Noir parler

Epektase, Alban Pelard

Letra Traducción

Y a d'la poussière sur les néons, j'fais des ronds d'fumée dans le néant
J'veux plus rien savoir du vrai monde
J'réponds plus à vos doléan-an-an-ances

J'suis dans le vaisseau de lumière, J'regarde l'univers et ses méandres
J'suis venu, que j'ai laissé des cendres
J'ai désintégré tous les méchants-ants-ants-ants (yeah)

J'essaie d'oublier que j'ai le corps assujetti à cette putain de pesanteur
Tu fais d'la mala mais t'as peu d'ampleur
J'suis dans le réseau, j'ai le feu dans l'cœur

Bientôt, le signal pour m'envoler, nouveau message à encoder
J'convertis la musique en monnaie-aie-aie-aie (yeah)

T'es dans la marmite, dans le tupperware
J'écoute ton couplet il est super wack
Ah, mec pour toi je n'ai plus d'espoir (yeah)

T'es dans les glaçons, dans le congélo
J'ai pas envie d'écoute ton jet-pro, ça n'a rien à voir avec mon égo

J'suis en balade dans les nuages, je veux surtout pas redescendre
Je reconnais pas ceux d'la surface, je veux surtout pas redescendre
J'suis en balade dans le ciel, je rêve d'un palace dans le ciel
C'est silencieux dans le ciel, je veux surtout pas redescendre

J'suis en balade dans les nuages, je veux surtout pas redescendre
Je reconnais pas ceux d'la surface, je veux surtout pas redescendre
J'suis en balade dans le ciel, je rêve d'un palace dans le ciel
C'est silencieux dans le ciel, je veux surtout pas redescendre

J'suis au meilleur moment du scénar', aucun demi-tour face au danger
Ils jouent aux billes, ils jouent aux pétards
J'tais un peu comme eux au départ
J'suis dans les nuages, j'fais des gali-pettes
J'me sens comme Les rois mages en Galilée
Y a d'la Cali mais y a pas d'zipette, j'pull up en I comme Johnny Halliday

J'suis dans le F-15, j'fais des loopings (wow)
Ils font les rappeurs, c'est des groupies (wow)
Tu veux t'embrouiller pour des broutilles
Ils font les rochers, c'est des toupies (flash)
Fais du silence quand mon bookie rappe, j'fais des grimaces à la monkey (flash)
J'suis tellement relou que la pookie s'casse, que j'les headshot à la souris
Que j'pénave en noir parler, j'les maudis
J'rêve que de les voir caner (flash)
Que j'pénave en langue déchue (flash) de là où j'suis j'les entendrai plus

Pas d'scaphandre (wow) je tourne en rond dans la salle d'attente (wow)
Petit je savais pas quoi faire
Mais j'avais promis que je ferai pas d'la vente

J'suis en balade dans les nuages, je veux surtout pas redescendre
Je reconnais pas ceux d'la surface, je veux surtout pas redescendre
J'suis en balade dans le ciel, je rêve d'un palace dans le ciel
C'est silencieux dans le ciel, je veux surtout pas redescendre

J'suis en balade dans les nuages, je veux surtout pas redescendre
Je reconnais pas ceux d'la surface, je veux surtout pas redescendre
J'suis en balade dans le ciel, je rêve d'un palace dans le ciel
C'est silencieux dans le ciel, je veux surtout pas redescendre

Y a d'la poussière sur les néons, j'fais des ronds d'fumée dans le néant
Y hay polvo en los neones, hago círculos de humo en la nada
J'veux plus rien savoir du vrai monde
Ya no quiero saber nada del mundo real
J'réponds plus à vos doléan-an-an-ances
Ya no respondo a tus quejas
J'suis dans le vaisseau de lumière, J'regarde l'univers et ses méandres
Estoy en la nave de luz, miro el universo y sus meandros
J'suis venu, que j'ai laissé des cendres
Vine, dejé cenizas
J'ai désintégré tous les méchants-ants-ants-ants (yeah)
Desintegré a todos los malvados (sí)
J'essaie d'oublier que j'ai le corps assujetti à cette putain de pesanteur
Intento olvidar que mi cuerpo está sometido a esta maldita gravedad
Tu fais d'la mala mais t'as peu d'ampleur
Haces maldad pero no tienes mucha amplitud
J'suis dans le réseau, j'ai le feu dans l'cœur
Estoy en la red, tengo fuego en el corazón
Bientôt, le signal pour m'envoler, nouveau message à encoder
Pronto, la señal para volar, nuevo mensaje para codificar
J'convertis la musique en monnaie-aie-aie-aie (yeah)
Convierto la música en dinero (sí)
T'es dans la marmite, dans le tupperware
Estás en la olla, en el tupper
J'écoute ton couplet il est super wack
Escucho tu verso y es muy malo
Ah, mec pour toi je n'ai plus d'espoir (yeah)
Ah, amigo, ya no tengo esperanza para ti (sí)
T'es dans les glaçons, dans le congélo
Estás en los cubitos de hielo, en el congelador
J'ai pas envie d'écoute ton jet-pro, ça n'a rien à voir avec mon égo
No quiero escuchar tu chorro, no tiene nada que ver con mi ego
J'suis en balade dans les nuages, je veux surtout pas redescendre
Estoy paseando por las nubes, no quiero bajar
Je reconnais pas ceux d'la surface, je veux surtout pas redescendre
No reconozco a los de la superficie, no quiero bajar
J'suis en balade dans le ciel, je rêve d'un palace dans le ciel
Estoy paseando por el cielo, sueño con un palacio en el cielo
C'est silencieux dans le ciel, je veux surtout pas redescendre
Es silencioso en el cielo, no quiero bajar
J'suis en balade dans les nuages, je veux surtout pas redescendre
Estoy paseando por las nubes, no quiero bajar
Je reconnais pas ceux d'la surface, je veux surtout pas redescendre
No reconozco a los de la superficie, no quiero bajar
J'suis en balade dans le ciel, je rêve d'un palace dans le ciel
Estoy paseando por el cielo, sueño con un palacio en el cielo
C'est silencieux dans le ciel, je veux surtout pas redescendre
Es silencioso en el cielo, no quiero bajar
J'suis au meilleur moment du scénar', aucun demi-tour face au danger
Estoy en el mejor momento del guión, no hay vuelta atrás ante el peligro
Ils jouent aux billes, ils jouent aux pétards
Juegan a las canicas, juegan con petardos
J'tais un peu comme eux au départ
Era un poco como ellos al principio
J'suis dans les nuages, j'fais des gali-pettes
Estoy en las nubes, hago volteretas
J'me sens comme Les rois mages en Galilée
Me siento como los Reyes Magos en Galilea
Y a d'la Cali mais y a pas d'zipette, j'pull up en I comme Johnny Halliday
Hay Cali pero no hay cierre, subo en I como Johnny Halliday
J'suis dans le F-15, j'fais des loopings (wow)
Estoy en el F-15, hago loopings (wow)
Ils font les rappeurs, c'est des groupies (wow)
Fingen ser raperos, son groupies (wow)
Tu veux t'embrouiller pour des broutilles
Quieres pelear por tonterías
Ils font les rochers, c'est des toupies (flash)
Fingen ser rocas, son peonzas (flash)
Fais du silence quand mon bookie rappe, j'fais des grimaces à la monkey (flash)
Haz silencio cuando mi bookie rapea, hago caras de mono (flash)
J'suis tellement relou que la pookie s'casse, que j'les headshot à la souris
Soy tan molesto que la pookie se va, que los mato con el ratón
Que j'pénave en noir parler, j'les maudis
Que hablo en negro, los maldigo
J'rêve que de les voir caner (flash)
Sueño con verlos morir (flash)
Que j'pénave en langue déchue (flash) de là où j'suis j'les entendrai plus
Que hablo en lengua caída (flash) desde donde estoy no los oiré más
Pas d'scaphandre (wow) je tourne en rond dans la salle d'attente (wow)
No hay escafandra (wow) doy vueltas en la sala de espera (wow)
Petit je savais pas quoi faire
De pequeño no sabía qué hacer
Mais j'avais promis que je ferai pas d'la vente
Pero había prometido que no vendería
J'suis en balade dans les nuages, je veux surtout pas redescendre
Estoy paseando por las nubes, no quiero bajar
Je reconnais pas ceux d'la surface, je veux surtout pas redescendre
No reconozco a los de la superficie, no quiero bajar
J'suis en balade dans le ciel, je rêve d'un palace dans le ciel
Estoy paseando por el cielo, sueño con un palacio en el cielo
C'est silencieux dans le ciel, je veux surtout pas redescendre
Es silencioso en el cielo, no quiero bajar
J'suis en balade dans les nuages, je veux surtout pas redescendre
Estoy paseando por las nubes, no quiero bajar
Je reconnais pas ceux d'la surface, je veux surtout pas redescendre
No reconozco a los de la superficie, no quiero bajar
J'suis en balade dans le ciel, je rêve d'un palace dans le ciel
Estoy paseando por el cielo, sueño con un palacio en el cielo
C'est silencieux dans le ciel, je veux surtout pas redescendre
Es silencioso en el cielo, no quiero bajar
Y a d'la poussière sur les néons, j'fais des ronds d'fumée dans le néant
Há poeira nos néons, faço círculos de fumaça no nada
J'veux plus rien savoir du vrai monde
Não quero mais saber do mundo real
J'réponds plus à vos doléan-an-an-ances
Não respondo mais às suas queixas
J'suis dans le vaisseau de lumière, J'regarde l'univers et ses méandres
Estou na nave de luz, olho o universo e seus meandros
J'suis venu, que j'ai laissé des cendres
Vim, deixei cinzas
J'ai désintégré tous les méchants-ants-ants-ants (yeah)
Desintegrei todos os vilões (yeah)
J'essaie d'oublier que j'ai le corps assujetti à cette putain de pesanteur
Tento esquecer que meu corpo está sujeito a essa maldita gravidade
Tu fais d'la mala mais t'as peu d'ampleur
Você faz maldade, mas tem pouca amplitude
J'suis dans le réseau, j'ai le feu dans l'cœur
Estou na rede, tenho fogo no coração
Bientôt, le signal pour m'envoler, nouveau message à encoder
Em breve, o sinal para decolar, nova mensagem para codificar
J'convertis la musique en monnaie-aie-aie-aie (yeah)
Converto a música em dinheiro (yeah)
T'es dans la marmite, dans le tupperware
Você está na panela, no tupperware
J'écoute ton couplet il est super wack
Ouço seu verso, é muito ruim
Ah, mec pour toi je n'ai plus d'espoir (yeah)
Ah, cara, não tenho mais esperança para você (yeah)
T'es dans les glaçons, dans le congélo
Você está nos cubos de gelo, no freezer
J'ai pas envie d'écoute ton jet-pro, ça n'a rien à voir avec mon égo
Não quero ouvir seu jato, não tem nada a ver com meu ego
J'suis en balade dans les nuages, je veux surtout pas redescendre
Estou passeando nas nuvens, não quero descer
Je reconnais pas ceux d'la surface, je veux surtout pas redescendre
Não reconheço os da superfície, não quero descer
J'suis en balade dans le ciel, je rêve d'un palace dans le ciel
Estou passeando no céu, sonho com um palácio no céu
C'est silencieux dans le ciel, je veux surtout pas redescendre
É silencioso no céu, não quero descer
J'suis en balade dans les nuages, je veux surtout pas redescendre
Estou passeando nas nuvens, não quero descer
Je reconnais pas ceux d'la surface, je veux surtout pas redescendre
Não reconheço os da superfície, não quero descer
J'suis en balade dans le ciel, je rêve d'un palace dans le ciel
Estou passeando no céu, sonho com um palácio no céu
C'est silencieux dans le ciel, je veux surtout pas redescendre
É silencioso no céu, não quero descer
J'suis au meilleur moment du scénar', aucun demi-tour face au danger
Estou no melhor momento do roteiro, sem volta diante do perigo
Ils jouent aux billes, ils jouent aux pétards
Eles brincam com bolinhas, eles brincam com fogos de artifício
J'tais un peu comme eux au départ
Eu era um pouco como eles no começo
J'suis dans les nuages, j'fais des gali-pettes
Estou nas nuvens, faço cambalhotas
J'me sens comme Les rois mages en Galilée
Sinto-me como os Reis Magos na Galileia
Y a d'la Cali mais y a pas d'zipette, j'pull up en I comme Johnny Halliday
Há Cali, mas não há isqueiro, eu apareço como Johnny Halliday
J'suis dans le F-15, j'fais des loopings (wow)
Estou no F-15, faço loopings (wow)
Ils font les rappeurs, c'est des groupies (wow)
Eles fingem ser rappers, são groupies (wow)
Tu veux t'embrouiller pour des broutilles
Você quer brigar por ninharias
Ils font les rochers, c'est des toupies (flash)
Eles fingem ser rochas, são piões (flash)
Fais du silence quand mon bookie rappe, j'fais des grimaces à la monkey (flash)
Faça silêncio quando meu bookie rappa, faço caretas como um macaco (flash)
J'suis tellement relou que la pookie s'casse, que j'les headshot à la souris
Sou tão chato que a pookie vai embora, que eu os acerto com o mouse
Que j'pénave en noir parler, j'les maudis
Que eu falo em preto, eu os amaldiçoo
J'rêve que de les voir caner (flash)
Sonho em vê-los morrer (flash)
Que j'pénave en langue déchue (flash) de là où j'suis j'les entendrai plus
Que eu falo em língua caída (flash) de onde estou, não os ouvirei mais
Pas d'scaphandre (wow) je tourne en rond dans la salle d'attente (wow)
Sem escafandro (wow) ando em círculos na sala de espera (wow)
Petit je savais pas quoi faire
Quando era pequeno, não sabia o que fazer
Mais j'avais promis que je ferai pas d'la vente
Mas prometi que não venderia
J'suis en balade dans les nuages, je veux surtout pas redescendre
Estou passeando nas nuvens, não quero descer
Je reconnais pas ceux d'la surface, je veux surtout pas redescendre
Não reconheço os da superfície, não quero descer
J'suis en balade dans le ciel, je rêve d'un palace dans le ciel
Estou passeando no céu, sonho com um palácio no céu
C'est silencieux dans le ciel, je veux surtout pas redescendre
É silencioso no céu, não quero descer
J'suis en balade dans les nuages, je veux surtout pas redescendre
Estou passeando nas nuvens, não quero descer
Je reconnais pas ceux d'la surface, je veux surtout pas redescendre
Não reconheço os da superfície, não quero descer
J'suis en balade dans le ciel, je rêve d'un palace dans le ciel
Estou passeando no céu, sonho com um palácio no céu
C'est silencieux dans le ciel, je veux surtout pas redescendre
É silencioso no céu, não quero descer
Y a d'la poussière sur les néons, j'fais des ronds d'fumée dans le néant
There's dust on the neon lights, I'm blowing smoke rings into nothingness
J'veux plus rien savoir du vrai monde
I don't want to know anything about the real world anymore
J'réponds plus à vos doléan-an-an-ances
I'm not responding to your complaints anymore
J'suis dans le vaisseau de lumière, J'regarde l'univers et ses méandres
I'm in the ship of light, I'm looking at the universe and its meanders
J'suis venu, que j'ai laissé des cendres
I came, I left ashes behind
J'ai désintégré tous les méchants-ants-ants-ants (yeah)
I disintegrated all the bad guys (yeah)
J'essaie d'oublier que j'ai le corps assujetti à cette putain de pesanteur
I'm trying to forget that my body is subjected to this damn gravity
Tu fais d'la mala mais t'as peu d'ampleur
You're causing trouble but you're not significant
J'suis dans le réseau, j'ai le feu dans l'cœur
I'm in the network, I have fire in my heart
Bientôt, le signal pour m'envoler, nouveau message à encoder
Soon, the signal to take off, new message to encode
J'convertis la musique en monnaie-aie-aie-aie (yeah)
I'm converting music into money (yeah)
T'es dans la marmite, dans le tupperware
You're in the pot, in the tupperware
J'écoute ton couplet il est super wack
I'm listening to your verse, it's super wack
Ah, mec pour toi je n'ai plus d'espoir (yeah)
Ah, dude, I have no hope for you (yeah)
T'es dans les glaçons, dans le congélo
You're in the ice cubes, in the freezer
J'ai pas envie d'écoute ton jet-pro, ça n'a rien à voir avec mon égo
I don't want to listen to your jet-pro, it has nothing to do with my ego
J'suis en balade dans les nuages, je veux surtout pas redescendre
I'm strolling in the clouds, I don't want to come down at all
Je reconnais pas ceux d'la surface, je veux surtout pas redescendre
I don't recognize those on the surface, I don't want to come down at all
J'suis en balade dans le ciel, je rêve d'un palace dans le ciel
I'm strolling in the sky, I dream of a palace in the sky
C'est silencieux dans le ciel, je veux surtout pas redescendre
It's quiet in the sky, I don't want to come down at all
J'suis en balade dans les nuages, je veux surtout pas redescendre
I'm strolling in the clouds, I don't want to come down at all
Je reconnais pas ceux d'la surface, je veux surtout pas redescendre
I don't recognize those on the surface, I don't want to come down at all
J'suis en balade dans le ciel, je rêve d'un palace dans le ciel
I'm strolling in the sky, I dream of a palace in the sky
C'est silencieux dans le ciel, je veux surtout pas redescendre
It's quiet in the sky, I don't want to come down at all
J'suis au meilleur moment du scénar', aucun demi-tour face au danger
I'm at the best part of the scenario, no turning back in the face of danger
Ils jouent aux billes, ils jouent aux pétards
They're playing marbles, they're playing with firecrackers
J'tais un peu comme eux au départ
I was a bit like them at the start
J'suis dans les nuages, j'fais des gali-pettes
I'm in the clouds, I'm doing somersaults
J'me sens comme Les rois mages en Galilée
I feel like the Magi in Galilee
Y a d'la Cali mais y a pas d'zipette, j'pull up en I comme Johnny Halliday
There's Cali but there's no zip, I pull up in I like Johnny Halliday
J'suis dans le F-15, j'fais des loopings (wow)
I'm in the F-15, I'm doing loopings (wow)
Ils font les rappeurs, c'est des groupies (wow)
They're playing rappers, they're groupies (wow)
Tu veux t'embrouiller pour des broutilles
You want to argue over trifles
Ils font les rochers, c'est des toupies (flash)
They're playing rocks, they're spinning tops (flash)
Fais du silence quand mon bookie rappe, j'fais des grimaces à la monkey (flash)
Make silence when my bookie raps, I'm making monkey faces (flash)
J'suis tellement relou que la pookie s'casse, que j'les headshot à la souris
I'm so annoying that the pookie leaves, that I headshot them with the mouse
Que j'pénave en noir parler, j'les maudis
That I curse in black talk, I curse them
J'rêve que de les voir caner (flash)
I dream of seeing them die (flash)
Que j'pénave en langue déchue (flash) de là où j'suis j'les entendrai plus
That I curse in a lost language (flash) from where I am I won't hear them anymore
Pas d'scaphandre (wow) je tourne en rond dans la salle d'attente (wow)
No spacesuit (wow) I'm going round in circles in the waiting room (wow)
Petit je savais pas quoi faire
As a kid I didn't know what to do
Mais j'avais promis que je ferai pas d'la vente
But I had promised that I wouldn't sell
J'suis en balade dans les nuages, je veux surtout pas redescendre
I'm strolling in the clouds, I don't want to come down at all
Je reconnais pas ceux d'la surface, je veux surtout pas redescendre
I don't recognize those on the surface, I don't want to come down at all
J'suis en balade dans le ciel, je rêve d'un palace dans le ciel
I'm strolling in the sky, I dream of a palace in the sky
C'est silencieux dans le ciel, je veux surtout pas redescendre
It's quiet in the sky, I don't want to come down at all
J'suis en balade dans les nuages, je veux surtout pas redescendre
I'm strolling in the clouds, I don't want to come down at all
Je reconnais pas ceux d'la surface, je veux surtout pas redescendre
I don't recognize those on the surface, I don't want to come down at all
J'suis en balade dans le ciel, je rêve d'un palace dans le ciel
I'm strolling in the sky, I dream of a palace in the sky
C'est silencieux dans le ciel, je veux surtout pas redescendre
It's quiet in the sky, I don't want to come down at all
Y a d'la poussière sur les néons, j'fais des ronds d'fumée dans le néant
Es gibt Staub auf den Neonlichtern, ich mache Rauchringe ins Nichts
J'veux plus rien savoir du vrai monde
Ich will nichts mehr von der echten Welt wissen
J'réponds plus à vos doléan-an-an-ances
Ich antworte nicht mehr auf eure Beschwerden
J'suis dans le vaisseau de lumière, J'regarde l'univers et ses méandres
Ich bin im Lichtschiff, ich betrachte das Universum und seine Windungen
J'suis venu, que j'ai laissé des cendres
Ich kam, ich habe Asche hinterlassen
J'ai désintégré tous les méchants-ants-ants-ants (yeah)
Ich habe alle Bösewichte desintegriert (yeah)
J'essaie d'oublier que j'ai le corps assujetti à cette putain de pesanteur
Ich versuche zu vergessen, dass mein Körper dieser verdammten Schwerkraft unterworfen ist
Tu fais d'la mala mais t'as peu d'ampleur
Du machst Ärger, aber du hast wenig Reichweite
J'suis dans le réseau, j'ai le feu dans l'cœur
Ich bin im Netzwerk, ich habe Feuer im Herzen
Bientôt, le signal pour m'envoler, nouveau message à encoder
Bald das Signal zum Abheben, neue Nachricht zum Codieren
J'convertis la musique en monnaie-aie-aie-aie (yeah)
Ich verwandle Musik in Geld (yeah)
T'es dans la marmite, dans le tupperware
Du bist im Topf, in der Tupperware
J'écoute ton couplet il est super wack
Ich höre deinen Vers, er ist super wack
Ah, mec pour toi je n'ai plus d'espoir (yeah)
Ah, Kumpel, für dich habe ich keine Hoffnung mehr (yeah)
T'es dans les glaçons, dans le congélo
Du bist in den Eiswürfeln, im Gefrierschrank
J'ai pas envie d'écoute ton jet-pro, ça n'a rien à voir avec mon égo
Ich habe keine Lust, deinen Jet-Pro zu hören, das hat nichts mit meinem Ego zu tun
J'suis en balade dans les nuages, je veux surtout pas redescendre
Ich bin auf einem Spaziergang in den Wolken, ich will auf keinen Fall runterkommen
Je reconnais pas ceux d'la surface, je veux surtout pas redescendre
Ich erkenne die von der Oberfläche nicht, ich will auf keinen Fall runterkommen
J'suis en balade dans le ciel, je rêve d'un palace dans le ciel
Ich bin auf einem Spaziergang im Himmel, ich träume von einem Palast im Himmel
C'est silencieux dans le ciel, je veux surtout pas redescendre
Es ist still im Himmel, ich will auf keinen Fall runterkommen
J'suis en balade dans les nuages, je veux surtout pas redescendre
Ich bin auf einem Spaziergang in den Wolken, ich will auf keinen Fall runterkommen
Je reconnais pas ceux d'la surface, je veux surtout pas redescendre
Ich erkenne die von der Oberfläche nicht, ich will auf keinen Fall runterkommen
J'suis en balade dans le ciel, je rêve d'un palace dans le ciel
Ich bin auf einem Spaziergang im Himmel, ich träume von einem Palast im Himmel
C'est silencieux dans le ciel, je veux surtout pas redescendre
Es ist still im Himmel, ich will auf keinen Fall runterkommen
J'suis au meilleur moment du scénar', aucun demi-tour face au danger
Ich bin im besten Moment des Szenarios, keine Kehrtwende vor der Gefahr
Ils jouent aux billes, ils jouent aux pétards
Sie spielen mit Murmeln, sie spielen mit Feuerwerkskörpern
J'tais un peu comme eux au départ
Ich war ein bisschen wie sie am Anfang
J'suis dans les nuages, j'fais des gali-pettes
Ich bin in den Wolken, ich mache Purzelbäume
J'me sens comme Les rois mages en Galilée
Ich fühle mich wie die Weisen aus dem Morgenland in Galiläa
Y a d'la Cali mais y a pas d'zipette, j'pull up en I comme Johnny Halliday
Es gibt Cali, aber es gibt keinen Reißverschluss, ich ziehe hoch in I wie Johnny Halliday
J'suis dans le F-15, j'fais des loopings (wow)
Ich bin im F-15, ich mache Loopings (wow)
Ils font les rappeurs, c'est des groupies (wow)
Sie spielen die Rapper, sie sind Groupies (wow)
Tu veux t'embrouiller pour des broutilles
Du willst dich wegen Kleinigkeiten streiten
Ils font les rochers, c'est des toupies (flash)
Sie spielen die Felsen, sie sind Kreisel (Blitz)
Fais du silence quand mon bookie rappe, j'fais des grimaces à la monkey (flash)
Sei still, wenn mein Buchhalter rappt, ich mache Affengesichter (Blitz)
J'suis tellement relou que la pookie s'casse, que j'les headshot à la souris
Ich bin so nervig, dass die Pookie abhaut, dass ich sie mit der Maus headshote
Que j'pénave en noir parler, j'les maudis
Dass ich in Schwarz spreche, ich verfluche sie
J'rêve que de les voir caner (flash)
Ich träume nur davon, sie sterben zu sehen (Blitz)
Que j'pénave en langue déchue (flash) de là où j'suis j'les entendrai plus
Dass ich in einer verlorenen Sprache spreche (Blitz), von wo ich bin, werde ich sie nicht mehr hören
Pas d'scaphandre (wow) je tourne en rond dans la salle d'attente (wow)
Kein Taucheranzug (wow), ich drehe mich im Wartezimmer (wow)
Petit je savais pas quoi faire
Als Kind wusste ich nicht, was ich tun sollte
Mais j'avais promis que je ferai pas d'la vente
Aber ich hatte versprochen, dass ich keinen Verkauf machen würde
J'suis en balade dans les nuages, je veux surtout pas redescendre
Ich bin auf einem Spaziergang in den Wolken, ich will auf keinen Fall runterkommen
Je reconnais pas ceux d'la surface, je veux surtout pas redescendre
Ich erkenne die von der Oberfläche nicht, ich will auf keinen Fall runterkommen
J'suis en balade dans le ciel, je rêve d'un palace dans le ciel
Ich bin auf einem Spaziergang im Himmel, ich träume von einem Palast im Himmel
C'est silencieux dans le ciel, je veux surtout pas redescendre
Es ist still im Himmel, ich will auf keinen Fall runterkommen
J'suis en balade dans les nuages, je veux surtout pas redescendre
Ich bin auf einem Spaziergang in den Wolken, ich will auf keinen Fall runterkommen
Je reconnais pas ceux d'la surface, je veux surtout pas redescendre
Ich erkenne die von der Oberfläche nicht, ich will auf keinen Fall runterkommen
J'suis en balade dans le ciel, je rêve d'un palace dans le ciel
Ich bin auf einem Spaziergang im Himmel, ich träume von einem Palast im Himmel
C'est silencieux dans le ciel, je veux surtout pas redescendre
Es ist still im Himmel, ich will auf keinen Fall runterkommen
Y a d'la poussière sur les néons, j'fais des ronds d'fumée dans le néant
C'è polvere sui neon, faccio cerchi di fumo nel nulla
J'veux plus rien savoir du vrai monde
Non voglio più sapere nulla del mondo reale
J'réponds plus à vos doléan-an-an-ances
Non rispondo più alle vostre lamentele
J'suis dans le vaisseau de lumière, J'regarde l'univers et ses méandres
Sono nella nave di luce, guardo l'universo e i suoi meandri
J'suis venu, que j'ai laissé des cendres
Sono venuto, ho lasciato delle ceneri
J'ai désintégré tous les méchants-ants-ants-ants (yeah)
Ho disintegrato tutti i cattivi (yeah)
J'essaie d'oublier que j'ai le corps assujetti à cette putain de pesanteur
Sto cercando di dimenticare che il mio corpo è soggetto a questa maledetta gravità
Tu fais d'la mala mais t'as peu d'ampleur
Fai del male ma non hai molta portata
J'suis dans le réseau, j'ai le feu dans l'cœur
Sono nella rete, ho il fuoco nel cuore
Bientôt, le signal pour m'envoler, nouveau message à encoder
Presto, il segnale per volare, nuovo messaggio da codificare
J'convertis la musique en monnaie-aie-aie-aie (yeah)
Converto la musica in denaro (yeah)
T'es dans la marmite, dans le tupperware
Sei nella pentola, nel tupperware
J'écoute ton couplet il est super wack
Ascolto il tuo verso, è super scadente
Ah, mec pour toi je n'ai plus d'espoir (yeah)
Ah, amico, per te non ho più speranza (yeah)
T'es dans les glaçons, dans le congélo
Sei nei cubetti di ghiaccio, nel congelatore
J'ai pas envie d'écoute ton jet-pro, ça n'a rien à voir avec mon égo
Non ho voglia di ascoltare il tuo jet-pro, non ha nulla a che fare con il mio ego
J'suis en balade dans les nuages, je veux surtout pas redescendre
Sto passeggiando tra le nuvole, non voglio assolutamente scendere
Je reconnais pas ceux d'la surface, je veux surtout pas redescendre
Non riconosco quelli della superficie, non voglio assolutamente scendere
J'suis en balade dans le ciel, je rêve d'un palace dans le ciel
Sto passeggiando nel cielo, sogno un palazzo nel cielo
C'est silencieux dans le ciel, je veux surtout pas redescendre
È silenzioso nel cielo, non voglio assolutamente scendere
J'suis en balade dans les nuages, je veux surtout pas redescendre
Sto passeggiando tra le nuvole, non voglio assolutamente scendere
Je reconnais pas ceux d'la surface, je veux surtout pas redescendre
Non riconosco quelli della superficie, non voglio assolutamente scendere
J'suis en balade dans le ciel, je rêve d'un palace dans le ciel
Sto passeggiando nel cielo, sogno un palazzo nel cielo
C'est silencieux dans le ciel, je veux surtout pas redescendre
È silenzioso nel cielo, non voglio assolutamente scendere
J'suis au meilleur moment du scénar', aucun demi-tour face au danger
Sono nel miglior momento della sceneggiatura, nessun dietrofront di fronte al pericolo
Ils jouent aux billes, ils jouent aux pétards
Giocano alle biglie, giocano con i petardi
J'tais un peu comme eux au départ
Ero un po' come loro all'inizio
J'suis dans les nuages, j'fais des gali-pettes
Sono tra le nuvole, faccio capriole
J'me sens comme Les rois mages en Galilée
Mi sento come i Re Magi in Galilea
Y a d'la Cali mais y a pas d'zipette, j'pull up en I comme Johnny Halliday
C'è della Cali ma non c'è zipette, arrivo in I come Johnny Halliday
J'suis dans le F-15, j'fais des loopings (wow)
Sono nel F-15, faccio looping (wow)
Ils font les rappeurs, c'est des groupies (wow)
Fanno i rapper, sono groupie (wow)
Tu veux t'embrouiller pour des broutilles
Vuoi litigare per delle sciocchezze
Ils font les rochers, c'est des toupies (flash)
Fanno i duri, sono trottole (flash)
Fais du silence quand mon bookie rappe, j'fais des grimaces à la monkey (flash)
Fai silenzio quando il mio bookie rappa, faccio smorfie come una scimmia (flash)
J'suis tellement relou que la pookie s'casse, que j'les headshot à la souris
Sono così fastidioso che la pookie se ne va, che li colpisco alla testa con il mouse
Que j'pénave en noir parler, j'les maudis
Che parlo in nero, li maledico
J'rêve que de les voir caner (flash)
Sogno solo di vederli morire (flash)
Que j'pénave en langue déchue (flash) de là où j'suis j'les entendrai plus
Che parlo in una lingua perduta (flash) da dove sono non li sentirò più
Pas d'scaphandre (wow) je tourne en rond dans la salle d'attente (wow)
Nessuna tuta spaziale (wow) giro in tondo nella sala d'attesa (wow)
Petit je savais pas quoi faire
Da piccolo non sapevo cosa fare
Mais j'avais promis que je ferai pas d'la vente
Ma avevo promesso che non avrei venduto
J'suis en balade dans les nuages, je veux surtout pas redescendre
Sto passeggiando tra le nuvole, non voglio assolutamente scendere
Je reconnais pas ceux d'la surface, je veux surtout pas redescendre
Non riconosco quelli della superficie, non voglio assolutamente scendere
J'suis en balade dans le ciel, je rêve d'un palace dans le ciel
Sto passeggiando nel cielo, sogno un palazzo nel cielo
C'est silencieux dans le ciel, je veux surtout pas redescendre
È silenzioso nel cielo, non voglio assolutamente scendere
J'suis en balade dans les nuages, je veux surtout pas redescendre
Sto passeggiando tra le nuvole, non voglio assolutamente scendere
Je reconnais pas ceux d'la surface, je veux surtout pas redescendre
Non riconosco quelli della superficie, non voglio assolutamente scendere
J'suis en balade dans le ciel, je rêve d'un palace dans le ciel
Sto passeggiando nel cielo, sogno un palazzo nel cielo
C'est silencieux dans le ciel, je veux surtout pas redescendre
È silenzioso nel cielo, non voglio assolutamente scendere

Curiosidades sobre la música Noir parler del Sheldon

¿Cuándo fue lanzada la canción “Noir parler” por Sheldon?
La canción Noir parler fue lanzada en 2023, en el álbum “Îlot”.
¿Quién compuso la canción “Noir parler” de Sheldon?
La canción “Noir parler” de Sheldon fue compuesta por Epektase, Alban Pelard.

Músicas más populares de Sheldon

Otros artistas de Pop-rap