Lieder der Freiheit

Michael Gordon Oldfield

Letra Traducción

Kein König befehle, uns unsere Wege
Wir folgen den Meeren, nur ihnen allein
Kein Herr ist uns Herrscher, kein Land unser Kerker
Die See und sonst keiner, soll Richter uns sein

Wir singen die Lieder, die Lieder der Freiheit
Die Welt soll uns hören, wir sind nicht allein
Wir singen die Lieder, die Lieder der Freiheit
Die Welt soll uns hören, komm stimm mit uns ein

Kein Fürst soll uns knechten, und wenn sie uns ächten
Die See ist uns Zuflucht, mit all ihrer Macht
Der Könige farben, wird niemand hier tragen
Nur unsere Fahne, weht oben am Mast

Wir singen die Lieder, die Lieder der Freiheit
Die Welt soll uns hören, wir sind nicht allein
Wir singen die Lieder, die Lieder der Freiheit
Die Welt soll uns hören, komm stimm mit uns ein?
Steh auf denn da draußen, bist auch du ein freier Mann
In ewiger Weite nur die See
Wir nehmen gemeinsam, unser Schicksal in die Hand
Wohin die Winde auch wehn

Das Meer sei uns Zeuge, kein Mensch wird uns beugen
Erhobenen Hauptes, gehn wir bis zum Schluss
In Freiheit geboren, und keinem Verschworen
Als unserer Mannschaft, ein jeder von uns

Wir singen die Lieder, die Lieder der Freiheit
Die Welt soll uns hören, wir sind nicht allein
Wir singen die Lieder, die Lieder der Freiheit
Die Welt soll uns hören, komm stimm mit uns ein

Ningún rey nos ordena, nuestros caminos
Seguimos los mares, solo a ellos
Ningún señor es nuestro gobernante, ninguna tierra nuestra prisión
El mar y nada más, será nuestro juez

Cantamos las canciones, las canciones de la libertad
El mundo debe escucharnos, no estamos solos
Cantamos las canciones, las canciones de la libertad
El mundo debe escucharnos, ven y únete a nosotros (hey)

Ningún príncipe nos esclavizará, y si nos destierran
El mar es nuestro refugio, con todo su poder
Los colores de los reyes, nadie los llevará aquí
Solo nuestra bandera, ondea en lo alto del mástil

Cantamos las canciones, las canciones de la libertad
El mundo debe escucharnos, no estamos solos
Cantamos las canciones, las canciones de la libertad
¿El mundo debe escucharnos, te unes a nosotros?

Levántate porque allí afuera, tú también eres un hombre libre
En la eterna amplitud solo el mar
Juntos tomamos, nuestro destino en nuestras manos
Dondequiera que soplen los vientos

(Hey)
(Hey)

El mar sea nuestro testigo, ningún hombre nos doblegará
Con la cabeza en alto, vamos hasta el final
Nacidos en libertad, y no juramos a nadie
Excepto a nuestra tripulación, cada uno de nosotros

Cantamos las canciones, las canciones de la libertad
El mundo debe escucharnos, no estamos solos
Cantamos las canciones, las canciones de la libertad
El mundo debe escucharnos, ven y únete a nosotros (hey)
(Hey)

Nenhum rei comanda, nossos caminhos
Nós seguimos os mares, apenas eles
Nenhum senhor é nosso governante, nenhuma terra nossa prisão
O mar e nada mais, deve ser nosso juiz

Nós cantamos as canções, as canções da liberdade
O mundo deve nos ouvir, não estamos sozinhos
Nós cantamos as canções, as canções da liberdade
O mundo deve nos ouvir, venha, junte-se a nós (hey)

Nenhum príncipe deve nos escravizar, e mesmo que nos excomunguem
O mar é nosso refúgio, com todo o seu poder
As cores dos reis, ninguém aqui vai usar
Apenas nossa bandeira, flutua no topo do mastro

Nós cantamos as canções, as canções da liberdade
O mundo deve nos ouvir, não estamos sozinhos
Nós cantamos as canções, as canções da liberdade
O mundo deve nos ouvir, venha, junte-se a nós?

Levante-se, pois lá fora, você também é um homem livre
Na vastidão eterna apenas o mar
Nós juntos, tomamos nosso destino nas mãos
Para onde quer que os ventos soprem

(Hey)
(Hey)

O mar seja nossa testemunha, nenhum homem vai nos dobrar
Com a cabeça erguida, vamos até o fim
Nascidos em liberdade, e não juramos a ninguém
Exceto a nossa tripulação, cada um de nós

Nós cantamos as canções, as canções da liberdade
O mundo deve nos ouvir, não estamos sozinhos
Nós cantamos as canções, as canções da liberdade
O mundo deve nos ouvir, venha, junte-se a nós (hey)
(Hey)

No king commands us, our ways
We follow the seas, only them alone
No lord is our ruler, no land our prison
The sea and no one else, shall be our judge

We sing the songs, the songs of freedom
The world should hear us, we are not alone
We sing the songs, the songs of freedom
The world should hear us, come join us (hey)

No prince shall enslave us, and if they ostracize us
The sea is our refuge, with all its power
The colors of kings, no one here will wear
Only our flag, waves at the top of the mast

We sing the songs, the songs of freedom
The world should hear us, we are not alone
We sing the songs, the songs of freedom
The world should hear us, come join us?

Stand up because out there, you too are a free man
In eternal vastness only the sea
Together we take, our fate into our own hands
Wherever the winds may blow

(Hey)
(Hey)

The sea be our witness, no man will bend us
With heads held high, we go to the end
Born in freedom, and sworn to no one
Except our crew, each one of us

We sing the songs, the songs of freedom
The world should hear us, we are not alone
We sing the songs, the songs of freedom
The world should hear us, come join us (hey)
(Hey)

Aucun roi ne commande, nos chemins
Nous suivons les mers, seulement elles seules
Aucun maître n'est notre souverain, aucun pays notre prison
La mer et rien d'autre, doit être notre juge

Nous chantons les chansons, les chansons de la liberté
Le monde doit nous entendre, nous ne sommes pas seuls
Nous chantons les chansons, les chansons de la liberté
Le monde doit nous entendre, viens chanter avec nous (hey)

Aucun prince ne doit nous asservir, et même s'ils nous bannissent
La mer est notre refuge, avec toute sa puissance
Les couleurs des rois, personne ici ne les portera
Seul notre drapeau, flotte en haut du mât

Nous chantons les chansons, les chansons de la liberté
Le monde doit nous entendre, nous ne sommes pas seuls
Nous chantons les chansons, les chansons de la liberté
Le monde doit nous entendre, viens chanter avec nous?

Lève-toi car là-bas, tu es aussi un homme libre
Dans l'immensité éternelle, seulement la mer
Nous prenons ensemble, notre destin en main
Où que les vents nous mènent

(Hey)
(Hey)

La mer soit notre témoin, aucun homme ne nous courbera
La tête haute, nous irons jusqu'au bout
Né en liberté, et n'ayant prêté serment à personne
Sauf à notre équipage, chacun de nous

Nous chantons les chansons, les chansons de la liberté
Le monde doit nous entendre, nous ne sommes pas seuls
Nous chantons les chansons, les chansons de la liberté
Le monde doit nous entendre, viens chanter avec nous (hey)
(Hey)

Nessun re potrà comandare i nostri percorsi
Seguiamo solo i mari, solo a loro
Nessun signore è il nostro padrone, nessuna terra la nostra prigione
Il mare e nient'altro, sarà il nostro giudice

Cantiamo le canzoni, le canzoni della libertà
Il mondo deve ascoltarci, non siamo soli
Cantiamo le canzoni, le canzoni della libertà
Il mondo deve ascoltarci, vieni, unisciti a noi (hey)

Nessun principe ci schiavizzerà, e se ci esiliano
Il mare è il nostro rifugio, con tutto il suo potere
I colori dei re, nessuno li porterà qui
Solo la nostra bandiera, sventola in cima all'albero

Cantiamo le canzoni, le canzoni della libertà
Il mondo deve ascoltarci, non siamo soli
Cantiamo le canzoni, le canzoni della libertà
Il mondo deve ascoltarci, vieni, unisciti a noi?

Alzati, perché là fuori, anche tu sei un uomo libero
Nell'infinita distanza solo il mare
Insieme prendiamo il nostro destino nelle mani
Dove i venti ci porteranno

(Hey)
(Hey)

Il mare sia il nostro testimone, nessun uomo ci piegherà
Con la testa alta, andiamo fino alla fine
Nati liberi, e non giurati a nessuno
Oltre alla nostra squadra, ognuno di noi

Cantiamo le canzoni, le canzoni della libertà
Il mondo deve ascoltarci, non siamo soli
Cantiamo le canzoni, le canzoni della libertà
Il mondo deve ascoltarci, vieni, unisciti a noi (hey)
(Hey)

Tak ada raja yang memerintah, jalur kami
Kami mengikuti lautan, hanya mereka saja
Tak ada tuan yang menjadi penguasa kami, tak ada tanah yang menjadi penjara kami
Laut dan tak ada yang lain, harus menjadi hakim kami

Kami menyanyikan lagu-lagu, lagu-lagu kebebasan
Dunia harus mendengar kami, kami tidak sendirian
Kami menyanyikan lagu-lagu, lagu-lagu kebebasan
Dunia harus mendengar kami, ayo bergabung dengan kami (hey)

Tak ada pangeran yang harus memperbudak kami, dan jika mereka mengucilkan kami
Laut adalah tempat perlindungan kami, dengan semua kekuatannya
Warna raja, tak ada yang akan memakainya di sini
Hanya bendera kami, yang berkibar di atas tiang

Kami menyanyikan lagu-lagu, lagu-lagu kebebasan
Dunia harus mendengar kami, kami tidak sendirian
Kami menyanyikan lagu-lagu, lagu-lagu kebebasan
Dunia harus mendengar kami, ayo bergabung dengan kami?

Bangkitlah karena di luar sana, kamu juga seorang pria bebas
Dalam kelebaran abadi hanya laut
Kami bersama-sama, mengambil nasib kami di tangan
Ke mana pun angin bertiup

(Hey)
(Hey)

Laut menjadi saksi kami, tak ada manusia yang akan membungkuk kami
Dengan kepala tegak, kami berjalan hingga akhir
Lahir dalam kebebasan, dan tidak berjanji kepada siapa pun
Selain kru kami, masing-masing dari kami

Kami menyanyikan lagu-lagu, lagu-lagu kebebasan
Dunia harus mendengar kami, kami tidak sendirian
Kami menyanyikan lagu-lagu, lagu-lagu kebebasan
Dunia harus mendengar kami, ayo bergabung dengan kami (hey)
(Hey)

ไม่มีกษัตริย์คำสั่งเราเดินทางของเรา
เราตามทะเล แค่มันเท่านั้น
ไม่มีผู้ครอบครองเป็นผู้ครอบครองของเรา ไม่มีประเทศเป็นคุกของเรา
ทะเลและไม่มีอื่น ควรเป็นผู้พิพากษาของเรา

เราร้องเพลง ที่เพลงของเสรีภาพ
โลกควรได้ยินเรา เราไม่ได้อยู่คนเดียว
เราร้องเพลง ที่เพลงของเสรีภาพ
โลกควรได้ยินเรา มาเข้าร่วมกับเรา (เฮ้)

ไม่มีผู้ครอบครองควรทำให้เราเป็นทาส และถ้าพวกเขาไล่เรา
ทะเลเป็นที่หลบภัยของเรา ด้วยพลังทั้งหมดของมัน
สีของกษัตริย์ ไม่มีใครที่นี่ที่จะสวมใส่
เฉพาะธงของเรา ที่ปลิวบนเสา

เราร้องเพลง ที่เพลงของเสรีภาพ
โลกควรได้ยินเรา เราไม่ได้อยู่คนเดียว
เราร้องเพลง ที่เพลงของเสรีภาพ
โลกควรได้ยินเรา มาเข้าร่วมกับเรา?

ยืนขึ้นเพราะที่นอกนั้น คุณก็เป็นคนอิสระ
ในความกว้างขวางที่ไม่มีที่สิ้นสุด แค่ทะเล
เราร่วมมือกัน จับชะตากรรมของเราเอง
ไม่ว่าลมจะพัดไปที่ไหน

(เฮ้)
(เฮ้)

ทะเลจะเป็นพยานของเรา ไม่มีคนที่จะทำให้เรายอม
ด้วยหัวที่ยกสูง พวกเราจะไปจนถึงสิ้นสุด
เกิดมาในเสรีภาพ และไม่ได้สาบานให้ใคร
นอกจากทีมของเรา ทุกคนในเรา

เราร้องเพลง ที่เพลงของเสรีภาพ
โลกควรได้ยินเรา เราไม่ได้อยู่คนเดียว
เราร้องเพลง ที่เพลงของเสรีภาพ
โลกควรได้ยินเรา มาเข้าร่วมกับเรา (เฮ้)
(เฮ้)

没有国王命令我们的道路
我们只跟随大海,只有它们
没有主人是我们的统治者,没有土地是我们的监狱
只有大海和其他没有,应该是我们的法官

我们唱自由之歌,自由之歌
世界应该听到我们,我们并不孤单
我们唱自由之歌,自由之歌
世界应该听到我们,来和我们一起唱(嘿)

没有亲王应该奴役我们,即使他们驱逐我们
大海是我们的避难所,有着所有的力量
没有人会在这里穿上国王的颜色
只有我们的旗帜,飘扬在桅杆上

我们唱自由之歌,自由之歌
世界应该听到我们,我们并不孤单
我们唱自由之歌,自由之歌
世界应该听到我们,来和我们一起唱吗?

站起来,因为在外面,你也是一个自由的人
在无尽的宽广中只有大海
我们一起,把我们的命运掌握在手中
无论风向何处吹

(嘿)
(嘿)

让大海作为我们的证人,没有人会使我们屈服
我们昂首挺胸,直到最后
在自由中出生,没有向任何人发誓
除了我们的队伍,我们每一个人

我们唱自由之歌,自由之歌
世界应该听到我们,我们并不孤单
我们唱自由之歌,自由之歌
世界应该听到我们,来和我们一起唱(嘿)
(嘿)

Curiosidades sobre la música Lieder der Freiheit del Santiano

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Lieder der Freiheit” por Santiano?
Santiano lanzó la canción en los álbumes “Von Liebe, Tod und Freiheit” en 2015 y “Von Liebe, Tod und Freiheit - Live Waldbühne Berlin” en 2016.
¿Quién compuso la canción “Lieder der Freiheit” de Santiano?
La canción “Lieder der Freiheit” de Santiano fue compuesta por Michael Gordon Oldfield.

Músicas más populares de Santiano

Otros artistas de World music