J'suis dans l'hella, grandi dans l'hella ouh
Grandi dans l'hella ouh, (grandi dans l'hella eh)
J'teste le bolide, même si dans le sang j'ai deux litres
Sors un brolique, lui là-bas il joue le Broly
Que des impolis qui fuck la police, coup d'boule Basile Boli
J'entends parler d'Montana Tony
Ils n'ont rien commis, c'est que des comiques
La miss, elle a branché en vite fait, elle coopère pas, on est quillés
Dans la loco vitres teintées, même comme ça on est grillés
Affamé j'faisais des billets, m'en voulez pas, j'veux juste briller
Devant l'OPJ j'ai pas parlé, depuis gamin j'fais qu'nier
J'vois des trucs de fou dans mon secteur
Des descentes, des civils donc j'bombarde dans l'Golf 7R (hmm, hmm)
On a grandi dans l'hella, grandi dans l'hella, grandi dans l'hella ey
Grandi dans l'hella, grandi dans l'hella, grandi dans l'hella ey
J't'aime bien, mais il faut qu'tu sortes de ma tête
J't'aime bien, mais il faut qu'tu sortes de ma tess
J'ai pris l'verre de trop, j'ai enchaîné la 'teille
Sur la bouteille y a la Maya l'abeille
J'suis pas né la veille, tu vas pas m'la faire, l'instru' je l'ai plié
Elle fait la belle, mais sans la toucher elle finit déshabillée
Si t'as pas d'veste, tu peux te rhabiller
En cas de hess dis-moi qui donne un billet ?
Dans ma ville ça braque des fourgons
Tu cherches quoi ? Y a que d'la frappe à fourguer
36 degrés ça s'tue au pilon, ramène-moi tes rappeurs j'vais tous les plier
J'l'aime au naturel, pas trop maquillée
J'ai les crocs quand ça parle billets
Donc ramène-les vite, remonte ta vitre
Personne s'agite, j'souris pour la pics, tu connais
On connaît la bibi enfoiré, c'est nous qui t'la livrons en soirée
J'aime trop la cité, mais j'ai envie d'me barrer
T'es l'kho, mais des fois j'suis à deux doigts d'te baffer
Tout l'monde sait que tu flèches le quartier
Mais toi tu jures quand même sur la vie d'ta mère
Si t'es pas d'chez nous, qu'tu veux pas faire croquer
Mon poto ça fait nique ta mère
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh, oh nana ouh
Tout l'monde sait que tu flèches le quartier
Mais toi tu jures quand même sur la vie d'ta mère
Si t'es pas d'chez nous, qu'tu veux pas faire croquer
Mon poto ça te nique ta mère
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh ouh ouh, oh nana ouh
Que des poursuites en bécane, que d'la frappe sous cellophane
Ça fait sauter ton Neiman, lunettes teintées j'mets pas d'Ray-Ban
Transac' devant la com-com', c'est heja normal à Villeurbanne
Sors les euros, les dirhams
Fils de pute on a grandi dans l'hella (grandi dans l'hella)
On a grandi dans l'hella, grandi dans l'hella, grandi dans l'hella ey
Grandi dans l'hella, grandi dans l'hella, grandi dans l'hella ey
J't'aime bien, mais il faut qu'tu sortes de ma tête
J't'aime bien, mais il faut qu'tu sortes de ma tess
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh ouh ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh ouh ouh, oh nana ouh
J'suis dans l'hella, grandi dans l'hella ouh
Estoy en el infierno, crecí en el infierno, oh
Grandi dans l'hella ouh, (grandi dans l'hella eh)
Crecí en el infierno, oh, (crecí en el infierno, eh)
J'teste le bolide, même si dans le sang j'ai deux litres
Pruebo el bólido, aunque en la sangre tengo dos litros
Sors un brolique, lui là-bas il joue le Broly
Saca una pistola, él allí juega el Broly
Que des impolis qui fuck la police, coup d'boule Basile Boli
Solo hay maleducados que se joden a la policía, cabezazo Basile Boli
J'entends parler d'Montana Tony
Oigo hablar de Montana Tony
Ils n'ont rien commis, c'est que des comiques
No han hecho nada, son solo cómicos
La miss, elle a branché en vite fait, elle coopère pas, on est quillés
La chica, ella se conectó rápidamente, no coopera, estamos tranquilos
Dans la loco vitres teintées, même comme ça on est grillés
En el tren con ventanas tintadas, incluso así estamos descubiertos
Affamé j'faisais des billets, m'en voulez pas, j'veux juste briller
Hambriento, estaba haciendo billetes, no me lo tengas en cuenta, solo quiero brillar
Devant l'OPJ j'ai pas parlé, depuis gamin j'fais qu'nier
Delante del oficial de policía judicial no hablé, desde niño solo niego
J'vois des trucs de fou dans mon secteur
Veo cosas locas en mi sector
Des descentes, des civils donc j'bombarde dans l'Golf 7R (hmm, hmm)
Redadas, civiles así que bombardeo en el Golf 7R (hmm, hmm)
On a grandi dans l'hella, grandi dans l'hella, grandi dans l'hella ey
Crecimos en el infierno, crecimos en el infierno, crecimos en el infierno ey
Grandi dans l'hella, grandi dans l'hella, grandi dans l'hella ey
Crecimos en el infierno, crecimos en el infierno, crecimos en el infierno ey
J't'aime bien, mais il faut qu'tu sortes de ma tête
Me gustas, pero tienes que salir de mi cabeza
J't'aime bien, mais il faut qu'tu sortes de ma tess
Me gustas, pero tienes que salir de mi barrio
J'ai pris l'verre de trop, j'ai enchaîné la 'teille
Tomé el vaso de más, seguí con la botella
Sur la bouteille y a la Maya l'abeille
En la botella está Maya la abeja
J'suis pas né la veille, tu vas pas m'la faire, l'instru' je l'ai plié
No nací ayer, no me la vas a hacer, doblé la pista
Elle fait la belle, mais sans la toucher elle finit déshabillée
Ella se hace la bella, pero sin tocarla termina desnuda
Si t'as pas d'veste, tu peux te rhabiller
Si no tienes chaqueta, puedes vestirte
En cas de hess dis-moi qui donne un billet ?
En caso de necesidad dime quién da un billete?
Dans ma ville ça braque des fourgons
En mi ciudad se roban furgones
Tu cherches quoi ? Y a que d'la frappe à fourguer
¿Qué buscas? Solo hay golpes para vender
36 degrés ça s'tue au pilon, ramène-moi tes rappeurs j'vais tous les plier
36 grados se mata al pilón, tráeme a tus raperos, los doblaré a todos
J'l'aime au naturel, pas trop maquillée
Me gusta al natural, no demasiado maquillada
J'ai les crocs quand ça parle billets
Tengo hambre cuando se habla de billetes
Donc ramène-les vite, remonte ta vitre
Así que tráelos rápido, sube tu ventana
Personne s'agite, j'souris pour la pics, tu connais
Nadie se agita, sonrío para la foto, ya sabes
On connaît la bibi enfoiré, c'est nous qui t'la livrons en soirée
Conocemos la bibi cabrón, somos nosotros quienes te la entregamos por la noche
J'aime trop la cité, mais j'ai envie d'me barrer
Me encanta la ciudad, pero quiero irme
T'es l'kho, mais des fois j'suis à deux doigts d'te baffer
Eres el hermano, pero a veces estoy a punto de abofetearte
Tout l'monde sait que tu flèches le quartier
Todo el mundo sabe que estás flechando el barrio
Mais toi tu jures quand même sur la vie d'ta mère
Pero tú juras de todos modos sobre la vida de tu madre
Si t'es pas d'chez nous, qu'tu veux pas faire croquer
Si no eres de los nuestros, si no quieres compartir
Mon poto ça fait nique ta mère
Mi amigo, eso te jode a tu madre
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana oh, oh nana oh
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana oh, oh nana oh
Tout l'monde sait que tu flèches le quartier
Todo el mundo sabe que estás flechando el barrio
Mais toi tu jures quand même sur la vie d'ta mère
Pero tú juras de todos modos sobre la vida de tu madre
Si t'es pas d'chez nous, qu'tu veux pas faire croquer
Si no eres de los nuestros, si no quieres compartir
Mon poto ça te nique ta mère
Mi amigo, eso te jode a tu madre
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana oh, oh nana oh
Oh nana ouh ouh ouh, oh nana ouh
Oh nana oh oh oh, oh nana oh
Que des poursuites en bécane, que d'la frappe sous cellophane
Solo persecuciones en moto, solo golpes bajo celofán
Ça fait sauter ton Neiman, lunettes teintées j'mets pas d'Ray-Ban
Hace saltar tu Neiman, gafas tintadas no uso Ray-Ban
Transac' devant la com-com', c'est heja normal à Villeurbanne
Transacción frente a la com-com', es normal en Villeurbanne
Sors les euros, les dirhams
Saca los euros, los dirhams
Fils de pute on a grandi dans l'hella (grandi dans l'hella)
Hijo de puta, crecimos en el infierno (crecimos en el infierno)
On a grandi dans l'hella, grandi dans l'hella, grandi dans l'hella ey
Crecimos en el infierno, crecimos en el infierno, crecimos en el infierno ey
Grandi dans l'hella, grandi dans l'hella, grandi dans l'hella ey
Crecimos en el infierno, crecimos en el infierno, crecimos en el infierno ey
J't'aime bien, mais il faut qu'tu sortes de ma tête
Me gustas, pero tienes que salir de mi cabeza
J't'aime bien, mais il faut qu'tu sortes de ma tess
Me gustas, pero tienes que salir de mi barrio
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana oh, oh nana oh
Oh nana ouh ouh ouh, oh nana ouh
Oh nana oh oh oh, oh nana oh
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana oh, oh nana oh
Oh nana ouh ouh ouh, oh nana ouh
Oh nana oh oh oh, oh nana oh
J'suis dans l'hella, grandi dans l'hella ouh
Estou no inferno, cresci no inferno, oh
Grandi dans l'hella ouh, (grandi dans l'hella eh)
Cresci no inferno, oh, (cresci no inferno, eh)
J'teste le bolide, même si dans le sang j'ai deux litres
Estou testando o carro, mesmo com dois litros de sangue
Sors un brolique, lui là-bas il joue le Broly
Puxa uma arma, aquele ali está jogando o Broly
Que des impolis qui fuck la police, coup d'boule Basile Boli
Só pessoas rudes que fodem a polícia, cabeçada Basile Boli
J'entends parler d'Montana Tony
Ouço falar de Montana Tony
Ils n'ont rien commis, c'est que des comiques
Eles não fizeram nada, são apenas comediantes
La miss, elle a branché en vite fait, elle coopère pas, on est quillés
A garota, ela se conectou rapidamente, ela não coopera, estamos presos
Dans la loco vitres teintées, même comme ça on est grillés
No trem com vidros escuros, mesmo assim estamos pegos
Affamé j'faisais des billets, m'en voulez pas, j'veux juste briller
Faminto, eu estava fazendo dinheiro, não me culpe, eu só quero brilhar
Devant l'OPJ j'ai pas parlé, depuis gamin j'fais qu'nier
Na frente do OPJ eu não falei, desde criança eu só nego
J'vois des trucs de fou dans mon secteur
Vejo coisas loucas no meu setor
Des descentes, des civils donc j'bombarde dans l'Golf 7R (hmm, hmm)
Descidas, civis então eu bombardeio no Golf 7R (hmm, hmm)
On a grandi dans l'hella, grandi dans l'hella, grandi dans l'hella ey
Crescemos no inferno, crescemos no inferno, crescemos no inferno, ey
Grandi dans l'hella, grandi dans l'hella, grandi dans l'hella ey
Crescemos no inferno, crescemos no inferno, crescemos no inferno, ey
J't'aime bien, mais il faut qu'tu sortes de ma tête
Eu gosto de você, mas você precisa sair da minha cabeça
J't'aime bien, mais il faut qu'tu sortes de ma tess
Eu gosto de você, mas você precisa sair do meu bairro
J'ai pris l'verre de trop, j'ai enchaîné la 'teille
Eu bebi demais, eu continuei a garrafa
Sur la bouteille y a la Maya l'abeille
Na garrafa tem a Maya, a abelha
J'suis pas né la veille, tu vas pas m'la faire, l'instru' je l'ai plié
Eu não nasci ontem, você não vai me enganar, eu dobrei a música
Elle fait la belle, mais sans la toucher elle finit déshabillée
Ela se faz de bonita, mas sem tocá-la ela acaba despida
Si t'as pas d'veste, tu peux te rhabiller
Se você não tem um casaco, você pode se vestir
En cas de hess dis-moi qui donne un billet ?
Em caso de necessidade, quem dá uma nota?
Dans ma ville ça braque des fourgons
Na minha cidade eles roubam vans
Tu cherches quoi ? Y a que d'la frappe à fourguer
O que você está procurando? Só tem droga para vender
36 degrés ça s'tue au pilon, ramène-moi tes rappeurs j'vais tous les plier
36 graus eles se matam com o pilão, traga-me seus rappers eu vou dobrar todos eles
J'l'aime au naturel, pas trop maquillée
Eu a amo natural, não muito maquiada
J'ai les crocs quand ça parle billets
Eu fico faminto quando se fala de dinheiro
Donc ramène-les vite, remonte ta vitre
Então traga-os rápido, suba sua janela
Personne s'agite, j'souris pour la pics, tu connais
Ninguém se agita, eu sorrio para a foto, você sabe
On connaît la bibi enfoiré, c'est nous qui t'la livrons en soirée
Nós conhecemos a polícia, filho da puta, nós entregamos para você à noite
J'aime trop la cité, mais j'ai envie d'me barrer
Eu amo muito a cidade, mas quero ir embora
T'es l'kho, mais des fois j'suis à deux doigts d'te baffer
Você é o irmão, mas às vezes eu estou a ponto de te bater
Tout l'monde sait que tu flèches le quartier
Todo mundo sabe que você está destruindo o bairro
Mais toi tu jures quand même sur la vie d'ta mère
Mas você ainda jura pela vida de sua mãe
Si t'es pas d'chez nous, qu'tu veux pas faire croquer
Se você não é de nós, que você não quer compartilhar
Mon poto ça fait nique ta mère
Meu amigo, isso fode sua mãe
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana oh, oh nana oh
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana oh, oh nana oh
Tout l'monde sait que tu flèches le quartier
Todo mundo sabe que você está destruindo o bairro
Mais toi tu jures quand même sur la vie d'ta mère
Mas você ainda jura pela vida de sua mãe
Si t'es pas d'chez nous, qu'tu veux pas faire croquer
Se você não é de nós, que você não quer compartilhar
Mon poto ça te nique ta mère
Meu amigo, isso fode sua mãe
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana oh, oh nana oh
Oh nana ouh ouh ouh, oh nana ouh
Oh nana oh oh oh, oh nana oh
Que des poursuites en bécane, que d'la frappe sous cellophane
Só perseguições de moto, só droga em celofane
Ça fait sauter ton Neiman, lunettes teintées j'mets pas d'Ray-Ban
Isso faz pular seu Neiman, óculos escuros eu não uso Ray-Ban
Transac' devant la com-com', c'est heja normal à Villeurbanne
Transação na frente da com-com', é normal em Villeurbanne
Sors les euros, les dirhams
Tire os euros, os dirhams
Fils de pute on a grandi dans l'hella (grandi dans l'hella)
Filho da puta, nós crescemos no inferno (crescemos no inferno)
On a grandi dans l'hella, grandi dans l'hella, grandi dans l'hella ey
Crescemos no inferno, crescemos no inferno, crescemos no inferno, ey
Grandi dans l'hella, grandi dans l'hella, grandi dans l'hella ey
Crescemos no inferno, crescemos no inferno, crescemos no inferno, ey
J't'aime bien, mais il faut qu'tu sortes de ma tête
Eu gosto de você, mas você precisa sair da minha cabeça
J't'aime bien, mais il faut qu'tu sortes de ma tess
Eu gosto de você, mas você precisa sair do meu bairro
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana oh, oh nana oh
Oh nana ouh ouh ouh, oh nana ouh
Oh nana oh oh oh, oh nana oh
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana oh, oh nana oh
Oh nana ouh ouh ouh, oh nana ouh
Oh nana oh oh oh, oh nana oh
J'suis dans l'hella, grandi dans l'hella ouh
I'm in the hella, grew up in the hella oh
Grandi dans l'hella ouh, (grandi dans l'hella eh)
Grew up in the hella oh, (grew up in the hella eh)
J'teste le bolide, même si dans le sang j'ai deux litres
I'm testing the bolide, even if in the blood I have two liters
Sors un brolique, lui là-bas il joue le Broly
Pull out a gun, that one over there he's playing Broly
Que des impolis qui fuck la police, coup d'boule Basile Boli
Only rude people who fuck the police, headbutt Basile Boli
J'entends parler d'Montana Tony
I hear about Montana Tony
Ils n'ont rien commis, c'est que des comiques
They didn't commit anything, they're just comedians
La miss, elle a branché en vite fait, elle coopère pas, on est quillés
The miss, she quickly plugged in, she doesn't cooperate, we're stuck
Dans la loco vitres teintées, même comme ça on est grillés
In the tinted window loco, even like that we're busted
Affamé j'faisais des billets, m'en voulez pas, j'veux juste briller
Hungry I was making bills, don't blame me, I just want to shine
Devant l'OPJ j'ai pas parlé, depuis gamin j'fais qu'nier
In front of the OPJ I didn't talk, since a kid I've been denying
J'vois des trucs de fou dans mon secteur
I see crazy stuff in my sector
Des descentes, des civils donc j'bombarde dans l'Golf 7R (hmm, hmm)
Raids, civilians so I bomb in the Golf 7R (hmm, hmm)
On a grandi dans l'hella, grandi dans l'hella, grandi dans l'hella ey
We grew up in the hella, grew up in the hella, grew up in the hella ey
Grandi dans l'hella, grandi dans l'hella, grandi dans l'hella ey
Grew up in the hella, grew up in the hella, grew up in the hella ey
J't'aime bien, mais il faut qu'tu sortes de ma tête
I like you, but you need to get out of my head
J't'aime bien, mais il faut qu'tu sortes de ma tess
I like you, but you need to get out of my hood
J'ai pris l'verre de trop, j'ai enchaîné la 'teille
I took one drink too many, I followed up with the bottle
Sur la bouteille y a la Maya l'abeille
On the bottle there's Maya the Bee
J'suis pas né la veille, tu vas pas m'la faire, l'instru' je l'ai plié
I wasn't born yesterday, you're not going to do it to me, I folded the beat
Elle fait la belle, mais sans la toucher elle finit déshabillée
She's acting pretty, but without touching her she ends up undressed
Si t'as pas d'veste, tu peux te rhabiller
If you don't have a jacket, you can get dressed
En cas de hess dis-moi qui donne un billet ?
In case of need tell me who gives a bill?
Dans ma ville ça braque des fourgons
In my city they rob vans
Tu cherches quoi ? Y a que d'la frappe à fourguer
What are you looking for? There's only dope to peddle
36 degrés ça s'tue au pilon, ramène-moi tes rappeurs j'vais tous les plier
36 degrees it's killing at the pestle, bring me your rappers I'll fold them all
J'l'aime au naturel, pas trop maquillée
I love her natural, not too made up
J'ai les crocs quand ça parle billets
I'm hungry when it comes to bills
Donc ramène-les vite, remonte ta vitre
So bring them quickly, roll up your window
Personne s'agite, j'souris pour la pics, tu connais
No one's stirring, I smile for the pic, you know
On connaît la bibi enfoiré, c'est nous qui t'la livrons en soirée
We know the bibi bastard, we're the ones who deliver it to you in the evening
J'aime trop la cité, mais j'ai envie d'me barrer
I love the city too much, but I want to get out
T'es l'kho, mais des fois j'suis à deux doigts d'te baffer
You're the bro, but sometimes I'm about to slap you
Tout l'monde sait que tu flèches le quartier
Everyone knows you're snitching on the neighborhood
Mais toi tu jures quand même sur la vie d'ta mère
But you still swear on your mother's life
Si t'es pas d'chez nous, qu'tu veux pas faire croquer
If you're not from here, if you don't want to share
Mon poto ça fait nique ta mère
My buddy it's fuck your mother
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana oh, oh nana oh
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana oh, oh nana oh
Tout l'monde sait que tu flèches le quartier
Everyone knows you're snitching on the neighborhood
Mais toi tu jures quand même sur la vie d'ta mère
But you still swear on your mother's life
Si t'es pas d'chez nous, qu'tu veux pas faire croquer
If you're not from here, if you don't want to share
Mon poto ça te nique ta mère
My buddy it's fuck your mother
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana oh, oh nana oh
Oh nana ouh ouh ouh, oh nana ouh
Oh nana oh oh oh, oh nana oh
Que des poursuites en bécane, que d'la frappe sous cellophane
Only motorcycle chases, only dope under cellophane
Ça fait sauter ton Neiman, lunettes teintées j'mets pas d'Ray-Ban
It makes your Neiman jump, tinted glasses I don't wear Ray-Ban
Transac' devant la com-com', c'est heja normal à Villeurbanne
Transaction in front of the com-com', it's normal heja in Villeurbanne
Sors les euros, les dirhams
Bring out the euros, the dirhams
Fils de pute on a grandi dans l'hella (grandi dans l'hella)
Son of a bitch we grew up in the hella (grew up in the hella)
On a grandi dans l'hella, grandi dans l'hella, grandi dans l'hella ey
We grew up in the hella, grew up in the hella, grew up in the hella ey
Grandi dans l'hella, grandi dans l'hella, grandi dans l'hella ey
Grew up in the hella, grew up in the hella, grew up in the hella ey
J't'aime bien, mais il faut qu'tu sortes de ma tête
I like you, but you need to get out of my head
J't'aime bien, mais il faut qu'tu sortes de ma tess
I like you, but you need to get out of my hood
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana oh, oh nana oh
Oh nana ouh ouh ouh, oh nana ouh
Oh nana oh oh oh, oh nana oh
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana oh, oh nana oh
Oh nana ouh ouh ouh, oh nana ouh
Oh nana oh oh oh, oh nana oh
J'suis dans l'hella, grandi dans l'hella ouh
Ich bin in der Hella aufgewachsen, in der Hella ouh
Grandi dans l'hella ouh, (grandi dans l'hella eh)
Aufgewachsen in der Hella ouh, (aufgewachsen in der Hella eh)
J'teste le bolide, même si dans le sang j'ai deux litres
Ich teste den Bolide, auch wenn ich zwei Liter Blut in mir habe
Sors un brolique, lui là-bas il joue le Broly
Zieh eine Waffe, der da spielt den Broly
Que des impolis qui fuck la police, coup d'boule Basile Boli
Nur unhöfliche Leute, die die Polizei ficken, Kopfstoß Basile Boli
J'entends parler d'Montana Tony
Ich höre von Montana Tony
Ils n'ont rien commis, c'est que des comiques
Sie haben nichts getan, sie sind nur Komiker
La miss, elle a branché en vite fait, elle coopère pas, on est quillés
Das Mädchen, sie hat schnell angeschlossen, sie kooperiert nicht, wir sind festgefahren
Dans la loco vitres teintées, même comme ça on est grillés
Im Zug mit getönten Fenstern, selbst so sind wir erwischt
Affamé j'faisais des billets, m'en voulez pas, j'veux juste briller
Hungrig machte ich Geld, seid mir nicht böse, ich will nur strahlen
Devant l'OPJ j'ai pas parlé, depuis gamin j'fais qu'nier
Vor dem OPJ habe ich nicht gesprochen, seit ich ein Kind bin, leugne ich nur
J'vois des trucs de fou dans mon secteur
Ich sehe verrückte Dinge in meiner Gegend
Des descentes, des civils donc j'bombarde dans l'Golf 7R (hmm, hmm)
Razzien, Zivilisten, also bombardiere ich in der Golf 7R (hmm, hmm)
On a grandi dans l'hella, grandi dans l'hella, grandi dans l'hella ey
Wir sind in der Hella aufgewachsen, in der Hella, in der Hella ey
Grandi dans l'hella, grandi dans l'hella, grandi dans l'hella ey
Aufgewachsen in der Hella, in der Hella, in der Hella ey
J't'aime bien, mais il faut qu'tu sortes de ma tête
Ich mag dich, aber du musst aus meinem Kopf verschwinden
J't'aime bien, mais il faut qu'tu sortes de ma tess
Ich mag dich, aber du musst aus meiner Tess verschwinden
J'ai pris l'verre de trop, j'ai enchaîné la 'teille
Ich habe das Glas zu viel getrunken, ich habe die Flasche nachgefüllt
Sur la bouteille y a la Maya l'abeille
Auf der Flasche ist Maya die Biene
J'suis pas né la veille, tu vas pas m'la faire, l'instru' je l'ai plié
Ich bin nicht gestern geboren, du wirst es mir nicht antun, das Instrumental habe ich gefaltet
Elle fait la belle, mais sans la toucher elle finit déshabillée
Sie spielt die Schöne, aber ohne sie zu berühren, endet sie entkleidet
Si t'as pas d'veste, tu peux te rhabiller
Wenn du keine Jacke hast, kannst du dich wieder anziehen
En cas de hess dis-moi qui donne un billet ?
Im Falle von Not, wer gibt mir Geld?
Dans ma ville ça braque des fourgons
In meiner Stadt rauben sie Lieferwagen aus
Tu cherches quoi ? Y a que d'la frappe à fourguer
Was suchst du? Es gibt nur Schläge zu verkaufen
36 degrés ça s'tue au pilon, ramène-moi tes rappeurs j'vais tous les plier
36 Grad, es tötet sich mit dem Mörser, bring mir deine Rapper, ich werde sie alle falten
J'l'aime au naturel, pas trop maquillée
Ich liebe sie natürlich, nicht zu geschminkt
J'ai les crocs quand ça parle billets
Ich habe Hunger, wenn es um Geld geht
Donc ramène-les vite, remonte ta vitre
Also bring sie schnell, roll dein Fenster hoch
Personne s'agite, j'souris pour la pics, tu connais
Niemand regt sich auf, ich lächle für das Bild, du weißt
On connaît la bibi enfoiré, c'est nous qui t'la livrons en soirée
Wir kennen die Bibi Arschloch, wir liefern sie dir am Abend
J'aime trop la cité, mais j'ai envie d'me barrer
Ich liebe die Stadt zu sehr, aber ich will weg
T'es l'kho, mais des fois j'suis à deux doigts d'te baffer
Du bist der Bruder, aber manchmal bin ich kurz davor, dich zu schlagen
Tout l'monde sait que tu flèches le quartier
Jeder weiß, dass du das Viertel verrätst
Mais toi tu jures quand même sur la vie d'ta mère
Aber du schwörst trotzdem auf das Leben deiner Mutter
Si t'es pas d'chez nous, qu'tu veux pas faire croquer
Wenn du nicht von uns bist, wenn du nicht teilen willst
Mon poto ça fait nique ta mère
Mein Kumpel, das fickt deine Mutter
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh, oh nana ouh
Tout l'monde sait que tu flèches le quartier
Jeder weiß, dass du das Viertel verrätst
Mais toi tu jures quand même sur la vie d'ta mère
Aber du schwörst trotzdem auf das Leben deiner Mutter
Si t'es pas d'chez nous, qu'tu veux pas faire croquer
Wenn du nicht von uns bist, wenn du nicht teilen willst
Mon poto ça te nique ta mère
Mein Kumpel, das fickt deine Mutter
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh ouh ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh ouh ouh, oh nana ouh
Que des poursuites en bécane, que d'la frappe sous cellophane
Nur Verfolgungsjagden auf dem Motorrad, nur Schläge in Zellophan
Ça fait sauter ton Neiman, lunettes teintées j'mets pas d'Ray-Ban
Das lässt dein Neiman springen, getönte Brillen, ich trage keine Ray-Ban
Transac' devant la com-com', c'est heja normal à Villeurbanne
Transaktion vor der Gemeinde, es ist normal in Villeurbanne
Sors les euros, les dirhams
Hol die Euros, die Dirhams raus
Fils de pute on a grandi dans l'hella (grandi dans l'hella)
Hurensohn, wir sind in der Hella aufgewachsen (aufgewachsen in der Hella)
On a grandi dans l'hella, grandi dans l'hella, grandi dans l'hella ey
Wir sind in der Hella aufgewachsen, in der Hella, in der Hella ey
Grandi dans l'hella, grandi dans l'hella, grandi dans l'hella ey
Aufgewachsen in der Hella, in der Hella, in der Hella ey
J't'aime bien, mais il faut qu'tu sortes de ma tête
Ich mag dich, aber du musst aus meinem Kopf verschwinden
J't'aime bien, mais il faut qu'tu sortes de ma tess
Ich mag dich, aber du musst aus meiner Tess verschwinden
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh ouh ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh ouh ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh ouh ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh ouh ouh, oh nana ouh
J'suis dans l'hella, grandi dans l'hella ouh
Sono nell'hella, cresciuto nell'hella ouh
Grandi dans l'hella ouh, (grandi dans l'hella eh)
Cresciuto nell'hella ouh, (cresciuto nell'hella eh)
J'teste le bolide, même si dans le sang j'ai deux litres
Sto testando la macchina, anche se nel sangue ho due litri
Sors un brolique, lui là-bas il joue le Broly
Tira fuori una pistola, lui là gioca a Broly
Que des impolis qui fuck la police, coup d'boule Basile Boli
Solo maleducati che dicono f**k alla polizia, testata alla Basile Boli
J'entends parler d'Montana Tony
Sento parlare di Montana Tony
Ils n'ont rien commis, c'est que des comiques
Non hanno fatto nulla, sono solo comici
La miss, elle a branché en vite fait, elle coopère pas, on est quillés
La ragazza, si è collegata in fretta, non coopera, siamo bloccati
Dans la loco vitres teintées, même comme ça on est grillés
Nel treno con i vetri oscurati, anche così siamo scoperti
Affamé j'faisais des billets, m'en voulez pas, j'veux juste briller
Affamato facevo soldi, non arrabbiatevi, voglio solo brillare
Devant l'OPJ j'ai pas parlé, depuis gamin j'fais qu'nier
Davanti all'OPJ non ho parlato, da bambino ho sempre negato
J'vois des trucs de fou dans mon secteur
Vedo cose pazzesche nel mio settore
Des descentes, des civils donc j'bombarde dans l'Golf 7R (hmm, hmm)
Raid, civili quindi bombardano nella Golf 7R (hmm, hmm)
On a grandi dans l'hella, grandi dans l'hella, grandi dans l'hella ey
Siamo cresciuti nell'hella, cresciuti nell'hella, cresciuti nell'hella ey
Grandi dans l'hella, grandi dans l'hella, grandi dans l'hella ey
Cresciuti nell'hella, cresciuti nell'hella, cresciuti nell'hella ey
J't'aime bien, mais il faut qu'tu sortes de ma tête
Mi piaci, ma devi uscire dalla mia testa
J't'aime bien, mais il faut qu'tu sortes de ma tess
Mi piaci, ma devi uscire dalla mia tess
J'ai pris l'verre de trop, j'ai enchaîné la 'teille
Ho preso il bicchiere di troppo, ho seguito la bottiglia
Sur la bouteille y a la Maya l'abeille
Sulla bottiglia c'è Maya l'ape
J'suis pas né la veille, tu vas pas m'la faire, l'instru' je l'ai plié
Non sono nato ieri, non mi farai cadere, ho piegato l'istrumento
Elle fait la belle, mais sans la toucher elle finit déshabillée
Lei fa la bella, ma senza toccarla finisce spogliata
Si t'as pas d'veste, tu peux te rhabiller
Se non hai una giacca, puoi rivestirti
En cas de hess dis-moi qui donne un billet ?
In caso di problemi dimmi chi dà un biglietto?
Dans ma ville ça braque des fourgons
Nella mia città si rapinano furgoni
Tu cherches quoi ? Y a que d'la frappe à fourguer
Cosa stai cercando? C'è solo roba da vendere
36 degrés ça s'tue au pilon, ramène-moi tes rappeurs j'vais tous les plier
36 gradi si uccidono con il pilone, portami i tuoi rapper li piegherò tutti
J'l'aime au naturel, pas trop maquillée
Mi piace al naturale, non troppo truccata
J'ai les crocs quand ça parle billets
Ho fame quando si parla di soldi
Donc ramène-les vite, remonte ta vitre
Quindi portali velocemente, alza il tuo vetro
Personne s'agite, j'souris pour la pics, tu connais
Nessuno si agita, sorrido per la foto, lo sai
On connaît la bibi enfoiré, c'est nous qui t'la livrons en soirée
Conosciamo la bibi bastardo, siamo noi che te la consegniamo di sera
J'aime trop la cité, mais j'ai envie d'me barrer
Amo troppo la città, ma ho voglia di andarmene
T'es l'kho, mais des fois j'suis à deux doigts d'te baffer
Sei il fratello, ma a volte sono a due dita da schiaffeggiarti
Tout l'monde sait que tu flèches le quartier
Tutti sanno che stai rovinando il quartiere
Mais toi tu jures quand même sur la vie d'ta mère
Ma tu giuri comunque sulla vita di tua madre
Si t'es pas d'chez nous, qu'tu veux pas faire croquer
Se non sei dei nostri, se non vuoi condividere
Mon poto ça fait nique ta mère
Amico mio, f**k tua madre
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh, oh nana ouh
Tout l'monde sait que tu flèches le quartier
Tutti sanno che stai rovinando il quartiere
Mais toi tu jures quand même sur la vie d'ta mère
Ma tu giuri comunque sulla vita di tua madre
Si t'es pas d'chez nous, qu'tu veux pas faire croquer
Se non sei dei nostri, se non vuoi condividere
Mon poto ça te nique ta mère
Amico mio, f**k tua madre
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh ouh ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh ouh ouh, oh nana ouh
Que des poursuites en bécane, que d'la frappe sous cellophane
Solo inseguimenti in moto, solo roba avvolta in cellophane
Ça fait sauter ton Neiman, lunettes teintées j'mets pas d'Ray-Ban
Ti fanno saltare il Neiman, occhiali da sole tinti non metto Ray-Ban
Transac' devant la com-com', c'est heja normal à Villeurbanne
Transazione davanti al com-com', è normale a Villeurbanne
Sors les euros, les dirhams
Tira fuori gli euro, i dirham
Fils de pute on a grandi dans l'hella (grandi dans l'hella)
Figlio di puttana siamo cresciuti nell'hella (cresciuti nell'hella)
On a grandi dans l'hella, grandi dans l'hella, grandi dans l'hella ey
Siamo cresciuti nell'hella, cresciuti nell'hella, cresciuti nell'hella ey
Grandi dans l'hella, grandi dans l'hella, grandi dans l'hella ey
Cresciuti nell'hella, cresciuti nell'hella, cresciuti nell'hella ey
J't'aime bien, mais il faut qu'tu sortes de ma tête
Mi piaci, ma devi uscire dalla mia testa
J't'aime bien, mais il faut qu'tu sortes de ma tess
Mi piaci, ma devi uscire dalla mia tess
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh ouh ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh ouh ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh ouh ouh, oh nana ouh
Oh nana ouh ouh ouh, oh nana ouh