Du jazz dans le ravin

Serge Gainsbourg

Letra Traducción

Écoute, c'est toi qui conduis ou moi?
C'est moi, bon alors tais-toi
Y a du whisky dans la boîte à gants
Et des Américaines, t'as qu'à taper dedans

Écoute, écoute un peu ça poupée
T'entends? Mon air préféré
Mets-moi la radio un peu plus fort
Et n'aie pas peur, j'vais pas aller dans les décors

Soudain, juste avant Monte-Carlo
C'est ça, c'est ça le manque de pot
V'là que la Jaguar fait une embardée
Et droit devant la v'là qui pique dans le fossé

Et pendant que tous deux agonisaient
La radio, la radio a continué d'y gueuler

Demain
On les ramassera
À la petite cuillère

Écoute, c'est toi qui conduis ou moi?
Escucha, ¿quién conduce, tú o yo?
C'est moi, bon alors tais-toi
Soy yo, entonces cállate
Y a du whisky dans la boîte à gants
Hay whisky en la guantera
Et des Américaines, t'as qu'à taper dedans
Y chicas americanas, solo tienes que ir a por ellas
Écoute, écoute un peu ça poupée
Escucha, escucha esto muñeca
T'entends? Mon air préféré
¿Lo oyes? Mi canción favorita
Mets-moi la radio un peu plus fort
Sube un poco más la radio
Et n'aie pas peur, j'vais pas aller dans les décors
Y no tengas miedo, no voy a estrellarme
Soudain, juste avant Monte-Carlo
De repente, justo antes de Monte-Carlo
C'est ça, c'est ça le manque de pot
Eso es, eso es mala suerte
V'là que la Jaguar fait une embardée
La Jaguar hace un trompo
Et droit devant la v'là qui pique dans le fossé
Y justo delante, se va al foso
Et pendant que tous deux agonisaient
Y mientras ambos agonizaban
La radio, la radio a continué d'y gueuler
La radio, la radio seguía gritando
Demain
Mañana
On les ramassera
Los recogeremos
À la petite cuillère
Con una cucharilla
Écoute, c'est toi qui conduis ou moi?
Ouça, sou eu quem está dirigindo ou você?
C'est moi, bon alors tais-toi
Sou eu, então fique quieto
Y a du whisky dans la boîte à gants
Há whisky no porta-luvas
Et des Américaines, t'as qu'à taper dedans
E americanas, você só precisa pegar
Écoute, écoute un peu ça poupée
Ouça, ouça isso, boneca
T'entends? Mon air préféré
Você ouve? Minha música favorita
Mets-moi la radio un peu plus fort
Aumente o rádio um pouco mais
Et n'aie pas peur, j'vais pas aller dans les décors
E não tenha medo, eu não vou bater
Soudain, juste avant Monte-Carlo
De repente, logo antes de Monte-Carlo
C'est ça, c'est ça le manque de pot
Isso mesmo, isso é azar
V'là que la Jaguar fait une embardée
A Jaguar de repente desvia
Et droit devant la v'là qui pique dans le fossé
E vai direto para o fosso
Et pendant que tous deux agonisaient
E enquanto ambos agonizavam
La radio, la radio a continué d'y gueuler
O rádio, o rádio continuou a tocar alto
Demain
Amanhã
On les ramassera
Eles serão recolhidos
À la petite cuillère
Com uma colher pequena
Écoute, c'est toi qui conduis ou moi?
Listen, is it you driving or me?
C'est moi, bon alors tais-toi
It's me, so shut up
Y a du whisky dans la boîte à gants
There's whiskey in the glove box
Et des Américaines, t'as qu'à taper dedans
And American girls, just go for it
Écoute, écoute un peu ça poupée
Listen, listen to this doll
T'entends? Mon air préféré
Do you hear? My favorite tune
Mets-moi la radio un peu plus fort
Turn the radio up a bit louder
Et n'aie pas peur, j'vais pas aller dans les décors
And don't be scared, I'm not going to crash
Soudain, juste avant Monte-Carlo
Suddenly, just before Monte-Carlo
C'est ça, c'est ça le manque de pot
That's it, that's just bad luck
V'là que la Jaguar fait une embardée
The Jaguar swerves
Et droit devant la v'là qui pique dans le fossé
And straight ahead it plunges into the ditch
Et pendant que tous deux agonisaient
And while they both were dying
La radio, la radio a continué d'y gueuler
The radio, the radio kept on blaring
Demain
Tomorrow
On les ramassera
They will be picked up
À la petite cuillère
With a small spoon
Écoute, c'est toi qui conduis ou moi?
Hör zu, wer fährt hier, du oder ich?
C'est moi, bon alors tais-toi
Ich bin's, also halt den Mund
Y a du whisky dans la boîte à gants
Es gibt Whisky im Handschuhfach
Et des Américaines, t'as qu'à taper dedans
Und Amerikanerinnen, du musst nur zugreifen
Écoute, écoute un peu ça poupée
Hör zu, hör mal zu, Puppe
T'entends? Mon air préféré
Hörst du? Mein Lieblingslied
Mets-moi la radio un peu plus fort
Dreh das Radio etwas lauter
Et n'aie pas peur, j'vais pas aller dans les décors
Und hab keine Angst, ich werde nicht von der Straße abkommen
Soudain, juste avant Monte-Carlo
Plötzlich, kurz vor Monte-Carlo
C'est ça, c'est ça le manque de pot
Das ist es, das ist Pech
V'là que la Jaguar fait une embardée
Da macht der Jaguar einen Schlenker
Et droit devant la v'là qui pique dans le fossé
Und direkt vor uns stürzt er in den Graben
Et pendant que tous deux agonisaient
Und während beide im Sterben lagen
La radio, la radio a continué d'y gueuler
Das Radio, das Radio hat weiter geschrien
Demain
Morgen
On les ramassera
Werden wir sie aufsammeln
À la petite cuillère
Mit dem kleinen Löffel
Écoute, c'est toi qui conduis ou moi?
Ascolta, sei tu che guidi o io?
C'est moi, bon alors tais-toi
Sono io, allora stai zitto
Y a du whisky dans la boîte à gants
C'è del whisky nel portaoggetti
Et des Américaines, t'as qu'à taper dedans
E delle americane, basta che ci batti dentro
Écoute, écoute un peu ça poupée
Ascolta, ascolta un po' questa bambola
T'entends? Mon air préféré
Senti? La mia canzone preferita
Mets-moi la radio un peu plus fort
Alza un po' la radio
Et n'aie pas peur, j'vais pas aller dans les décors
E non aver paura, non andrò fuori strada
Soudain, juste avant Monte-Carlo
Improvvisamente, proprio prima di Monte-Carlo
C'est ça, c'est ça le manque de pot
Ecco, ecco la sfortuna
V'là que la Jaguar fait une embardée
Ecco che la Jaguar fa una sbandata
Et droit devant la v'là qui pique dans le fossé
E proprio davanti a lei si schianta nel fosso
Et pendant que tous deux agonisaient
E mentre entrambi agonizzavano
La radio, la radio a continué d'y gueuler
La radio, la radio ha continuato a urlare
Demain
Domani
On les ramassera
Li raccoglieremo
À la petite cuillère
Con un cucchiaino

Curiosidades sobre la música Du jazz dans le ravin del Serge Gainsbourg

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Du jazz dans le ravin” por Serge Gainsbourg?
Serge Gainsbourg lanzó la canción en los álbumes “Du Chant à la Une !...” en 1958, “Le Poinçonneur des Lilas” en 1958, “Du Jazz Dans le Ravin” en 1996, “Mister Melody : Les Interprètes de Serge Gainsbourg” en 2008, “Le Claqueur de Mots (1958-1959)” en 2010, “Intégrale Serge Gainsbourg et ses Interprètes Vol. 1 : 1957-1960” en 2011, “BD Music Presents Serge Gainsbourg” en 2012 y “Gainsbourg, Gainsbourg” en 2013.

Músicas más populares de Serge Gainsbourg

Otros artistas de World music