Die Antwort weiß der Wind

Hartmut Krech, Johannes Braun, Lukas Hainer, Mark Nissen

Letra Traducción

Wovon flüstern die Wellen?
Wovon erzählt der Sturm?
Wer sorgt für unsre Heimkehr
Gehen wir auf See verloren?

Woher stammt der Ruf, der uns hinauslockt
Immer den Horizont entlang?
Es ist kein Mensch auf Erden
Der Antwort geben kann

Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Wir fahren in seinem Namen
Einst wird er um uns klagen

Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Auf alle unsre Fragen
Die Antwort weiß der Wind ganz allein (ray)

(Hey)
(Hey)
(Hey)

Wie weit müssen wir fahren
Bis wir die Welt verstehen?
Wo finden wir einst Frieden?
Zu Haus oder auf See?

Wird uns diese Reise reich belohnen
Oder komm' wir niemals an?
Es ist kein Mensch auf Erden
Der Antwort geben kann

Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Wir fahren in seinem Namen
Einst wird er um uns klagen

Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Auf alle unsre Fragen
Die Antwort weiß der Wind ganz allein

(Hey)
(Hey)
(Hey)

Sind wir's oder das Schicksal?
Wer lenkt, wohin wir fahren?
Es ist kein Mensch auf Erden
Der Antwort geben kann

Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Wir fahren in seinem Namen
Einst wird er um uns klagen

Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Auf alle unsre Fragen
Die Antwort weiß der Wind ganz allein

Ganz allein

Wovon flüstern die Wellen?
¿De qué susurran las olas?
Wovon erzählt der Sturm?
¿De qué habla la tormenta?
Wer sorgt für unsre Heimkehr
¿Quién se encarga de nuestro regreso
Gehen wir auf See verloren?
Si nos perdemos en el mar?
Woher stammt der Ruf, der uns hinauslockt
¿De dónde viene el llamado que nos atrae
Immer den Horizont entlang?
Siempre a lo largo del horizonte?
Es ist kein Mensch auf Erden
No hay un humano en la tierra
Der Antwort geben kann
Que pueda dar una respuesta
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Solo el viento conoce la respuesta, solo, solo
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Solo el viento conoce la respuesta, solo, solo
Wir fahren in seinem Namen
Navegamos en su nombre
Einst wird er um uns klagen
Algún día lamentará por nosotros
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Solo el viento conoce la respuesta, solo, solo
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Solo el viento conoce la respuesta, solo, solo
Auf alle unsre Fragen
A todas nuestras preguntas
Die Antwort weiß der Wind ganz allein (ray)
Solo el viento conoce la respuesta (rayo)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
Wie weit müssen wir fahren
¿Hasta dónde debemos navegar
Bis wir die Welt verstehen?
Hasta que entendamos el mundo?
Wo finden wir einst Frieden?
¿Dónde encontraremos la paz algún día?
Zu Haus oder auf See?
¿En casa o en el mar?
Wird uns diese Reise reich belohnen
¿Nos recompensará este viaje generosamente
Oder komm' wir niemals an?
O nunca llegaremos?
Es ist kein Mensch auf Erden
No hay un humano en la tierra
Der Antwort geben kann
Que pueda dar una respuesta
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Solo el viento conoce la respuesta, solo, solo
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Solo el viento conoce la respuesta, solo, solo
Wir fahren in seinem Namen
Navegamos en su nombre
Einst wird er um uns klagen
Algún día lamentará por nosotros
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Solo el viento conoce la respuesta, solo, solo
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Solo el viento conoce la respuesta, solo, solo
Auf alle unsre Fragen
A todas nuestras preguntas
Die Antwort weiß der Wind ganz allein
Solo el viento conoce la respuesta
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
Sind wir's oder das Schicksal?
¿Somos nosotros o el destino?
Wer lenkt, wohin wir fahren?
¿Quién dirige a dónde vamos?
Es ist kein Mensch auf Erden
No hay un humano en la tierra
Der Antwort geben kann
Que pueda dar una respuesta
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Solo el viento conoce la respuesta, solo, solo
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Solo el viento conoce la respuesta, solo, solo
Wir fahren in seinem Namen
Navegamos en su nombre
Einst wird er um uns klagen
Algún día lamentará por nosotros
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Solo el viento conoce la respuesta, solo, solo
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Solo el viento conoce la respuesta, solo, solo
Auf alle unsre Fragen
A todas nuestras preguntas
Die Antwort weiß der Wind ganz allein
Solo el viento conoce la respuesta
Ganz allein
Solo, solo
Wovon flüstern die Wellen?
De que sussurram as ondas?
Wovon erzählt der Sturm?
Do que fala a tempestade?
Wer sorgt für unsre Heimkehr
Quem cuidará do nosso retorno
Gehen wir auf See verloren?
Se nos perdermos no mar?
Woher stammt der Ruf, der uns hinauslockt
De onde vem o chamado que nos atrai
Immer den Horizont entlang?
Sempre ao longo do horizonte?
Es ist kein Mensch auf Erden
Não há homem na terra
Der Antwort geben kann
Que possa dar a resposta
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
A resposta só o vento sabe, só sabe
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
A resposta só o vento sabe, só sabe
Wir fahren in seinem Namen
Navegamos em seu nome
Einst wird er um uns klagen
Um dia ele lamentará por nós
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
A resposta só o vento sabe, só sabe
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
A resposta só o vento sabe, só sabe
Auf alle unsre Fragen
Para todas as nossas perguntas
Die Antwort weiß der Wind ganz allein (ray)
A resposta só o vento sabe (raio)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
Wie weit müssen wir fahren
Até onde devemos ir
Bis wir die Welt verstehen?
Até entendermos o mundo?
Wo finden wir einst Frieden?
Onde encontraremos a paz?
Zu Haus oder auf See?
Em casa ou no mar?
Wird uns diese Reise reich belohnen
Esta viagem nos recompensará generosamente
Oder komm' wir niemals an?
Ou nunca chegaremos?
Es ist kein Mensch auf Erden
Não há homem na terra
Der Antwort geben kann
Que possa dar a resposta
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
A resposta só o vento sabe, só sabe
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
A resposta só o vento sabe, só sabe
Wir fahren in seinem Namen
Navegamos em seu nome
Einst wird er um uns klagen
Um dia ele lamentará por nós
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
A resposta só o vento sabe, só sabe
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
A resposta só o vento sabe, só sabe
Auf alle unsre Fragen
Para todas as nossas perguntas
Die Antwort weiß der Wind ganz allein
A resposta só o vento sabe
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
Sind wir's oder das Schicksal?
Somos nós ou o destino?
Wer lenkt, wohin wir fahren?
Quem dirige para onde vamos?
Es ist kein Mensch auf Erden
Não há homem na terra
Der Antwort geben kann
Que possa dar a resposta
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
A resposta só o vento sabe, só sabe
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
A resposta só o vento sabe, só sabe
Wir fahren in seinem Namen
Navegamos em seu nome
Einst wird er um uns klagen
Um dia ele lamentará por nós
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
A resposta só o vento sabe, só sabe
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
A resposta só o vento sabe, só sabe
Auf alle unsre Fragen
Para todas as nossas perguntas
Die Antwort weiß der Wind ganz allein
A resposta só o vento sabe
Ganz allein
Só sabe
Wovon flüstern die Wellen?
What do the waves whisper about?
Wovon erzählt der Sturm?
What does the storm tell?
Wer sorgt für unsre Heimkehr
Who ensures our return home
Gehen wir auf See verloren?
If we get lost at sea?
Woher stammt der Ruf, der uns hinauslockt
Where does the call come from that lures us out
Immer den Horizont entlang?
Always along the horizon?
Es ist kein Mensch auf Erden
There is no person on earth
Der Antwort geben kann
Who can give an answer
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Only the wind knows the answer, all alone, all alone
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Only the wind knows the answer, all alone, all alone
Wir fahren in seinem Namen
We sail in his name
Einst wird er um uns klagen
One day he will mourn for us
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Only the wind knows the answer, all alone, all alone
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Only the wind knows the answer, all alone, all alone
Auf alle unsre Fragen
To all our questions
Die Antwort weiß der Wind ganz allein (ray)
Only the wind knows the answer all alone (ray)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
Wie weit müssen wir fahren
How far do we have to travel
Bis wir die Welt verstehen?
Until we understand the world?
Wo finden wir einst Frieden?
Where will we find peace?
Zu Haus oder auf See?
At home or at sea?
Wird uns diese Reise reich belohnen
Will this journey reward us richly
Oder komm' wir niemals an?
Or will we never arrive?
Es ist kein Mensch auf Erden
There is no person on earth
Der Antwort geben kann
Who can give an answer
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Only the wind knows the answer, all alone, all alone
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Only the wind knows the answer, all alone, all alone
Wir fahren in seinem Namen
We sail in his name
Einst wird er um uns klagen
One day he will mourn for us
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Only the wind knows the answer, all alone, all alone
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Only the wind knows the answer, all alone, all alone
Auf alle unsre Fragen
To all our questions
Die Antwort weiß der Wind ganz allein
Only the wind knows the answer all alone
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
Sind wir's oder das Schicksal?
Is it us or fate?
Wer lenkt, wohin wir fahren?
Who steers where we go?
Es ist kein Mensch auf Erden
There is no person on earth
Der Antwort geben kann
Who can give an answer
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Only the wind knows the answer, all alone, all alone
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Only the wind knows the answer, all alone, all alone
Wir fahren in seinem Namen
We sail in his name
Einst wird er um uns klagen
One day he will mourn for us
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Only the wind knows the answer, all alone, all alone
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
Only the wind knows the answer, all alone, all alone
Auf alle unsre Fragen
To all our questions
Die Antwort weiß der Wind ganz allein
Only the wind knows the answer all alone
Ganz allein
All alone
Wovon flüstern die Wellen?
De quoi murmurent les vagues?
Wovon erzählt der Sturm?
De quoi parle la tempête?
Wer sorgt für unsre Heimkehr
Qui veille à notre retour
Gehen wir auf See verloren?
Si nous nous perdons en mer?
Woher stammt der Ruf, der uns hinauslockt
D'où vient l'appel qui nous attire
Immer den Horizont entlang?
Toujours le long de l'horizon?
Es ist kein Mensch auf Erden
Il n'y a pas un homme sur terre
Der Antwort geben kann
Qui peut donner une réponse
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
La réponse, seul le vent la connaît, tout seul, tout seul
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
La réponse, seul le vent la connaît, tout seul, tout seul
Wir fahren in seinem Namen
Nous naviguons en son nom
Einst wird er um uns klagen
Un jour, il se lamentera pour nous
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
La réponse, seul le vent la connaît, tout seul, tout seul
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
La réponse, seul le vent la connaît, tout seul, tout seul
Auf alle unsre Fragen
À toutes nos questions
Die Antwort weiß der Wind ganz allein (ray)
La réponse, seul le vent la connaît, tout seul (ray)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
Wie weit müssen wir fahren
Jusqu'où devons-nous naviguer
Bis wir die Welt verstehen?
Avant de comprendre le monde?
Wo finden wir einst Frieden?
Où trouverons-nous enfin la paix?
Zu Haus oder auf See?
À la maison ou en mer?
Wird uns diese Reise reich belohnen
Est-ce que ce voyage nous récompensera grandement
Oder komm' wir niemals an?
Ou n'arriverons-nous jamais?
Es ist kein Mensch auf Erden
Il n'y a pas un homme sur terre
Der Antwort geben kann
Qui peut donner une réponse
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
La réponse, seul le vent la connaît, tout seul, tout seul
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
La réponse, seul le vent la connaît, tout seul, tout seul
Wir fahren in seinem Namen
Nous naviguons en son nom
Einst wird er um uns klagen
Un jour, il se lamentera pour nous
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
La réponse, seul le vent la connaît, tout seul, tout seul
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
La réponse, seul le vent la connaît, tout seul, tout seul
Auf alle unsre Fragen
À toutes nos questions
Die Antwort weiß der Wind ganz allein
La réponse, seul le vent la connaît, tout seul
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
(Hey)
Sind wir's oder das Schicksal?
Est-ce nous ou le destin?
Wer lenkt, wohin wir fahren?
Qui dirige où nous allons?
Es ist kein Mensch auf Erden
Il n'y a pas un homme sur terre
Der Antwort geben kann
Qui peut donner une réponse
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
La réponse, seul le vent la connaît, tout seul, tout seul
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
La réponse, seul le vent la connaît, tout seul, tout seul
Wir fahren in seinem Namen
Nous naviguons en son nom
Einst wird er um uns klagen
Un jour, il se lamentera pour nous
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
La réponse, seul le vent la connaît, tout seul, tout seul
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
La réponse, seul le vent la connaît, tout seul, tout seul
Auf alle unsre Fragen
À toutes nos questions
Die Antwort weiß der Wind ganz allein
La réponse, seul le vent la connaît, tout seul
Ganz allein
Tout seul
Wovon flüstern die Wellen?
Di cosa sussurrano le onde?
Wovon erzählt der Sturm?
Di cosa parla la tempesta?
Wer sorgt für unsre Heimkehr
Chi si preoccupa del nostro ritorno a casa
Gehen wir auf See verloren?
Se ci perdiamo in mare?
Woher stammt der Ruf, der uns hinauslockt
Da dove viene il richiamo che ci attira fuori
Immer den Horizont entlang?
Sempre lungo l'orizzonte?
Es ist kein Mensch auf Erden
Non c'è un uomo sulla terra
Der Antwort geben kann
Che può dare una risposta
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
La risposta la sa solo il vento, solo il vento
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
La risposta la sa solo il vento, solo il vento
Wir fahren in seinem Namen
Navigiamo nel suo nome
Einst wird er um uns klagen
Un giorno piangerà per noi
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
La risposta la sa solo il vento, solo il vento
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
La risposta la sa solo il vento, solo il vento
Auf alle unsre Fragen
A tutte le nostre domande
Die Antwort weiß der Wind ganz allein (ray)
La risposta la sa solo il vento (raggio)
(Hey)
(Ehi)
(Hey)
(Ehi)
(Hey)
(Ehi)
Wie weit müssen wir fahren
Quanto dobbiamo viaggiare
Bis wir die Welt verstehen?
Prima di capire il mondo?
Wo finden wir einst Frieden?
Dove troveremo la pace alla fine?
Zu Haus oder auf See?
A casa o in mare?
Wird uns diese Reise reich belohnen
Ci ricompenserà questo viaggio
Oder komm' wir niemals an?
O non arriveremo mai?
Es ist kein Mensch auf Erden
Non c'è un uomo sulla terra
Der Antwort geben kann
Che può dare una risposta
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
La risposta la sa solo il vento, solo il vento
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
La risposta la sa solo il vento, solo il vento
Wir fahren in seinem Namen
Navigiamo nel suo nome
Einst wird er um uns klagen
Un giorno piangerà per noi
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
La risposta la sa solo il vento, solo il vento
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
La risposta la sa solo il vento, solo il vento
Auf alle unsre Fragen
A tutte le nostre domande
Die Antwort weiß der Wind ganz allein
La risposta la sa solo il vento
(Hey)
(Ehi)
(Hey)
(Ehi)
(Hey)
(Ehi)
Sind wir's oder das Schicksal?
Siamo noi o il destino?
Wer lenkt, wohin wir fahren?
Chi decide dove andiamo?
Es ist kein Mensch auf Erden
Non c'è un uomo sulla terra
Der Antwort geben kann
Che può dare una risposta
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
La risposta la sa solo il vento, solo il vento
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
La risposta la sa solo il vento, solo il vento
Wir fahren in seinem Namen
Navigiamo nel suo nome
Einst wird er um uns klagen
Un giorno piangerà per noi
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
La risposta la sa solo il vento, solo il vento
Die Antwort weiß der Wind ganz allein, ganz allein
La risposta la sa solo il vento, solo il vento
Auf alle unsre Fragen
A tutte le nostre domande
Die Antwort weiß der Wind ganz allein
La risposta la sa solo il vento
Ganz allein
Solo il vento

Curiosidades sobre la música Die Antwort weiß der Wind del Santiano

¿Cuándo fue lanzada la canción “Die Antwort weiß der Wind” por Santiano?
La canción Die Antwort weiß der Wind fue lanzada en 2022, en el álbum “Die Sehnsucht Ist Mein Steuermann - Das Beste aus 10 Jahren”.
¿Quién compuso la canción “Die Antwort weiß der Wind” de Santiano?
La canción “Die Antwort weiß der Wind” de Santiano fue compuesta por Hartmut Krech, Johannes Braun, Lukas Hainer, Mark Nissen.

Músicas más populares de Santiano

Otros artistas de World music