si l'argent n'entre pas, j'en ai marre d'attendre
È una maratona non lo sprint, cento metri (no, no)
C'est un marathon pas un sprint, cent mètres (non, non)
Lo vedremo sul lungo ancora chi rimane in piedi (no, no)
Nous verrons sur la longue distance qui reste debout (non, non)
Un bacio ai miei fratelli in attesa di processi
Un baiser à mes frères en attente de procès
Becchino coi tatuaggi, non vedi dai vetri neri (Milano)
Fossoyeur avec des tatouages, tu ne vois pas à travers les vitres noires (Milan)
Grr pow
Grr pow
Un bacio alla scena, mio fratello
Ein Kuss auf die Szene, mein Bruder
Rip scena
Rip Szene
(Diego) Questa è Milano (Diego, Diego)
(Diego) Das ist Mailand (Diego, Diego)
Ehi, ehi, ehi, wassup Santana, andiamo
Hey, hey, hey, was ist los Santana, lass uns gehen
Mio fratello a casa ha tre stick caricate (tre stick)
Mein Bruder zu Hause hat drei geladene Sticks (drei Sticks)
Non pago le auto a rate
Ich zahle keine Autos in Raten
Fra' ti pungo come un'ape (no, no, no, no)
Bruder, ich steche dich wie eine Biene (nein, nein, nein, nein)
Bussato alla porta così forte che si apre
So hart an die Tür geklopft, dass sie sich öffnet
Soldi se non entrano, sono stufo di aspettare
Geld, wenn es nicht reinkommt, bin ich es leid zu warten
È una maratona non lo sprint, cento metri (no, no)
Es ist ein Marathon, kein Sprint, hundert Meter (nein, nein)
Lo vedremo sul lungo ancora chi rimane in piedi (no, no)
Wir werden sehen, wer auf lange Sicht noch steht (nein, nein)
Un bacio ai miei fratelli in attesa di processi
Ein Kuss für meine Brüder, die auf Prozesse warten
Becchino coi tatuaggi, non vedi dai vetri neri (Milano)
Totengräber mit Tattoos, du siehst es nicht durch die dunklen Fenster (Mailand)
Ah Dolcevita dopo il mio passato amaro
Ah Dolcevita nach meiner bitteren Vergangenheit
Sono trap, sono Shiva, principino di Milano (bu-bu, Milano)
Ich bin Trap, ich bin Shiva, Prinz von Mailand (bu-bu, Mailand)
Sì, mi riconosci son quello che paga caro
Ja, du erkennst mich, ich bin der, der teuer bezahlt
Non mi fermo finché ho orologi per ogni fuso orario
Ich höre nicht auf, bis ich Uhren für jede Zeitzone habe
Prendo 'sta roba sul serio, sono pieno di diamanti (andiamo)
Ich nehme diese Sache ernst, ich bin voller Diamanten (lass uns gehen)
Solo questi cani fra' ragionano da cani (bu)
Nur diese Hunde, Bruder, denken wie Hunde (bu)
Ho messo soldi dentro bilocali, mica parlo nei vocali
Ich habe Geld in Zweizimmerwohnungen gesteckt, ich spreche nicht in Sprachnachrichten
Ho stabilito il trend degli ultimi anni (Santana)
Ich habe den Trend der letzten Jahre gesetzt (Santana)
Ho un caso aperto per questo non chiudo occhio (ah)
Ich habe einen offenen Fall, deshalb schlafe ich nicht (ah)
Sono chi l'ha fatto e il fatto che tu sei morto (esatto)
Ich bin der, der es getan hat und die Tatsache, dass du tot bist (genau)
Quanto sono comodo seduto al tuo posto
Wie bequem ich auf deinem Platz sitze
Per questo mi rinneghi come platini che ho addosso (esatto)
Deshalb leugnest du mich wie die Platinen, die ich trage (genau)
Mi piacciono i soldi ma di più se li raddoppio
Ich mag Geld, aber noch mehr, wenn ich es verdopple
Milano Sud Ovest guido auto con lo scoppio
Mailand Südwesten, ich fahre Autos mit Knall
Occhio per occhio
Auge um Auge
Sto tornando forte come un colpo di .38
Ich komme zurück, stark wie ein .38er Schuss
Sarà un inverno sporco
Es wird ein schmutziger Winter sein
Cerco di ispirare non di togliere
Ich versuche zu inspirieren, nicht zu nehmen
Di uccidere, non mordere, soffiare via la polvere, ehi
Zu töten, nicht zu beißen, den Staub wegzublasen, hey
Bitch appiccicose come retine per mosche
Klebrige Hündinnen wie Fliegenfänger
Sei una pulce mi potrai causare solo tosse
Du bist ein Floh, du kannst mir nur Husten verursachen
Dawg sulla schiena
Dawg auf dem Rücken
Mi parano per ogni variante del problema
Sie decken mich für jede Variante des Problems ab
Ed è troppo tardi per tirare in mezzo i santi (bu)
Und es ist zu spät, die Heiligen einzubeziehen (bu)
Quando il virus è entrato nel sistema
Als das Virus in das System eingedrungen ist
Chico fai le condoglianze a questa scena
Chico, kondoliere dieser Szene
Mio fratello a casa ha tre stick caricate (tre stick)
Mein Bruder zu Hause hat drei geladene Sticks (drei Sticks)
Non pago le auto a rate
Ich zahle keine Autos in Raten
Fra' ti pungo come un'ape (no, no, no, no)
Bruder, ich steche dich wie eine Biene (nein, nein, nein, nein)
Bussato alla porta così forte che si apre
So hart an die Tür geklopft, dass sie sich öffnet
Soldi se non entrano, sono stufo di aspettare
Geld, wenn es nicht reinkommt, bin ich es leid zu warten
È una maratona non lo sprint, cento metri (no, no)
Es ist ein Marathon, kein Sprint, hundert Meter (nein, nein)
Lo vedremo sul lungo ancora chi rimane in piedi (no, no)
Wir werden sehen, wer auf lange Sicht noch steht (nein, nein)
Un bacio ai miei fratelli in attesa di processi
Ein Kuss für meine Brüder, die auf Prozesse warten
Becchino coi tatuaggi, non vedi dai vetri neri (Milano)
Totengräber mit Tattoos, du siehst es nicht durch die dunklen Fenster (Mailand)
Becchino coi tatuaggi, non vedi dai vetri neri
Totengräber mit Tattoos, du siehst es nicht durch die dunklen Fenster
Non mi trovi nei paraggi, ora solo sugli schermi (let's go)
Du findest mich nicht in der Nähe, jetzt nur noch auf den Bildschirmen (let's go)
Cancello i messaggi, non lascio prove evidenti
Ich lösche die Nachrichten, ich hinterlasse keine offensichtlichen Beweise
Fresco come una bitch o come una new entry (Milano)
Frisch wie eine Hündin oder wie ein Neuzugang (Mailand)
La pistola è a tamburo ma non sono mica dentro un gruppo (no, no)
Die Pistole ist ein Trommelrevolver, aber ich bin nicht in einer Gruppe (nein, nein)
Lo faccio per difendermi da tutto ciò che è scuro
Ich mache es, um mich vor allem Dunklen zu schützen
Non sanno ciò che ho visto ma sanno che sono furbo (okay)
Sie wissen nicht, was ich gesehen habe, aber sie wissen, dass ich schlau bin (okay)
A breve sul sinistro metto un Richard Mille Turbo (okay)
Bald auf der linken Seite setze ich eine Richard Mille Turbo (okay)
Questa city è vuota, non mi fido di nessuno (let's go, okay)
Diese Stadt ist leer, ich vertraue niemandem (let's go, okay)
Perché ogni persona c'ha più facce come un cubo (let's go, okay)
Denn jede Person hat mehr Gesichter wie ein Würfel (let's go, okay)
Il mio flow come una torcia prova a illuminare il pubblico
Mein Flow wie eine Fackel versucht, das Publikum zu erleuchten
Rischiano un indagine, rovinano l'immagine (Milano)
Sie riskieren eine Untersuchung, sie ruinieren das Image (Mailand)
Un gioco disonesto, ho tre stick, sto al sicuro (Milano)
Ein unehrliches Spiel, ich habe drei Sticks, ich bin sicher (Mailand)
Non fargli fare click o ti spegni e sei al buio (Milano)
Lass sie nicht klicken oder du gehst aus und bist im Dunkeln (Mailand)
Non do fiducia a una bitch ma a una Glock
Ich vertraue keiner Hündin, aber einer Glock
Perché la prima si inceppa, invece la seconda no
Denn die erste klemmt, die zweite nicht
Mio fratello a casa ha tre stick caricate (tre stick)
Mein Bruder zu Hause hat drei geladene Sticks (drei Sticks)
Non pago le auto a rate
Ich zahle keine Autos in Raten
Fra' ti pungo come un'ape (no, no, no, no)
Bruder, ich steche dich wie eine Biene (nein, nein, nein, nein)
Bussato alla porta così forte che si apre
So hart an die Tür geklopft, dass sie sich öffnet
Soldi se non entrano, sono stufo di aspettare
Geld, wenn es nicht reinkommt, bin ich es leid zu warten
È una maratona non lo sprint, cento metri (no, no)
Es ist ein Marathon, kein Sprint, hundert Meter (nein, nein)
Lo vedremo sul lungo ancora chi rimane in piedi (no, no)
Wir werden sehen, wer auf lange Sicht noch steht (nein, nein)
Un bacio ai miei fratelli in attesa di processi
Ein Kuss für meine Brüder, die auf Prozesse warten
Becchino coi tatuaggi, non vedi dai vetri neri (Milano)
Totengräber mit Tattoos, du siehst es nicht durch die dunklen Fenster (Mailand)