Depuis petit, je préfère la douceur
J'me sens différent des autres humains
Depuis petit, je préfère le calme
J'suis pas venu sur terre pour faire le mal
J'ai grandi où ya plus beaucoup d'plantes vertes
Du coup, j'suis tout pâle, j'ai fait un transfert
J'aime ni la ville ni le silence
Pour moi, choisir son camp, c'est un enfer
Tes chansons sont jolies mais impersonnelles
Pour coucher mon cœur sur le papier
J'ai besoin d'un stylo et d'un thermomètre
Y a pas d'artifice, c'est un truc normal
Bref, un truc qui me ressemble
On vit dans un monde où rien s'paie
Mon frérot m'a dit qu'on n'avait rien d'space
Alors, j'essaie de peser chacun de mes mots
D'assimiler chacune de mes erreurs
Cette ville est un vaste songe et moi
Je ne suis qu'un de ces rêveurs
Maman m'a appris à créer, papa m'a appris à compter
J'ai rien à voir avec ces gosses de bourge
J'essaie de devenir un homme de goût
Wow, j'passe entre les gens comme un spectre, ici, c'est mon territoire
Mon monde est construit sur certaines valeurs qui paraissent dérisoires
J'rêve de m'allonger sur le sol de Neptune
Alors, j'coffre tes thunes en espérant qu'l'oseille me sorte de ces rues
Wow, j'passe entre les gens comme un spectre, ici, c'est mon territoire
Mon monde est construit sur certaines valeurs qui paraissent dérisoires
J'rêve de m'allonger sur le sol de Neptune
Alors, j'coffre tes thunes en espérant
Qu'l'oseille me sorte de ces rues (ces rues, ces rues, ces rues, ces rues)
(J'me sens souvent seul dans l'agitation)
(J'sais attendre l'objectif sans aspiration)
(J'vais tuer le roi, il fait trop d'bruit)
(Puis, retrouver mon calme dans la migration)
J'suis transparent quand je traverse la foule
Y a de quoi perdre la boule
Je veux mettre le contact, je veux faire d'la route
J'me sens invisible dans ce bal masqué
J'ai le talisman mais je veux pas l'garder
J'ai rien à voir, eux, ils veulent passer devant
J'ai assez de temps pour y aller même si y a pas assez de vent
Je veux être un fantôme, malheureusement, un enclos reste un enclos
Je suis le va-et-vient comme une maman quand elle berce un landau
Wow, j'passe entre les gens comme un spectre, ici, c'est mon territoire
Mon monde est construit sur certaines valeurs qui paraissent dérisoires
J'rêve de m'allonger sur le sol de Neptune
Alors, j'coffre tes thunes en espérant qu'l'oseille me sorte de ces rues
Wow, j'passe entre les gens comme un spectre, ici, c'est mon territoire
Mon monde est construit sur certaines valeurs qui paraissent dérisoires
J'rêve de m'allonger sur le sol de Neptune
Alors, j'coffre tes thunes en espérant qu'l'oseille me sorte de ces rues
Depuis petit, je préfère la douceur
Desde pequeño, prefiero la dulzura
J'me sens différent des autres humains
Me siento diferente a los demás humanos
Depuis petit, je préfère le calme
Desde pequeño, prefiero la calma
J'suis pas venu sur terre pour faire le mal
No vine a la tierra para hacer el mal
J'ai grandi où ya plus beaucoup d'plantes vertes
Crecí donde ya no hay muchas plantas verdes
Du coup, j'suis tout pâle, j'ai fait un transfert
Por lo tanto, estoy muy pálido, hice una transferencia
J'aime ni la ville ni le silence
No me gusta ni la ciudad ni el silencio
Pour moi, choisir son camp, c'est un enfer
Para mí, elegir un bando es un infierno
Tes chansons sont jolies mais impersonnelles
Tus canciones son bonitas pero impersonales
Pour coucher mon cœur sur le papier
Para plasmar mi corazón en papel
J'ai besoin d'un stylo et d'un thermomètre
Necesito un bolígrafo y un termómetro
Y a pas d'artifice, c'est un truc normal
No hay artificio, es algo normal
Bref, un truc qui me ressemble
En resumen, algo que me representa
On vit dans un monde où rien s'paie
Vivimos en un mundo donde nada se paga
Mon frérot m'a dit qu'on n'avait rien d'space
Mi hermano me dijo que no teníamos espacio
Alors, j'essaie de peser chacun de mes mots
Entonces, intento pesar cada una de mis palabras
D'assimiler chacune de mes erreurs
Asimilar cada uno de mis errores
Cette ville est un vaste songe et moi
Esta ciudad es un vasto sueño y yo
Je ne suis qu'un de ces rêveurs
Solo soy uno de esos soñadores
Maman m'a appris à créer, papa m'a appris à compter
Mamá me enseñó a crear, papá me enseñó a contar
J'ai rien à voir avec ces gosses de bourge
No tengo nada que ver con esos niños ricos
J'essaie de devenir un homme de goût
Intento convertirme en un hombre de gusto
Wow, j'passe entre les gens comme un spectre, ici, c'est mon territoire
Wow, paso entre la gente como un espectro, aquí es mi territorio
Mon monde est construit sur certaines valeurs qui paraissent dérisoires
Mi mundo está construido sobre ciertos valores que parecen insignificantes
J'rêve de m'allonger sur le sol de Neptune
Sueño con tumbarme en el suelo de Neptuno
Alors, j'coffre tes thunes en espérant qu'l'oseille me sorte de ces rues
Entonces, guardo tu dinero esperando que el dinero me saque de estas calles
Wow, j'passe entre les gens comme un spectre, ici, c'est mon territoire
Wow, paso entre la gente como un espectro, aquí es mi territorio
Mon monde est construit sur certaines valeurs qui paraissent dérisoires
Mi mundo está construido sobre ciertos valores que parecen insignificantes
J'rêve de m'allonger sur le sol de Neptune
Sueño con tumbarme en el suelo de Neptuno
Alors, j'coffre tes thunes en espérant
Entonces, guardo tu dinero esperando
Qu'l'oseille me sorte de ces rues (ces rues, ces rues, ces rues, ces rues)
Que el dinero me saque de estas calles (estas calles, estas calles, estas calles, estas calles)
(J'me sens souvent seul dans l'agitation)
(A menudo me siento solo en la agitación)
(J'sais attendre l'objectif sans aspiration)
(Sé esperar el objetivo sin aspiración)
(J'vais tuer le roi, il fait trop d'bruit)
(Voy a matar al rey, hace demasiado ruido)
(Puis, retrouver mon calme dans la migration)
(Luego, encontrar mi calma en la migración)
J'suis transparent quand je traverse la foule
Soy transparente cuando atravieso la multitud
Y a de quoi perdre la boule
Hay razón para volverse loco
Je veux mettre le contact, je veux faire d'la route
Quiero ponerme en contacto, quiero hacer un viaje
J'me sens invisible dans ce bal masqué
Me siento invisible en este baile de máscaras
J'ai le talisman mais je veux pas l'garder
Tengo el talismán pero no quiero guardarlo
J'ai rien à voir, eux, ils veulent passer devant
No tengo nada que ver, ellos quieren pasar delante
J'ai assez de temps pour y aller même si y a pas assez de vent
Tengo suficiente tiempo para ir incluso si no hay suficiente viento
Je veux être un fantôme, malheureusement, un enclos reste un enclos
Quiero ser un fantasma, desafortunadamente, un recinto sigue siendo un recinto
Je suis le va-et-vient comme une maman quand elle berce un landau
Soy el ir y venir como una madre cuando mece un cochecito
Wow, j'passe entre les gens comme un spectre, ici, c'est mon territoire
Wow, paso entre la gente como un espectro, aquí es mi territorio
Mon monde est construit sur certaines valeurs qui paraissent dérisoires
Mi mundo está construido sobre ciertos valores que parecen insignificantes
J'rêve de m'allonger sur le sol de Neptune
Sueño con tumbarme en el suelo de Neptuno
Alors, j'coffre tes thunes en espérant qu'l'oseille me sorte de ces rues
Entonces, guardo tu dinero esperando que el dinero me saque de estas calles
Wow, j'passe entre les gens comme un spectre, ici, c'est mon territoire
Wow, paso entre la gente como un espectro, aquí es mi territorio
Mon monde est construit sur certaines valeurs qui paraissent dérisoires
Mi mundo está construido sobre ciertos valores que parecen insignificantes
J'rêve de m'allonger sur le sol de Neptune
Sueño con tumbarme en el suelo de Neptuno
Alors, j'coffre tes thunes en espérant qu'l'oseille me sorte de ces rues
Entonces, guardo tu dinero esperando que el dinero me saque de estas calles
Depuis petit, je préfère la douceur
Desde pequeno, eu prefiro a suavidade
J'me sens différent des autres humains
Sinto-me diferente dos outros humanos
Depuis petit, je préfère le calme
Desde pequeno, eu prefiro a calma
J'suis pas venu sur terre pour faire le mal
Não vim à terra para fazer o mal
J'ai grandi où ya plus beaucoup d'plantes vertes
Cresci onde não há muitas plantas verdes
Du coup, j'suis tout pâle, j'ai fait un transfert
Por isso, estou todo pálido, fiz uma transferência
J'aime ni la ville ni le silence
Não gosto nem da cidade nem do silêncio
Pour moi, choisir son camp, c'est un enfer
Para mim, escolher um lado, é um inferno
Tes chansons sont jolies mais impersonnelles
Suas canções são bonitas, mas impessoais
Pour coucher mon cœur sur le papier
Para colocar meu coração no papel
J'ai besoin d'un stylo et d'un thermomètre
Preciso de uma caneta e de um termômetro
Y a pas d'artifice, c'est un truc normal
Não há artifício, é algo normal
Bref, un truc qui me ressemble
Enfim, algo que se parece comigo
On vit dans un monde où rien s'paie
Vivemos em um mundo onde nada se paga
Mon frérot m'a dit qu'on n'avait rien d'space
Meu irmão me disse que não temos espaço
Alors, j'essaie de peser chacun de mes mots
Então, tento pesar cada uma das minhas palavras
D'assimiler chacune de mes erreurs
Assimilar cada um dos meus erros
Cette ville est un vaste songe et moi
Esta cidade é um vasto sonho e eu
Je ne suis qu'un de ces rêveurs
Sou apenas um desses sonhadores
Maman m'a appris à créer, papa m'a appris à compter
Mamãe me ensinou a criar, papai me ensinou a contar
J'ai rien à voir avec ces gosses de bourge
Não tenho nada a ver com esses filhos de burgueses
J'essaie de devenir un homme de goût
Estou tentando me tornar um homem de bom gosto
Wow, j'passe entre les gens comme un spectre, ici, c'est mon territoire
Uau, passo entre as pessoas como um espectro, aqui, é o meu território
Mon monde est construit sur certaines valeurs qui paraissent dérisoires
Meu mundo é construído sobre alguns valores que parecem insignificantes
J'rêve de m'allonger sur le sol de Neptune
Sonho em me deitar no solo de Netuno
Alors, j'coffre tes thunes en espérant qu'l'oseille me sorte de ces rues
Então, guardo seu dinheiro esperando que a grana me tire dessas ruas
Wow, j'passe entre les gens comme un spectre, ici, c'est mon territoire
Uau, passo entre as pessoas como um espectro, aqui, é o meu território
Mon monde est construit sur certaines valeurs qui paraissent dérisoires
Meu mundo é construído sobre alguns valores que parecem insignificantes
J'rêve de m'allonger sur le sol de Neptune
Sonho em me deitar no solo de Netuno
Alors, j'coffre tes thunes en espérant
Então, guardo seu dinheiro esperando
Qu'l'oseille me sorte de ces rues (ces rues, ces rues, ces rues, ces rues)
Que a grana me tire dessas ruas (essas ruas, essas ruas, essas ruas, essas ruas)
(J'me sens souvent seul dans l'agitation)
(Muitas vezes me sinto sozinho na agitação)
(J'sais attendre l'objectif sans aspiration)
(Sei esperar o objetivo sem aspiração)
(J'vais tuer le roi, il fait trop d'bruit)
(Vou matar o rei, ele faz muito barulho)
(Puis, retrouver mon calme dans la migration)
(Então, encontrar minha calma na migração)
J'suis transparent quand je traverse la foule
Sou transparente quando atravesso a multidão
Y a de quoi perdre la boule
Há razão para perder a cabeça
Je veux mettre le contact, je veux faire d'la route
Quero ligar o carro, quero pegar a estrada
J'me sens invisible dans ce bal masqué
Sinto-me invisível neste baile de máscaras
J'ai le talisman mais je veux pas l'garder
Tenho o talismã, mas não quero guardá-lo
J'ai rien à voir, eux, ils veulent passer devant
Não tenho nada a ver, eles querem passar na frente
J'ai assez de temps pour y aller même si y a pas assez de vent
Tenho tempo suficiente para ir mesmo se não houver vento suficiente
Je veux être un fantôme, malheureusement, un enclos reste un enclos
Quero ser um fantasma, infelizmente, um recinto continua sendo um recinto
Je suis le va-et-vient comme une maman quand elle berce un landau
Sou o vai e vem como uma mãe quando embala um carrinho de bebê
Wow, j'passe entre les gens comme un spectre, ici, c'est mon territoire
Uau, passo entre as pessoas como um espectro, aqui, é o meu território
Mon monde est construit sur certaines valeurs qui paraissent dérisoires
Meu mundo é construído sobre alguns valores que parecem insignificantes
J'rêve de m'allonger sur le sol de Neptune
Sonho em me deitar no solo de Netuno
Alors, j'coffre tes thunes en espérant qu'l'oseille me sorte de ces rues
Então, guardo seu dinheiro esperando que a grana me tire dessas ruas
Wow, j'passe entre les gens comme un spectre, ici, c'est mon territoire
Uau, passo entre as pessoas como um espectro, aqui, é o meu território
Mon monde est construit sur certaines valeurs qui paraissent dérisoires
Meu mundo é construído sobre alguns valores que parecem insignificantes
J'rêve de m'allonger sur le sol de Neptune
Sonho em me deitar no solo de Netuno
Alors, j'coffre tes thunes en espérant qu'l'oseille me sorte de ces rues
Então, guardo seu dinheiro esperando que a grana me tire dessas ruas
Depuis petit, je préfère la douceur
Since I was little, I prefer gentleness
J'me sens différent des autres humains
I feel different from other humans
Depuis petit, je préfère le calme
Since I was little, I prefer calm
J'suis pas venu sur terre pour faire le mal
I didn't come to earth to do harm
J'ai grandi où ya plus beaucoup d'plantes vertes
I grew up where there aren't many green plants
Du coup, j'suis tout pâle, j'ai fait un transfert
So, I'm all pale, I made a transfer
J'aime ni la ville ni le silence
I don't like the city or the silence
Pour moi, choisir son camp, c'est un enfer
For me, choosing a side is hell
Tes chansons sont jolies mais impersonnelles
Your songs are pretty but impersonal
Pour coucher mon cœur sur le papier
To lay my heart on paper
J'ai besoin d'un stylo et d'un thermomètre
I need a pen and a thermometer
Y a pas d'artifice, c'est un truc normal
There's no artifice, it's a normal thing
Bref, un truc qui me ressemble
In short, something that resembles me
On vit dans un monde où rien s'paie
We live in a world where nothing is paid
Mon frérot m'a dit qu'on n'avait rien d'space
My brother told me we had no space
Alors, j'essaie de peser chacun de mes mots
So, I try to weigh each of my words
D'assimiler chacune de mes erreurs
To assimilate each of my mistakes
Cette ville est un vaste songe et moi
This city is a vast dream and I
Je ne suis qu'un de ces rêveurs
I'm just one of these dreamers
Maman m'a appris à créer, papa m'a appris à compter
Mom taught me to create, dad taught me to count
J'ai rien à voir avec ces gosses de bourge
I have nothing to do with these rich kids
J'essaie de devenir un homme de goût
I'm trying to become a man of taste
Wow, j'passe entre les gens comme un spectre, ici, c'est mon territoire
Wow, I pass between people like a specter, here, this is my territory
Mon monde est construit sur certaines valeurs qui paraissent dérisoires
My world is built on certain values that seem derisory
J'rêve de m'allonger sur le sol de Neptune
I dream of lying on the ground of Neptune
Alors, j'coffre tes thunes en espérant qu'l'oseille me sorte de ces rues
So, I stash your money hoping that the dough will get me out of these streets
Wow, j'passe entre les gens comme un spectre, ici, c'est mon territoire
Wow, I pass between people like a specter, here, this is my territory
Mon monde est construit sur certaines valeurs qui paraissent dérisoires
My world is built on certain values that seem derisory
J'rêve de m'allonger sur le sol de Neptune
I dream of lying on the ground of Neptune
Alors, j'coffre tes thunes en espérant
So, I stash your money hoping
Qu'l'oseille me sorte de ces rues (ces rues, ces rues, ces rues, ces rues)
That the dough will get me out of these streets (these streets, these streets, these streets, these streets)
(J'me sens souvent seul dans l'agitation)
(I often feel alone in the hustle and bustle)
(J'sais attendre l'objectif sans aspiration)
(I know how to wait for the goal without aspiration)
(J'vais tuer le roi, il fait trop d'bruit)
(I'm going to kill the king, he makes too much noise)
(Puis, retrouver mon calme dans la migration)
(Then, find my calm in the migration)
J'suis transparent quand je traverse la foule
I'm transparent when I cross the crowd
Y a de quoi perdre la boule
There's enough to lose your mind
Je veux mettre le contact, je veux faire d'la route
I want to make contact, I want to hit the road
J'me sens invisible dans ce bal masqué
I feel invisible in this masquerade
J'ai le talisman mais je veux pas l'garder
I have the talisman but I don't want to keep it
J'ai rien à voir, eux, ils veulent passer devant
I have nothing to do, they want to go ahead
J'ai assez de temps pour y aller même si y a pas assez de vent
I have enough time to go even if there's not enough wind
Je veux être un fantôme, malheureusement, un enclos reste un enclos
I want to be a ghost, unfortunately, a pen remains a pen
Je suis le va-et-vient comme une maman quand elle berce un landau
I am the back and forth like a mother when she rocks a cradle
Wow, j'passe entre les gens comme un spectre, ici, c'est mon territoire
Wow, I pass between people like a specter, here, this is my territory
Mon monde est construit sur certaines valeurs qui paraissent dérisoires
My world is built on certain values that seem derisory
J'rêve de m'allonger sur le sol de Neptune
I dream of lying on the ground of Neptune
Alors, j'coffre tes thunes en espérant qu'l'oseille me sorte de ces rues
So, I stash your money hoping that the dough will get me out of these streets
Wow, j'passe entre les gens comme un spectre, ici, c'est mon territoire
Wow, I pass between people like a specter, here, this is my territory
Mon monde est construit sur certaines valeurs qui paraissent dérisoires
My world is built on certain values that seem derisory
J'rêve de m'allonger sur le sol de Neptune
I dream of lying on the ground of Neptune
Alors, j'coffre tes thunes en espérant qu'l'oseille me sorte de ces rues
So, I stash your money hoping that the dough will get me out of these streets
Depuis petit, je préfère la douceur
Seit meiner Kindheit bevorzuge ich die Sanftheit
J'me sens différent des autres humains
Ich fühle mich anders als die anderen Menschen
Depuis petit, je préfère le calme
Seit meiner Kindheit bevorzuge ich die Ruhe
J'suis pas venu sur terre pour faire le mal
Ich bin nicht auf die Erde gekommen, um Unheil anzurichten
J'ai grandi où ya plus beaucoup d'plantes vertes
Ich bin aufgewachsen, wo es nicht mehr viele grüne Pflanzen gibt
Du coup, j'suis tout pâle, j'ai fait un transfert
Deshalb bin ich ganz blass, ich habe einen Transfer gemacht
J'aime ni la ville ni le silence
Ich mag weder die Stadt noch die Stille
Pour moi, choisir son camp, c'est un enfer
Für mich ist es die Hölle, eine Seite zu wählen
Tes chansons sont jolies mais impersonnelles
Deine Lieder sind hübsch, aber unpersönlich
Pour coucher mon cœur sur le papier
Um mein Herz auf Papier zu legen
J'ai besoin d'un stylo et d'un thermomètre
Brauche ich einen Stift und ein Thermometer
Y a pas d'artifice, c'est un truc normal
Es gibt keine Tricks, es ist etwas Normales
Bref, un truc qui me ressemble
Kurz gesagt, etwas, das mir ähnelt
On vit dans un monde où rien s'paie
Wir leben in einer Welt, in der nichts bezahlt wird
Mon frérot m'a dit qu'on n'avait rien d'space
Mein Bruder hat mir gesagt, dass wir keinen Platz haben
Alors, j'essaie de peser chacun de mes mots
Also versuche ich, jedes meiner Worte zu wiegen
D'assimiler chacune de mes erreurs
Jeden meiner Fehler zu assimilieren
Cette ville est un vaste songe et moi
Diese Stadt ist ein großer Traum und ich
Je ne suis qu'un de ces rêveurs
Ich bin nur einer dieser Träumer
Maman m'a appris à créer, papa m'a appris à compter
Mama hat mich gelehrt zu erschaffen, Papa hat mich gelehrt zu zählen
J'ai rien à voir avec ces gosses de bourge
Ich habe nichts mit diesen reichen Kindern zu tun
J'essaie de devenir un homme de goût
Ich versuche, ein Mann mit Geschmack zu werden
Wow, j'passe entre les gens comme un spectre, ici, c'est mon territoire
Wow, ich gehe durch die Menschen wie ein Gespenst, hier ist mein Territorium
Mon monde est construit sur certaines valeurs qui paraissent dérisoires
Meine Welt ist auf bestimmten Werten aufgebaut, die lächerlich erscheinen
J'rêve de m'allonger sur le sol de Neptune
Ich träume davon, auf dem Boden von Neptun zu liegen
Alors, j'coffre tes thunes en espérant qu'l'oseille me sorte de ces rues
Also verstaue ich dein Geld in der Hoffnung, dass es mich aus diesen Straßen holt
Wow, j'passe entre les gens comme un spectre, ici, c'est mon territoire
Wow, ich gehe durch die Menschen wie ein Gespenst, hier ist mein Territorium
Mon monde est construit sur certaines valeurs qui paraissent dérisoires
Meine Welt ist auf bestimmten Werten aufgebaut, die lächerlich erscheinen
J'rêve de m'allonger sur le sol de Neptune
Ich träume davon, auf dem Boden von Neptun zu liegen
Alors, j'coffre tes thunes en espérant
Also verstaue ich dein Geld in der Hoffnung
Qu'l'oseille me sorte de ces rues (ces rues, ces rues, ces rues, ces rues)
Dass es mich aus diesen Straßen holt (diese Straßen, diese Straßen, diese Straßen, diese Straßen)
(J'me sens souvent seul dans l'agitation)
(Ich fühle mich oft allein in der Hektik)
(J'sais attendre l'objectif sans aspiration)
(Ich kann auf das Ziel warten, ohne Bestrebungen)
(J'vais tuer le roi, il fait trop d'bruit)
(Ich werde den König töten, er macht zu viel Lärm)
(Puis, retrouver mon calme dans la migration)
(Dann finde ich meine Ruhe in der Migration)
J'suis transparent quand je traverse la foule
Ich bin unsichtbar, wenn ich durch die Menge gehe
Y a de quoi perdre la boule
Es gibt genug, um den Verstand zu verlieren
Je veux mettre le contact, je veux faire d'la route
Ich will den Kontakt herstellen, ich will fahren
J'me sens invisible dans ce bal masqué
Ich fühle mich unsichtbar auf diesem Maskenball
J'ai le talisman mais je veux pas l'garder
Ich habe das Amulett, aber ich will es nicht behalten
J'ai rien à voir, eux, ils veulent passer devant
Ich habe nichts zu sehen, sie wollen vorgehen
J'ai assez de temps pour y aller même si y a pas assez de vent
Ich habe genug Zeit, um dorthin zu gelangen, auch wenn es nicht genug Wind gibt
Je veux être un fantôme, malheureusement, un enclos reste un enclos
Ich möchte ein Geist sein, leider bleibt ein Gehege ein Gehege
Je suis le va-et-vient comme une maman quand elle berce un landau
Ich bin das Kommen und Gehen wie eine Mutter, die eine Wiege schaukelt
Wow, j'passe entre les gens comme un spectre, ici, c'est mon territoire
Wow, ich gehe durch die Menschen wie ein Gespenst, hier ist mein Territorium
Mon monde est construit sur certaines valeurs qui paraissent dérisoires
Meine Welt ist auf bestimmten Werten aufgebaut, die lächerlich erscheinen
J'rêve de m'allonger sur le sol de Neptune
Ich träume davon, auf dem Boden von Neptun zu liegen
Alors, j'coffre tes thunes en espérant qu'l'oseille me sorte de ces rues
Also verstaue ich dein Geld in der Hoffnung, dass es mich aus diesen Straßen holt
Wow, j'passe entre les gens comme un spectre, ici, c'est mon territoire
Wow, ich gehe durch die Menschen wie ein Gespenst, hier ist mein Territorium
Mon monde est construit sur certaines valeurs qui paraissent dérisoires
Meine Welt ist auf bestimmten Werten aufgebaut, die lächerlich erscheinen
J'rêve de m'allonger sur le sol de Neptune
Ich träume davon, auf dem Boden von Neptun zu liegen
Alors, j'coffre tes thunes en espérant qu'l'oseille me sorte de ces rues
Also verstaue ich dein Geld in der Hoffnung, dass es mich aus diesen Straßen holt.
Depuis petit, je préfère la douceur
Da piccolo, preferivo la dolcezza
J'me sens différent des autres humains
Mi sento diverso dagli altri umani
Depuis petit, je préfère le calme
Da piccolo, preferivo la calma
J'suis pas venu sur terre pour faire le mal
Non sono venuto sulla terra per fare del male
J'ai grandi où ya plus beaucoup d'plantes vertes
Sono cresciuto dove non ci sono molte piante verdi
Du coup, j'suis tout pâle, j'ai fait un transfert
Di conseguenza, sono molto pallido, ho fatto un trasferimento
J'aime ni la ville ni le silence
Non mi piace né la città né il silenzio
Pour moi, choisir son camp, c'est un enfer
Per me, scegliere il proprio campo è un inferno
Tes chansons sont jolies mais impersonnelles
Le tue canzoni sono belle ma impersonali
Pour coucher mon cœur sur le papier
Per mettere il mio cuore sulla carta
J'ai besoin d'un stylo et d'un thermomètre
Ho bisogno di una penna e di un termometro
Y a pas d'artifice, c'est un truc normal
Non c'è artificio, è una cosa normale
Bref, un truc qui me ressemble
Insomma, qualcosa che mi somiglia
On vit dans un monde où rien s'paie
Viviamo in un mondo dove nulla si paga
Mon frérot m'a dit qu'on n'avait rien d'space
Mio fratello mi ha detto che non abbiamo spazio
Alors, j'essaie de peser chacun de mes mots
Quindi, cerco di pesare ogni mia parola
D'assimiler chacune de mes erreurs
Di assimilare ogni mio errore
Cette ville est un vaste songe et moi
Questa città è un vasto sogno e io
Je ne suis qu'un de ces rêveurs
Sono solo uno di questi sognatori
Maman m'a appris à créer, papa m'a appris à compter
Mamma mi ha insegnato a creare, papà mi ha insegnato a contare
J'ai rien à voir avec ces gosses de bourge
Non ho nulla a che fare con questi ragazzi borghesi
J'essaie de devenir un homme de goût
Cerco di diventare un uomo di gusto
Wow, j'passe entre les gens comme un spectre, ici, c'est mon territoire
Wow, passo tra la gente come uno spettro, qui è il mio territorio
Mon monde est construit sur certaines valeurs qui paraissent dérisoires
Il mio mondo è costruito su certi valori che sembrano derisori
J'rêve de m'allonger sur le sol de Neptune
Sogno di sdraiarmi sul suolo di Nettuno
Alors, j'coffre tes thunes en espérant qu'l'oseille me sorte de ces rues
Quindi, metto via i tuoi soldi sperando che il denaro mi porti fuori da queste strade
Wow, j'passe entre les gens comme un spectre, ici, c'est mon territoire
Wow, passo tra la gente come uno spettro, qui è il mio territorio
Mon monde est construit sur certaines valeurs qui paraissent dérisoires
Il mio mondo è costruito su certi valori che sembrano derisori
J'rêve de m'allonger sur le sol de Neptune
Sogno di sdraiarmi sul suolo di Nettuno
Alors, j'coffre tes thunes en espérant
Quindi, metto via i tuoi soldi sperando
Qu'l'oseille me sorte de ces rues (ces rues, ces rues, ces rues, ces rues)
Che il denaro mi porti fuori da queste strade (queste strade, queste strade, queste strade, queste strade)
(J'me sens souvent seul dans l'agitation)
(Mi sento spesso solo nel trambusto)
(J'sais attendre l'objectif sans aspiration)
(So aspettare l'obiettivo senza aspirazione)
(J'vais tuer le roi, il fait trop d'bruit)
(Sto per uccidere il re, fa troppo rumore)
(Puis, retrouver mon calme dans la migration)
(Poi, ritrovo la mia calma nella migrazione)
J'suis transparent quand je traverse la foule
Sono trasparente quando attraverso la folla
Y a de quoi perdre la boule
C'è da perdere la testa
Je veux mettre le contact, je veux faire d'la route
Voglio mettere in moto, voglio fare strada
J'me sens invisible dans ce bal masqué
Mi sento invisibile in questo ballo mascherato
J'ai le talisman mais je veux pas l'garder
Ho il talismano ma non voglio tenerlo
J'ai rien à voir, eux, ils veulent passer devant
Non ho nulla a che vedere, loro vogliono passare davanti
J'ai assez de temps pour y aller même si y a pas assez de vent
Ho abbastanza tempo per andare anche se non c'è abbastanza vento
Je veux être un fantôme, malheureusement, un enclos reste un enclos
Voglio essere un fantasma, purtroppo, un recinto rimane un recinto
Je suis le va-et-vient comme une maman quand elle berce un landau
Sono il vai e vieni come una mamma quando culla un passeggino
Wow, j'passe entre les gens comme un spectre, ici, c'est mon territoire
Wow, passo tra la gente come uno spettro, qui è il mio territorio
Mon monde est construit sur certaines valeurs qui paraissent dérisoires
Il mio mondo è costruito su certi valori che sembrano derisori
J'rêve de m'allonger sur le sol de Neptune
Sogno di sdraiarmi sul suolo di Nettuno
Alors, j'coffre tes thunes en espérant qu'l'oseille me sorte de ces rues
Quindi, metto via i tuoi soldi sperando che il denaro mi porti fuori da queste strade
Wow, j'passe entre les gens comme un spectre, ici, c'est mon territoire
Wow, passo tra la gente come uno spettro, qui è il mio territorio
Mon monde est construit sur certaines valeurs qui paraissent dérisoires
Il mio mondo è costruito su certi valori che sembrano derisori
J'rêve de m'allonger sur le sol de Neptune
Sogno di sdraiarmi sul suolo di Nettuno
Alors, j'coffre tes thunes en espérant qu'l'oseille me sorte de ces rues
Quindi, metto via i tuoi soldi sperando che il denaro mi porti fuori da queste strade