Yah, ci sono tre che litigan fuori dalla finestra
Tirano fuori una borsa uscendo da una Ford Fiesta
Terzo scappa di corsa verso una via più stretta
Conosce bene il quartiere non deve scegliere in fretta
Sì, ti avevano detto non iniziare una guerra
Di buttare quell'erba, via da Renato Serra
È finita, lo trovano lì seduto per terra
Si chiude gli occhi e la felpa mentre gli mira alla testa e
Yah, due ragazzi si baciano fuori dalla finestra
C'è la neve che cade, la cornice è la stessa
Lei vorrebbe cambiare, lui rifiuta gli schemi
Non conosce i confini, ma conosce i problemi
Quelli non portano soldi, ma cattivi argomenti
Due tizi al civico 20, gliela piazzano al venti
Conviene tagliarla meglio col caldo di quei coltelli
La sua vita è una guerra, conta lo spazio che prendi
Conta lo spazio che vendi e lui sa cosa può farle
Ma anche cosa può fargli come portarli via entrambe
Certe cose preziose, no, non si ama lasciarle
'Ste storie dolorose sono una lama alla carne
Per ogni mamma che piange, un ragazzo frega il destino
Si pulisce le guance, se lo ricorda bambino
Oltre una rete e un giardino
Oltre il fumo e i tombini
Sembra la città respiri
Sembra il mio cuore respiri
Ok, ok, yeh, yeh
Quando è sera fumo crema
Stiamo uniti sotto zero, nessuno trema
Io che per salvare te, sconto la pena
Io che per salvare te, lame alla schiena
Yeh yeh, luna piena, cambio lo schema
Se ci penso lo so bene, vale la pena
Ci sono anch'io, non temere, nessun problema
Libero quelle catene, come in altalena
Yeh, yeh, oh-oh, quante son le cose che non sai, oh-oh
Devi dirmi adesso se ci stai, oh-oh
(Devi dirmi adesso se ci stai, oh-oh)
Dimmi se ci stai adesso, così mi stresso
Senza più girarci attorno, sì o no, secco
Sono stanco, fuori è freddo e in più s'è fatto tardi
Hai gli occhi pieni di dubbi ché riesco a contarli
Con la strizza che ti fotte, le sizze sempre troppo corte
La sfilza delle cose storte, la milza che ti scoppia, corre
Entriamo, usciamo, se tutto fila
In due minuti come un vergine da una sgualdrina
Non dirmi che torniamo a casa come due coglioni
Mi hai scordato il cazzo dentro gli altri pantaloni
Hai fatto mano d'opera
Un anno ad opera, in una botola
Un anno con la droga e la Uno che non si modera
Un giudice rimprovera, un ufficio ti colloca
La società non tollera, quello che provi è collera
Sai com'è che so tutte queste cose
Perché son sempre stato te, coglione
Ehi, ye, yey, quando è sera fumo crema
Stiamo uniti sotto zero, nessuno trema
Io che per salvare te, sconto la pena
Io che per salvare te, lame alla schiena
Yeh-yeh, luna piena, cambio lo schema
Se ci penso lo so bene, vale la pena
Ci sono anch'io, non temere, nessun problema
Libero quelle catene, come in altalena
Yeh, yeh, oh-oh, quante son le cose che non sai, oh-oh
Devi dirmi adesso se ci stai, oh-oh
(Devi dirmi adesso se ci stai, oh-oh)
Yah, ci sono tre che litigan fuori dalla finestra
Sí, hay tres peleando fuera de la ventana
Tirano fuori una borsa uscendo da una Ford Fiesta
Sacan una bolsa saliendo de un Ford Fiesta
Terzo scappa di corsa verso una via più stretta
El tercero huye corriendo hacia una calle más estrecha
Conosce bene il quartiere non deve scegliere in fretta
Conoce bien el barrio, no tiene que elegir con prisa
Sì, ti avevano detto non iniziare una guerra
Sí, te habían dicho que no empezaras una guerra
Di buttare quell'erba, via da Renato Serra
De tirar esa hierba, lejos de Renato Serra
È finita, lo trovano lì seduto per terra
Se acabó, lo encuentran allí sentado en el suelo
Si chiude gli occhi e la felpa mentre gli mira alla testa e
Cierra los ojos y la sudadera mientras le apunta a la cabeza y
Yah, due ragazzi si baciano fuori dalla finestra
Sí, dos chicos se besan fuera de la ventana
C'è la neve che cade, la cornice è la stessa
Está nevando, el marco es el mismo
Lei vorrebbe cambiare, lui rifiuta gli schemi
Ella quiere cambiar, él rechaza los esquemas
Non conosce i confini, ma conosce i problemi
No conoce los límites, pero conoce los problemas
Quelli non portano soldi, ma cattivi argomenti
Esos no traen dinero, sino malos argumentos
Due tizi al civico 20, gliela piazzano al venti
Dos tipos en el número 20, le clavan un veinte
Conviene tagliarla meglio col caldo di quei coltelli
Es mejor cortarlo con el calor de esos cuchillos
La sua vita è una guerra, conta lo spazio che prendi
Su vida es una guerra, cuenta el espacio que ocupas
Conta lo spazio che vendi e lui sa cosa può farle
Cuenta el espacio que vendes y él sabe lo que puede hacerle
Ma anche cosa può fargli come portarli via entrambe
Pero también lo que puede hacerle, como llevarlos a ambos
Certe cose preziose, no, non si ama lasciarle
Ciertas cosas preciosas, no, no se ama dejarlas
'Ste storie dolorose sono una lama alla carne
Estas historias dolorosas son una cuchillada en la carne
Per ogni mamma che piange, un ragazzo frega il destino
Por cada madre que llora, un chico engaña al destino
Si pulisce le guance, se lo ricorda bambino
Se limpia las mejillas, se recuerda a sí mismo como un niño
Oltre una rete e un giardino
Más allá de una red y un jardín
Oltre il fumo e i tombini
Más allá del humo y las alcantarillas
Sembra la città respiri
Parece que la ciudad respira
Sembra il mio cuore respiri
Parece que mi corazón respira
Ok, ok, yeh, yeh
Ok, ok, sí, sí
Quando è sera fumo crema
Cuando es de noche fumo crema
Stiamo uniti sotto zero, nessuno trema
Estamos juntos bajo cero, nadie tiembla
Io che per salvare te, sconto la pena
Yo que para salvarte, pago la pena
Io che per salvare te, lame alla schiena
Yo que para salvarte, cuchillos en la espalda
Yeh yeh, luna piena, cambio lo schema
Sí sí, luna llena, cambio el esquema
Se ci penso lo so bene, vale la pena
Si lo pienso bien, vale la pena
Ci sono anch'io, non temere, nessun problema
Estoy aquí también, no te preocupes, ningún problema
Libero quelle catene, come in altalena
Libero esas cadenas, como en un columpio
Yeh, yeh, oh-oh, quante son le cose che non sai, oh-oh
Sí, sí, oh-oh, cuántas son las cosas que no sabes, oh-oh
Devi dirmi adesso se ci stai, oh-oh
Tienes que decirme ahora si estás, oh-oh
(Devi dirmi adesso se ci stai, oh-oh)
(Tienes que decirme ahora si estás, oh-oh)
Dimmi se ci stai adesso, così mi stresso
Dime si estás ahora, así me estreso
Senza più girarci attorno, sì o no, secco
Sin más rodeos, sí o no, seco
Sono stanco, fuori è freddo e in più s'è fatto tardi
Estoy cansado, hace frío afuera y además se ha hecho tarde
Hai gli occhi pieni di dubbi ché riesco a contarli
Tienes los ojos llenos de dudas, puedo contarlas
Con la strizza che ti fotte, le sizze sempre troppo corte
Con el miedo que te jode, las tijeras siempre demasiado cortas
La sfilza delle cose storte, la milza che ti scoppia, corre
La lista de cosas torcidas, el bazo que te explota, corre
Entriamo, usciamo, se tutto fila
Entramos, salimos, si todo va bien
In due minuti come un vergine da una sgualdrina
En dos minutos como una virgen de una prostituta
Non dirmi che torniamo a casa come due coglioni
No me digas que volvemos a casa como dos idiotas
Mi hai scordato il cazzo dentro gli altri pantaloni
Me has olvidado la polla en los otros pantalones
Hai fatto mano d'opera
Has hecho trabajo manual
Un anno ad opera, in una botola
Un año en obra, en un agujero
Un anno con la droga e la Uno che non si modera
Un año con la droga y el Uno que no se modera
Un giudice rimprovera, un ufficio ti colloca
Un juez reprende, una oficina te coloca
La società non tollera, quello che provi è collera
La sociedad no tolera, lo que sientes es ira
Sai com'è che so tutte queste cose
Sabes cómo sé todas estas cosas
Perché son sempre stato te, coglione
Porque siempre he sido tú, idiota
Ehi, ye, yey, quando è sera fumo crema
Eh, sí, yey, cuando es de noche fumo crema
Stiamo uniti sotto zero, nessuno trema
Estamos juntos bajo cero, nadie tiembla
Io che per salvare te, sconto la pena
Yo que para salvarte, pago la pena
Io che per salvare te, lame alla schiena
Yo que para salvarte, cuchillos en la espalda
Yeh-yeh, luna piena, cambio lo schema
Sí-sí, luna llena, cambio el esquema
Se ci penso lo so bene, vale la pena
Si lo pienso bien, vale la pena
Ci sono anch'io, non temere, nessun problema
Estoy aquí también, no te preocupes, ningún problema
Libero quelle catene, come in altalena
Libero esas cadenas, como en un columpio
Yeh, yeh, oh-oh, quante son le cose che non sai, oh-oh
Sí, sí, oh-oh, cuántas son las cosas que no sabes, oh-oh
Devi dirmi adesso se ci stai, oh-oh
Tienes que decirme ahora si estás, oh-oh
(Devi dirmi adesso se ci stai, oh-oh)
(Tienes que decirme ahora si estás, oh-oh)
Yah, ci sono tre che litigan fuori dalla finestra
Yah, há três brigando fora da janela
Tirano fuori una borsa uscendo da una Ford Fiesta
Tirando uma bolsa de um Ford Fiesta
Terzo scappa di corsa verso una via più stretta
O terceiro foge correndo para uma rua mais estreita
Conosce bene il quartiere non deve scegliere in fretta
Conhece bem o bairro, não precisa escolher com pressa
Sì, ti avevano detto non iniziare una guerra
Sim, eles te disseram para não começar uma guerra
Di buttare quell'erba, via da Renato Serra
Para jogar fora aquela erva, longe de Renato Serra
È finita, lo trovano lì seduto per terra
Acabou, eles o encontram sentado no chão
Si chiude gli occhi e la felpa mentre gli mira alla testa e
Ele fecha os olhos e o moletom enquanto eles apontam para a cabeça e
Yah, due ragazzi si baciano fuori dalla finestra
Yah, dois garotos se beijam fora da janela
C'è la neve che cade, la cornice è la stessa
Está nevando, a moldura é a mesma
Lei vorrebbe cambiare, lui rifiuta gli schemi
Ela quer mudar, ele recusa os esquemas
Non conosce i confini, ma conosce i problemi
Ele não conhece os limites, mas conhece os problemas
Quelli non portano soldi, ma cattivi argomenti
Eles não trazem dinheiro, mas maus argumentos
Due tizi al civico 20, gliela piazzano al venti
Dois caras no número 20, eles a colocam no vinte
Conviene tagliarla meglio col caldo di quei coltelli
É melhor cortá-la com o calor dessas facas
La sua vita è una guerra, conta lo spazio che prendi
Sua vida é uma guerra, conta o espaço que você ocupa
Conta lo spazio che vendi e lui sa cosa può farle
Conta o espaço que você vende e ele sabe o que pode fazer a ela
Ma anche cosa può fargli come portarli via entrambe
Mas também o que pode fazer a ele, como levar os dois embora
Certe cose preziose, no, non si ama lasciarle
Algumas coisas preciosas, não, não se gosta de deixar
'Ste storie dolorose sono una lama alla carne
Essas histórias dolorosas são uma lâmina na carne
Per ogni mamma che piange, un ragazzo frega il destino
Para cada mãe que chora, um garoto engana o destino
Si pulisce le guance, se lo ricorda bambino
Ele limpa as bochechas, lembra-se dele como uma criança
Oltre una rete e un giardino
Além de uma rede e um jardim
Oltre il fumo e i tombini
Além da fumaça e dos bueiros
Sembra la città respiri
Parece que a cidade respira
Sembra il mio cuore respiri
Parece que meu coração respira
Ok, ok, yeh, yeh
Ok, ok, yeh, yeh
Quando è sera fumo crema
Quando é noite eu fumo creme
Stiamo uniti sotto zero, nessuno trema
Estamos juntos abaixo de zero, ninguém treme
Io che per salvare te, sconto la pena
Eu que para te salvar, pago a pena
Io che per salvare te, lame alla schiena
Eu que para te salvar, lâminas nas costas
Yeh yeh, luna piena, cambio lo schema
Yeh yeh, lua cheia, mudo o esquema
Se ci penso lo so bene, vale la pena
Se eu penso nisso, sei que vale a pena
Ci sono anch'io, non temere, nessun problema
Eu também estou aqui, não se preocupe, nenhum problema
Libero quelle catene, come in altalena
Liberto essas correntes, como num balanço
Yeh, yeh, oh-oh, quante son le cose che non sai, oh-oh
Yeh, yeh, oh-oh, quantas são as coisas que você não sabe, oh-oh
Devi dirmi adesso se ci stai, oh-oh
Você tem que me dizer agora se está comigo, oh-oh
(Devi dirmi adesso se ci stai, oh-oh)
(Você tem que me dizer agora se está comigo, oh-oh)
Dimmi se ci stai adesso, così mi stresso
Diga-me se você está comigo agora, assim eu me estresso
Senza più girarci attorno, sì o no, secco
Sem mais rodeios, sim ou não, seco
Sono stanco, fuori è freddo e in più s'è fatto tardi
Estou cansado, está frio lá fora e já está tarde
Hai gli occhi pieni di dubbi ché riesco a contarli
Seus olhos estão cheios de dúvidas, eu consigo contá-las
Con la strizza che ti fotte, le sizze sempre troppo corte
Com o medo que te fode, as blusas sempre muito curtas
La sfilza delle cose storte, la milza che ti scoppia, corre
A lista de coisas tortas, o baço que explode, corre
Entriamo, usciamo, se tutto fila
Entramos, saímos, se tudo correr bem
In due minuti come un vergine da una sgualdrina
Em dois minutos como uma virgem de uma prostituta
Non dirmi che torniamo a casa come due coglioni
Não me diga que voltamos para casa como dois idiotas
Mi hai scordato il cazzo dentro gli altri pantaloni
Você esqueceu meu pau nas outras calças
Hai fatto mano d'opera
Você fez trabalho manual
Un anno ad opera, in una botola
Um ano em ópera, em um alçapão
Un anno con la droga e la Uno che non si modera
Um ano com a droga e o Uno que não se modera
Un giudice rimprovera, un ufficio ti colloca
Um juiz repreende, um escritório te coloca
La società non tollera, quello che provi è collera
A sociedade não tolera, o que você sente é raiva
Sai com'è che so tutte queste cose
Você sabe como eu sei todas essas coisas
Perché son sempre stato te, coglione
Porque eu sempre fui você, idiota
Ehi, ye, yey, quando è sera fumo crema
Ei, ye, yey, quando é noite eu fumo creme
Stiamo uniti sotto zero, nessuno trema
Estamos juntos abaixo de zero, ninguém treme
Io che per salvare te, sconto la pena
Eu que para te salvar, pago a pena
Io che per salvare te, lame alla schiena
Eu que para te salvar, lâminas nas costas
Yeh-yeh, luna piena, cambio lo schema
Yeh-yeh, lua cheia, mudo o esquema
Se ci penso lo so bene, vale la pena
Se eu penso nisso, sei que vale a pena
Ci sono anch'io, non temere, nessun problema
Eu também estou aqui, não se preocupe, nenhum problema
Libero quelle catene, come in altalena
Liberto essas correntes, como num balanço
Yeh, yeh, oh-oh, quante son le cose che non sai, oh-oh
Yeh, yeh, oh-oh, quantas são as coisas que você não sabe, oh-oh
Devi dirmi adesso se ci stai, oh-oh
Você tem que me dizer agora se está comigo, oh-oh
(Devi dirmi adesso se ci stai, oh-oh)
(Você tem que me dizer agora se está comigo, oh-oh)
Yah, ci sono tre che litigan fuori dalla finestra
Yeah, there are three arguing outside the window
Tirano fuori una borsa uscendo da una Ford Fiesta
They pull out a bag coming out of a Ford Fiesta
Terzo scappa di corsa verso una via più stretta
The third one runs away towards a narrower street
Conosce bene il quartiere non deve scegliere in fretta
He knows the neighborhood well, he doesn't have to choose in a hurry
Sì, ti avevano detto non iniziare una guerra
Yes, they had told you not to start a war
Di buttare quell'erba, via da Renato Serra
To throw that grass away, away from Renato Serra
È finita, lo trovano lì seduto per terra
It's over, they find him there sitting on the ground
Si chiude gli occhi e la felpa mentre gli mira alla testa e
He closes his eyes and the sweatshirt while they aim at his head and
Yah, due ragazzi si baciano fuori dalla finestra
Yeah, two boys are kissing outside the window
C'è la neve che cade, la cornice è la stessa
There's snow falling, the frame is the same
Lei vorrebbe cambiare, lui rifiuta gli schemi
She wants to change, he refuses the schemes
Non conosce i confini, ma conosce i problemi
He doesn't know the boundaries, but he knows the problems
Quelli non portano soldi, ma cattivi argomenti
Those don't bring money, but bad arguments
Due tizi al civico 20, gliela piazzano al venti
Two guys at number 20, they plant it at twenty
Conviene tagliarla meglio col caldo di quei coltelli
It's better to cut it better with the heat of those knives
La sua vita è una guerra, conta lo spazio che prendi
His life is a war, count the space you take
Conta lo spazio che vendi e lui sa cosa può farle
Count the space you sell and he knows what he can do to her
Ma anche cosa può fargli come portarli via entrambe
But also what he can do to him like taking them both away
Certe cose preziose, no, non si ama lasciarle
Certain precious things, no, you don't love to leave them
'Ste storie dolorose sono una lama alla carne
These painful stories are a blade to the flesh
Per ogni mamma che piange, un ragazzo frega il destino
For every mother who cries, a boy cheats fate
Si pulisce le guance, se lo ricorda bambino
He cleans his cheeks, he remembers him as a child
Oltre una rete e un giardino
Beyond a net and a garden
Oltre il fumo e i tombini
Beyond the smoke and the manholes
Sembra la città respiri
It seems the city breathes
Sembra il mio cuore respiri
It seems my heart breathes
Ok, ok, yeh, yeh
Ok, ok, yeh, yeh
Quando è sera fumo crema
When it's evening I smoke cream
Stiamo uniti sotto zero, nessuno trema
We stand together below zero, no one trembles
Io che per salvare te, sconto la pena
I who to save you, discount the penalty
Io che per salvare te, lame alla schiena
I who to save you, blades in the back
Yeh yeh, luna piena, cambio lo schema
Yeh yeh, full moon, I change the scheme
Se ci penso lo so bene, vale la pena
If I think about it I know well, it's worth it
Ci sono anch'io, non temere, nessun problema
I'm there too, don't worry, no problem
Libero quelle catene, come in altalena
I free those chains, like on a swing
Yeh, yeh, oh-oh, quante son le cose che non sai, oh-oh
Yeh, yeh, oh-oh, how many are the things you don't know, oh-oh
Devi dirmi adesso se ci stai, oh-oh
You have to tell me now if you're in, oh-oh
(Devi dirmi adesso se ci stai, oh-oh)
(You have to tell me now if you're in, oh-oh)
Dimmi se ci stai adesso, così mi stresso
Tell me if you're in now, so I stress
Senza più girarci attorno, sì o no, secco
Without beating around the bush, yes or no, dry
Sono stanco, fuori è freddo e in più s'è fatto tardi
I'm tired, it's cold outside and it's late
Hai gli occhi pieni di dubbi ché riesco a contarli
You have eyes full of doubts because I can count them
Con la strizza che ti fotte, le sizze sempre troppo corte
With the fear that fucks you, the sizes always too short
La sfilza delle cose storte, la milza che ti scoppia, corre
The list of crooked things, the spleen that bursts, runs
Entriamo, usciamo, se tutto fila
We enter, we exit, if everything goes smoothly
In due minuti come un vergine da una sgualdrina
In two minutes like a virgin from a slut
Non dirmi che torniamo a casa come due coglioni
Don't tell me we're going home like two idiots
Mi hai scordato il cazzo dentro gli altri pantaloni
You forgot my dick in the other pants
Hai fatto mano d'opera
You did manual labor
Un anno ad opera, in una botola
A year at work, in a hatch
Un anno con la droga e la Uno che non si modera
A year with drugs and the Uno that doesn't moderate
Un giudice rimprovera, un ufficio ti colloca
A judge reprimands, an office places you
La società non tollera, quello che provi è collera
Society does not tolerate, what you feel is anger
Sai com'è che so tutte queste cose
You know how I know all these things
Perché son sempre stato te, coglione
Because I've always been you, asshole
Ehi, ye, yey, quando è sera fumo crema
Hey, ye, yey, when it's evening I smoke cream
Stiamo uniti sotto zero, nessuno trema
We stand together below zero, no one trembles
Io che per salvare te, sconto la pena
I who to save you, discount the penalty
Io che per salvare te, lame alla schiena
I who to save you, blades in the back
Yeh-yeh, luna piena, cambio lo schema
Yeh-yeh, full moon, I change the scheme
Se ci penso lo so bene, vale la pena
If I think about it I know well, it's worth it
Ci sono anch'io, non temere, nessun problema
I'm there too, don't worry, no problem
Libero quelle catene, come in altalena
I free those chains, like on a swing
Yeh, yeh, oh-oh, quante son le cose che non sai, oh-oh
Yeh, yeh, oh-oh, how many are the things you don't know, oh-oh
Devi dirmi adesso se ci stai, oh-oh
You have to tell me now if you're in, oh-oh
(Devi dirmi adesso se ci stai, oh-oh)
(You have to tell me now if you're in, oh-oh)
Yah, ci sono tre che litigan fuori dalla finestra
Ouais, il y a trois qui se disputent dehors par la fenêtre
Tirano fuori una borsa uscendo da una Ford Fiesta
Ils sortent un sac d'une Ford Fiesta
Terzo scappa di corsa verso una via più stretta
Le troisième s'enfuit en courant vers une rue plus étroite
Conosce bene il quartiere non deve scegliere in fretta
Il connaît bien le quartier, il n'a pas besoin de choisir rapidement
Sì, ti avevano detto non iniziare una guerra
Oui, on t'avait dit de ne pas commencer une guerre
Di buttare quell'erba, via da Renato Serra
De jeter cette herbe, loin de Renato Serra
È finita, lo trovano lì seduto per terra
C'est fini, ils le trouvent là assis par terre
Si chiude gli occhi e la felpa mentre gli mira alla testa e
Il ferme les yeux et le sweat pendant qu'ils visent sa tête et
Yah, due ragazzi si baciano fuori dalla finestra
Ouais, deux garçons s'embrassent dehors par la fenêtre
C'è la neve che cade, la cornice è la stessa
Il neige, le cadre est le même
Lei vorrebbe cambiare, lui rifiuta gli schemi
Elle voudrait changer, il refuse les schémas
Non conosce i confini, ma conosce i problemi
Il ne connaît pas les limites, mais il connaît les problèmes
Quelli non portano soldi, ma cattivi argomenti
Ceux-ci n'apportent pas d'argent, mais de mauvais arguments
Due tizi al civico 20, gliela piazzano al venti
Deux gars au numéro 20, ils lui mettent au vent
Conviene tagliarla meglio col caldo di quei coltelli
Il vaut mieux la couper avec la chaleur de ces couteaux
La sua vita è una guerra, conta lo spazio che prendi
Sa vie est une guerre, compte l'espace que tu prends
Conta lo spazio che vendi e lui sa cosa può farle
Compte l'espace que tu vends et il sait ce qu'il peut lui faire
Ma anche cosa può fargli come portarli via entrambe
Mais aussi ce qu'il peut lui faire comme les emmener tous les deux
Certe cose preziose, no, non si ama lasciarle
Certaines choses précieuses, non, on n'aime pas les laisser
'Ste storie dolorose sono una lama alla carne
Ces histoires douloureuses sont une lame dans la chair
Per ogni mamma che piange, un ragazzo frega il destino
Pour chaque mère qui pleure, un garçon trompe le destin
Si pulisce le guance, se lo ricorda bambino
Il s'essuie les joues, il se souvient de lui enfant
Oltre una rete e un giardino
Au-delà d'un filet et d'un jardin
Oltre il fumo e i tombini
Au-delà de la fumée et des égouts
Sembra la città respiri
On dirait que la ville respire
Sembra il mio cuore respiri
On dirait que mon cœur respire
Ok, ok, yeh, yeh
Ok, ok, yeh, yeh
Quando è sera fumo crema
Quand il fait nuit, je fume de la crème
Stiamo uniti sotto zero, nessuno trema
Nous sommes unis sous zéro, personne ne tremble
Io che per salvare te, sconto la pena
Moi qui pour te sauver, je paie la peine
Io che per salvare te, lame alla schiena
Moi qui pour te sauver, des lames dans le dos
Yeh yeh, luna piena, cambio lo schema
Yeh yeh, pleine lune, je change le schéma
Se ci penso lo so bene, vale la pena
Si j'y pense, je sais bien, ça vaut la peine
Ci sono anch'io, non temere, nessun problema
Je suis là aussi, n'aie pas peur, aucun problème
Libero quelle catene, come in altalena
Je libère ces chaînes, comme sur une balançoire
Yeh, yeh, oh-oh, quante son le cose che non sai, oh-oh
Yeh, yeh, oh-oh, combien de choses tu ne sais pas, oh-oh
Devi dirmi adesso se ci stai, oh-oh
Tu dois me dire maintenant si tu es là, oh-oh
(Devi dirmi adesso se ci stai, oh-oh)
(Tu dois me dire maintenant si tu es là, oh-oh)
Dimmi se ci stai adesso, così mi stresso
Dis-moi si tu es là maintenant, alors je stresse
Senza più girarci attorno, sì o no, secco
Sans plus tourner autour du pot, oui ou non, sec
Sono stanco, fuori è freddo e in più s'è fatto tardi
Je suis fatigué, il fait froid dehors et en plus il est tard
Hai gli occhi pieni di dubbi ché riesco a contarli
Tu as les yeux pleins de doutes parce que je peux les compter
Con la strizza che ti fotte, le sizze sempre troppo corte
Avec la peur qui te baise, les ciseaux toujours trop courts
La sfilza delle cose storte, la milza che ti scoppia, corre
La liste des choses tordues, la rate qui éclate, court
Entriamo, usciamo, se tutto fila
Nous entrons, nous sortons, si tout va bien
In due minuti come un vergine da una sgualdrina
En deux minutes comme une vierge d'une prostituée
Non dirmi che torniamo a casa come due coglioni
Ne me dis pas que nous rentrons à la maison comme deux imbéciles
Mi hai scordato il cazzo dentro gli altri pantaloni
Tu as oublié ma bite dans les autres pantalons
Hai fatto mano d'opera
Tu as fait du travail manuel
Un anno ad opera, in una botola
Un an à l'opéra, dans une trappe
Un anno con la droga e la Uno che non si modera
Un an avec la drogue et la Uno qui ne se modère pas
Un giudice rimprovera, un ufficio ti colloca
Un juge réprimande, un bureau te place
La società non tollera, quello che provi è collera
La société ne tolère pas, ce que tu ressens est de la colère
Sai com'è che so tutte queste cose
Tu sais comment je sais toutes ces choses
Perché son sempre stato te, coglione
Parce que j'ai toujours été toi, imbécile
Ehi, ye, yey, quando è sera fumo crema
Hey, ye, yey, quand il fait nuit, je fume de la crème
Stiamo uniti sotto zero, nessuno trema
Nous sommes unis sous zéro, personne ne tremble
Io che per salvare te, sconto la pena
Moi qui pour te sauver, je paie la peine
Io che per salvare te, lame alla schiena
Moi qui pour te sauver, des lames dans le dos
Yeh-yeh, luna piena, cambio lo schema
Yeh-yeh, pleine lune, je change le schéma
Se ci penso lo so bene, vale la pena
Si j'y pense, je sais bien, ça vaut la peine
Ci sono anch'io, non temere, nessun problema
Je suis là aussi, n'aie pas peur, aucun problème
Libero quelle catene, come in altalena
Je libère ces chaînes, comme sur une balançoire
Yeh, yeh, oh-oh, quante son le cose che non sai, oh-oh
Yeh, yeh, oh-oh, combien de choses tu ne sais pas, oh-oh
Devi dirmi adesso se ci stai, oh-oh
Tu dois me dire maintenant si tu es là, oh-oh
(Devi dirmi adesso se ci stai, oh-oh)
(Tu dois me dire maintenant si tu es là, oh-oh)
Yah, ci sono tre che litigan fuori dalla finestra
Ja, da sind drei, die draußen vor dem Fenster streiten
Tirano fuori una borsa uscendo da una Ford Fiesta
Sie ziehen eine Tasche aus einem Ford Fiesta
Terzo scappa di corsa verso una via più stretta
Der Dritte rennt in eine engere Straße
Conosce bene il quartiere non deve scegliere in fretta
Er kennt das Viertel gut, er muss sich nicht beeilen
Sì, ti avevano detto non iniziare una guerra
Ja, sie hatten dir gesagt, keinen Krieg anzufangen
Di buttare quell'erba, via da Renato Serra
Das Gras wegzuwerfen, weg von Renato Serra
È finita, lo trovano lì seduto per terra
Es ist vorbei, sie finden ihn dort auf dem Boden sitzend
Si chiude gli occhi e la felpa mentre gli mira alla testa e
Er schließt die Augen und den Pullover, während er auf seinen Kopf zielt und
Yah, due ragazzi si baciano fuori dalla finestra
Ja, zwei Jungs küssen sich draußen vor dem Fenster
C'è la neve che cade, la cornice è la stessa
Es schneit, der Rahmen ist der gleiche
Lei vorrebbe cambiare, lui rifiuta gli schemi
Sie möchte etwas ändern, er lehnt die Schemata ab
Non conosce i confini, ma conosce i problemi
Er kennt keine Grenzen, aber er kennt die Probleme
Quelli non portano soldi, ma cattivi argomenti
Die bringen kein Geld, sondern schlechte Argumente
Due tizi al civico 20, gliela piazzano al venti
Zwei Typen in der Hausnummer 20, sie legen es auf die 20
Conviene tagliarla meglio col caldo di quei coltelli
Es ist besser, es mit der Hitze dieser Messer zu schneiden
La sua vita è una guerra, conta lo spazio che prendi
Sein Leben ist ein Krieg, es zählt der Raum, den du einnimmst
Conta lo spazio che vendi e lui sa cosa può farle
Es zählt der Raum, den du verkaufst und er weiß, was er ihr antun kann
Ma anche cosa può fargli come portarli via entrambe
Aber auch was er ihm antun kann, wie sie beide wegzunehmen
Certe cose preziose, no, non si ama lasciarle
Bestimmte wertvolle Dinge, nein, man liebt es nicht, sie zu lassen
'Ste storie dolorose sono una lama alla carne
Diese schmerzhaften Geschichten sind wie ein Messer im Fleisch
Per ogni mamma che piange, un ragazzo frega il destino
Für jede Mutter, die weint, ein Junge betrügt das Schicksal
Si pulisce le guance, se lo ricorda bambino
Er wischt sich die Wangen ab, er erinnert sich an ihn als Kind
Oltre una rete e un giardino
Jenseits eines Netzes und eines Gartens
Oltre il fumo e i tombini
Jenseits des Rauches und der Gullydeckel
Sembra la città respiri
Es scheint, als würde die Stadt atmen
Sembra il mio cuore respiri
Es scheint, als würde mein Herz atmen
Ok, ok, yeh, yeh
Ok, ok, ja, ja
Quando è sera fumo crema
Wenn es Abend ist, rauche ich Creme
Stiamo uniti sotto zero, nessuno trema
Wir halten zusammen unter Null, niemand zittert
Io che per salvare te, sconto la pena
Ich, der dich retten will, zahle den Preis
Io che per salvare te, lame alla schiena
Ich, der dich retten will, Messer im Rücken
Yeh yeh, luna piena, cambio lo schema
Ja ja, Vollmond, ich ändere das Schema
Se ci penso lo so bene, vale la pena
Wenn ich darüber nachdenke, weiß ich, es lohnt sich
Ci sono anch'io, non temere, nessun problema
Ich bin auch da, keine Angst, kein Problem
Libero quelle catene, come in altalena
Ich befreie diese Ketten, wie auf einer Schaukel
Yeh, yeh, oh-oh, quante son le cose che non sai, oh-oh
Ja, ja, oh-oh, wie viele Dinge du nicht weißt, oh-oh
Devi dirmi adesso se ci stai, oh-oh
Du musst mir jetzt sagen, ob du dabei bist, oh-oh
(Devi dirmi adesso se ci stai, oh-oh)
(Du musst mir jetzt sagen, ob du dabei bist, oh-oh)
Dimmi se ci stai adesso, così mi stresso
Sag mir, ob du jetzt dabei bist, so stresse ich mich
Senza più girarci attorno, sì o no, secco
Ohne weiter drumherum zu reden, ja oder nein, trocken
Sono stanco, fuori è freddo e in più s'è fatto tardi
Ich bin müde, draußen ist es kalt und es ist spät geworden
Hai gli occhi pieni di dubbi ché riesco a contarli
Deine Augen sind voller Zweifel, ich kann sie zählen
Con la strizza che ti fotte, le sizze sempre troppo corte
Mit der Angst, die dich fickt, die Züge immer zu kurz
La sfilza delle cose storte, la milza che ti scoppia, corre
Die Reihe der schiefen Dinge, die Milz, die platzt, rennt
Entriamo, usciamo, se tutto fila
Wir gehen rein, wir gehen raus, wenn alles läuft
In due minuti come un vergine da una sgualdrina
In zwei Minuten wie eine Jungfrau von einer Hure
Non dirmi che torniamo a casa come due coglioni
Sag mir nicht, dass wir nach Hause gehen wie zwei Idioten
Mi hai scordato il cazzo dentro gli altri pantaloni
Du hast meinen Schwanz in den anderen Hosen vergessen
Hai fatto mano d'opera
Du hast Handarbeit gemacht
Un anno ad opera, in una botola
Ein Jahr in Arbeit, in einem Loch
Un anno con la droga e la Uno che non si modera
Ein Jahr mit Drogen und der Uno, die sich nicht mäßigt
Un giudice rimprovera, un ufficio ti colloca
Ein Richter tadelt, ein Büro platziert dich
La società non tollera, quello che provi è collera
Die Gesellschaft toleriert nicht, was du fühlst, ist Wut
Sai com'è che so tutte queste cose
Weißt du, wie ich all diese Dinge weiß?
Perché son sempre stato te, coglione
Weil ich immer du war, Idiot
Ehi, ye, yey, quando è sera fumo crema
Hey, ja, ja, wenn es Abend ist, rauche ich Creme
Stiamo uniti sotto zero, nessuno trema
Wir halten zusammen unter Null, niemand zittert
Io che per salvare te, sconto la pena
Ich, der dich retten will, zahle den Preis
Io che per salvare te, lame alla schiena
Ich, der dich retten will, Messer im Rücken
Yeh-yeh, luna piena, cambio lo schema
Ja-ja, Vollmond, ich ändere das Schema
Se ci penso lo so bene, vale la pena
Wenn ich darüber nachdenke, weiß ich, es lohnt sich
Ci sono anch'io, non temere, nessun problema
Ich bin auch da, keine Angst, kein Problem
Libero quelle catene, come in altalena
Ich befreie diese Ketten, wie auf einer Schaukel
Yeh, yeh, oh-oh, quante son le cose che non sai, oh-oh
Ja, ja, oh-oh, wie viele Dinge du nicht weißt, oh-oh
Devi dirmi adesso se ci stai, oh-oh
Du musst mir jetzt sagen, ob du dabei bist, oh-oh
(Devi dirmi adesso se ci stai, oh-oh)
(Du musst mir jetzt sagen, ob du dabei bist, oh-oh)