Love Song (A Maior Dor de Um Homem)

Mauro Mateus Dos Santos, Pedro Paulo Soares Pereira

Letra Traducción

Ê, iê, iê, iê

A maior dor de um homem
Quando percebe que já não tem paz, vi
Esquece a alma de cantor
Percebe que o amor falso tem seu fim
Ou não anima a outras
Mas é você quem me provoca, baby (eu?)
Quero até provar pra ti
Quem mais te quer por ti sorrir
A fauna e a flora mostra nossos dois sentimentos
É da hora quando nós se encontra e fica juntin'
Sei que é da hora pra mim, várias vezes
Sou de maior, batizado e me entende?
Não me deixe triste
Não tire lágrimas de um homem

Linda, não vá, pense e volte!
Lembre das vez que eu fiz tu ver
Pedir desculpas nunca foi meu forte
Por ter orgulho eu vacilei
Minhas loucuras te envolve
Desistir de ti já não dá mais
Se Deus quiser as coisas melhorar
Deus queira que (Deus queira que)
Deus queira te ver logo

Falei pra ela
"Nosso amor por um triz, é frágil, é cristal"
Te amando pelo avesso, eu sempre te quis mal
Um amor absurdo, te odeio mais que tudo
Agora eu agonizo e a guitarra gentilmente chora, irmão
'Tô feliz, 'tá amor?
'Té imaginar outro homem nesse corpo nu
Se fuder, tomar no cu, caralho
Mó tiração, vai você e o seu mais novo amor longe de mim
Amor doente, instinto suicida
Eu vi existe sim, uma sujeira a ser varrida
Concavo e convexo, sexo dos deuses
Aqui você gozava muitas vezes, lembra?
Eu era quase um zero e me tornei notório
Cresci, apareci, você me viu tão sério
Estúpido ateu, súdito seu, fã
Buceta que eu amei como se não houvesse o amanhã
Pode ir, falei pra ela

Tanto mulher, criança ou homem
Teu sentimento, traje humilde é o que vi
Na memória tem seus beijo
Te amar do jeito meu, não vi
Não deixe que eu perceba você me usando
Por favor, se não quer mais, vem me falar
Seu coração, motivação
A primeira vez que eu te toquei marcou
Amor demais me faz viver
Maturidade de um homem

Linda, não vá, pense e volte
Lembre das vez que eu fiz tu ver
Pedir desculpas nunca foi meu forte
Por ter orgulho eu vacilei
Minhas loucuras te envolve
Desistir de ti já não dá mais
Se Deus quiser as coisas melhorar
Deus queira que
Deus queira te ver logo

Deus queira te ver logo
Deus queira te ver logo
Deus queira te ver logo
Lá vou, lá vou, vou lá
Lá vou, lá vou, lá vou

Ê, iê, iê, iê
Eh, iê, iê, iê
A maior dor de um homem
El mayor dolor de un hombre
Quando percebe que já não tem paz, vi
Cuando se da cuenta de que ya no tiene paz, vi
Esquece a alma de cantor
Olvida el alma de cantante
Percebe que o amor falso tem seu fim
Se da cuenta de que el amor falso tiene su fin
Ou não anima a outras
O no anima a otros
Mas é você quem me provoca, baby (eu?)
Pero eres tú quien me provoca, nena (¿yo?)
Quero até provar pra ti
Quiero demostrarte
Quem mais te quer por ti sorrir
Quién más te quiere por tu sonrisa
A fauna e a flora mostra nossos dois sentimentos
La fauna y la flora muestran nuestros dos sentimientos
É da hora quando nós se encontra e fica juntin'
Es genial cuando nos encontramos y estamos juntos
Sei que é da hora pra mim, várias vezes
Sé que es genial para mí, muchas veces
Sou de maior, batizado e me entende?
Soy mayor, bautizado y ¿me entiendes?
Não me deixe triste
No me hagas triste
Não tire lágrimas de um homem
No hagas llorar a un hombre
Linda, não vá, pense e volte!
Linda, no te vayas, ¡piensa y vuelve!
Lembre das vez que eu fiz tu ver
Recuerda las veces que te hice ver
Pedir desculpas nunca foi meu forte
Pedir disculpas nunca ha sido mi fuerte
Por ter orgulho eu vacilei
Por orgullo, fallé
Minhas loucuras te envolve
Mis locuras te envuelven
Desistir de ti já não dá mais
Ya no puedo renunciar a ti
Se Deus quiser as coisas melhorar
Si Dios quiere que las cosas mejoren
Deus queira que (Deus queira que)
Dios quiera que (Dios quiera que)
Deus queira te ver logo
Dios quiera verte pronto
Falei pra ela
Le dije a ella
"Nosso amor por um triz, é frágil, é cristal"
"Nuestro amor está al borde, es frágil, es cristal"
Te amando pelo avesso, eu sempre te quis mal
Amándote al revés, siempre te quise mal
Um amor absurdo, te odeio mais que tudo
Un amor absurdo, te odio más que a nada
Agora eu agonizo e a guitarra gentilmente chora, irmão
Ahora agonizo y la guitarra llora suavemente, hermano
'Tô feliz, 'tá amor?
¿Estoy feliz, hay amor?
'Té imaginar outro homem nesse corpo nu
Hasta imaginar a otro hombre en ese cuerpo desnudo
Se fuder, tomar no cu, caralho
Jódete, vete a la mierda, carajo
Mó tiração, vai você e o seu mais novo amor longe de mim
Mó burla, vete tú y tu nuevo amor lejos de mí
Amor doente, instinto suicida
Amor enfermo, instinto suicida
Eu vi existe sim, uma sujeira a ser varrida
Vi que sí, hay una suciedad que barrer
Concavo e convexo, sexo dos deuses
Cóncavo y convexo, sexo de los dioses
Aqui você gozava muitas vezes, lembra?
Aquí disfrutaste muchas veces, ¿recuerdas?
Eu era quase um zero e me tornei notório
Era casi un cero y me hice notorio
Cresci, apareci, você me viu tão sério
Crecí, aparecí, me viste tan serio
Estúpido ateu, súdito seu, fã
Estúpido ateo, súbdito tuyo, fan
Buceta que eu amei como se não houvesse o amanhã
Coño que amé como si no hubiera mañana
Pode ir, falei pra ela
Puedes irte, le dije a ella
Tanto mulher, criança ou homem
Tanto mujer, niño o hombre
Teu sentimento, traje humilde é o que vi
Tu sentimiento, traje humilde es lo que vi
Na memória tem seus beijo
En la memoria están tus besos
Te amar do jeito meu, não vi
Amarte a mi manera, no vi
Não deixe que eu perceba você me usando
No dejes que me dé cuenta de que me estás usando
Por favor, se não quer mais, vem me falar
Por favor, si ya no quieres más, ven a decírmelo
Seu coração, motivação
Tu corazón, motivación
A primeira vez que eu te toquei marcou
La primera vez que te toqué marcó
Amor demais me faz viver
El amor me hace vivir
Maturidade de um homem
Madurez de un hombre
Linda, não vá, pense e volte
Linda, no te vayas, piensa y vuelve
Lembre das vez que eu fiz tu ver
Recuerda las veces que te hice ver
Pedir desculpas nunca foi meu forte
Pedir disculpas nunca ha sido mi fuerte
Por ter orgulho eu vacilei
Por orgullo, fallé
Minhas loucuras te envolve
Mis locuras te envuelven
Desistir de ti já não dá mais
Ya no puedo renunciar a ti
Se Deus quiser as coisas melhorar
Si Dios quiere que las cosas mejoren
Deus queira que
Dios quiera que
Deus queira te ver logo
Dios quiera verte pronto
Deus queira te ver logo
Dios quiera verte pronto
Deus queira te ver logo
Dios quiera verte pronto
Deus queira te ver logo
Dios quiera verte pronto
Lá vou, lá vou, vou lá
Allá voy, allá voy, voy allá
Lá vou, lá vou, lá vou
Allá voy, allá voy, allá voy
Ê, iê, iê, iê
Hey, yeah, yeah, yeah
A maior dor de um homem
The greatest pain of a man
Quando percebe que já não tem paz, vi
When he realizes that he no longer has peace, I saw
Esquece a alma de cantor
Forgets the soul of a singer
Percebe que o amor falso tem seu fim
Realizes that false love has its end
Ou não anima a outras
Or does not cheer others
Mas é você quem me provoca, baby (eu?)
But it's you who provokes me, baby (me?)
Quero até provar pra ti
I even want to prove to you
Quem mais te quer por ti sorrir
Who else wants you to smile for you
A fauna e a flora mostra nossos dois sentimentos
The fauna and flora show our two feelings
É da hora quando nós se encontra e fica juntin'
It's cool when we meet and stay together
Sei que é da hora pra mim, várias vezes
I know it's cool for me, many times
Sou de maior, batizado e me entende?
I'm of age, baptized and do you understand me?
Não me deixe triste
Don't make me sad
Não tire lágrimas de um homem
Don't take tears from a man
Linda, não vá, pense e volte!
Beautiful, don't go, think and come back!
Lembre das vez que eu fiz tu ver
Remember the times I made you see
Pedir desculpas nunca foi meu forte
Apologizing has never been my strong suit
Por ter orgulho eu vacilei
Because of pride I messed up
Minhas loucuras te envolve
My craziness involves you
Desistir de ti já não dá mais
Giving up on you is no longer possible
Se Deus quiser as coisas melhorar
If God wants things to improve
Deus queira que (Deus queira que)
God willing (God willing)
Deus queira te ver logo
God wants to see you soon
Falei pra ela
I told her
"Nosso amor por um triz, é frágil, é cristal"
"Our love is on the brink, it's fragile, it's crystal"
Te amando pelo avesso, eu sempre te quis mal
Loving you inside out, I always wished you harm
Um amor absurdo, te odeio mais que tudo
An absurd love, I hate you more than anything
Agora eu agonizo e a guitarra gentilmente chora, irmão
Now I agonize and the guitar gently weeps, brother
'Tô feliz, 'tá amor?
I'm happy, is it love?
'Té imaginar outro homem nesse corpo nu
Until I imagine another man on this naked body
Se fuder, tomar no cu, caralho
Fuck it, fuck it, damn it
Mó tiração, vai você e o seu mais novo amor longe de mim
Such a mockery, you and your newest love go far from me
Amor doente, instinto suicida
Sick love, suicidal instinct
Eu vi existe sim, uma sujeira a ser varrida
I saw there is indeed, a dirt to be swept
Concavo e convexo, sexo dos deuses
Concave and convex, sex of the gods
Aqui você gozava muitas vezes, lembra?
Here you came many times, remember?
Eu era quase um zero e me tornei notório
I was almost a zero and I became notorious
Cresci, apareci, você me viu tão sério
I grew up, I appeared, you saw me so serious
Estúpido ateu, súdito seu, fã
Stupid atheist, your subject, fan
Buceta que eu amei como se não houvesse o amanhã
Pussy that I loved as if there was no tomorrow
Pode ir, falei pra ela
You can go, I told her
Tanto mulher, criança ou homem
So much woman, child or man
Teu sentimento, traje humilde é o que vi
Your feeling, humble attire is what I saw
Na memória tem seus beijo
In memory are your kisses
Te amar do jeito meu, não vi
To love you my way, I didn't see
Não deixe que eu perceba você me usando
Don't let me realize you're using me
Por favor, se não quer mais, vem me falar
Please, if you don't want anymore, come tell me
Seu coração, motivação
Your heart, motivation
A primeira vez que eu te toquei marcou
The first time I touched you marked
Amor demais me faz viver
Too much love makes me live
Maturidade de um homem
Maturity of a man
Linda, não vá, pense e volte
Beautiful, don't go, think and come back
Lembre das vez que eu fiz tu ver
Remember the times I made you see
Pedir desculpas nunca foi meu forte
Apologizing has never been my strong suit
Por ter orgulho eu vacilei
Because of pride I messed up
Minhas loucuras te envolve
My craziness involves you
Desistir de ti já não dá mais
Giving up on you is no longer possible
Se Deus quiser as coisas melhorar
If God wants things to improve
Deus queira que
God willing
Deus queira te ver logo
God wants to see you soon
Deus queira te ver logo
God wants to see you soon
Deus queira te ver logo
God wants to see you soon
Deus queira te ver logo
God wants to see you soon
Lá vou, lá vou, vou lá
There I go, there I go, I'm going there
Lá vou, lá vou, lá vou
There I go, there I go, there I go
Ê, iê, iê, iê
Ê, iê, iê, iê
A maior dor de um homem
La plus grande douleur d'un homme
Quando percebe que já não tem paz, vi
Quand il réalise qu'il n'a plus de paix, vi
Esquece a alma de cantor
Oublie l'âme du chanteur
Percebe que o amor falso tem seu fim
Réalise que l'amour faux a sa fin
Ou não anima a outras
Ou n'encourage pas les autres
Mas é você quem me provoca, baby (eu?)
Mais c'est toi qui me provoques, bébé (moi ?)
Quero até provar pra ti
Je veux même te prouver
Quem mais te quer por ti sorrir
Qui d'autre te veut pour ton sourire
A fauna e a flora mostra nossos dois sentimentos
La faune et la flore montrent nos deux sentiments
É da hora quando nós se encontra e fica juntin'
C'est cool quand on se rencontre et qu'on reste ensemble
Sei que é da hora pra mim, várias vezes
Je sais que c'est cool pour moi, plusieurs fois
Sou de maior, batizado e me entende?
Je suis majeur, baptisé et tu me comprends ?
Não me deixe triste
Ne me rends pas triste
Não tire lágrimas de um homem
Ne fais pas pleurer un homme
Linda, não vá, pense e volte!
Belle, ne pars pas, réfléchis et reviens !
Lembre das vez que eu fiz tu ver
Rappelle-toi des fois où je t'ai fait voir
Pedir desculpas nunca foi meu forte
Demander pardon n'a jamais été mon fort
Por ter orgulho eu vacilei
Par orgueil, j'ai déconné
Minhas loucuras te envolve
Mes folies t'impliquent
Desistir de ti já não dá mais
Je ne peux plus renoncer à toi
Se Deus quiser as coisas melhorar
Si Dieu veut que les choses s'améliorent
Deus queira que (Deus queira que)
Dieu veuille que (Dieu veuille que)
Deus queira te ver logo
Dieu veuille te voir bientôt
Falei pra ela
Je lui ai dit
"Nosso amor por um triz, é frágil, é cristal"
"Notre amour est fragile, c'est du cristal"
Te amando pelo avesso, eu sempre te quis mal
T'aimant à l'envers, je t'ai toujours voulu du mal
Um amor absurdo, te odeio mais que tudo
Un amour absurde, je te déteste plus que tout
Agora eu agonizo e a guitarra gentilmente chora, irmão
Maintenant je souffre et la guitare pleure doucement, frère
'Tô feliz, 'tá amor?
Je suis heureux, c'est de l'amour ?
'Té imaginar outro homem nesse corpo nu
Jusqu'à imaginer un autre homme sur ce corps nu
Se fuder, tomar no cu, caralho
Va te faire foutre, putain
Mó tiração, vai você e o seu mais novo amor longe de mim
C'est de la moquerie, va toi et ton nouvel amour loin de moi
Amor doente, instinto suicida
Amour malade, instinct suicidaire
Eu vi existe sim, uma sujeira a ser varrida
J'ai vu qu'il y a bien une saleté à balayer
Concavo e convexo, sexo dos deuses
Concave et convexe, sexe des dieux
Aqui você gozava muitas vezes, lembra?
Ici tu jouissais plusieurs fois, tu te souviens ?
Eu era quase um zero e me tornei notório
J'étais presque un zéro et je suis devenu notoire
Cresci, apareci, você me viu tão sério
J'ai grandi, je suis apparu, tu m'as vu si sérieux
Estúpido ateu, súdito seu, fã
Stupide athée, ton sujet, fan
Buceta que eu amei como se não houvesse o amanhã
Chatte que j'ai aimée comme s'il n'y avait pas de lendemain
Pode ir, falei pra ela
Tu peux y aller, je lui ai dit
Tanto mulher, criança ou homem
Que ce soit une femme, un enfant ou un homme
Teu sentimento, traje humilde é o que vi
Ton sentiment, tenue humble est ce que j'ai vu
Na memória tem seus beijo
Dans la mémoire, il y a tes baisers
Te amar do jeito meu, não vi
T'aimer à ma façon, je n'ai pas vu
Não deixe que eu perceba você me usando
Ne me laisse pas te voir m'utiliser
Por favor, se não quer mais, vem me falar
S'il te plaît, si tu ne veux plus, viens me le dire
Seu coração, motivação
Ton cœur, motivation
A primeira vez que eu te toquei marcou
La première fois que je t'ai touchée a marqué
Amor demais me faz viver
Trop d'amour me fait vivre
Maturidade de um homem
Maturité d'un homme
Linda, não vá, pense e volte
Belle, ne pars pas, réfléchis et reviens
Lembre das vez que eu fiz tu ver
Rappelle-toi des fois où je t'ai fait voir
Pedir desculpas nunca foi meu forte
Demander pardon n'a jamais été mon fort
Por ter orgulho eu vacilei
Par orgueil, j'ai déconné
Minhas loucuras te envolve
Mes folies t'impliquent
Desistir de ti já não dá mais
Je ne peux plus renoncer à toi
Se Deus quiser as coisas melhorar
Si Dieu veut que les choses s'améliorent
Deus queira que
Dieu veuille que
Deus queira te ver logo
Dieu veuille te voir bientôt
Deus queira te ver logo
Dieu veuille te voir bientôt
Deus queira te ver logo
Dieu veuille te voir bientôt
Deus queira te ver logo
Dieu veuille te voir bientôt
Lá vou, lá vou, vou lá
Je vais, je vais, je vais là
Lá vou, lá vou, lá vou
Je vais, je vais, je vais
Ê, iê, iê, iê
Ê, iê, iê, iê
A maior dor de um homem
Die größte Schmerz eines Mannes
Quando percebe que já não tem paz, vi
Wenn er merkt, dass er keine Ruhe mehr hat, sah ich
Esquece a alma de cantor
Vergisst die Seele des Sängers
Percebe que o amor falso tem seu fim
Erkennt, dass falsche Liebe ein Ende hat
Ou não anima a outras
Oder andere nicht ermutigt
Mas é você quem me provoca, baby (eu?)
Aber du bist es, die mich provoziert, Baby (ich?)
Quero até provar pra ti
Ich möchte es dir sogar beweisen
Quem mais te quer por ti sorrir
Wer dich am meisten zum Lächeln bringen will
A fauna e a flora mostra nossos dois sentimentos
Die Fauna und Flora zeigen unsere beiden Gefühle
É da hora quando nós se encontra e fica juntin'
Es ist cool, wenn wir uns treffen und zusammen sind
Sei que é da hora pra mim, várias vezes
Ich weiß, es ist cool für mich, viele Male
Sou de maior, batizado e me entende?
Ich bin volljährig, getauft und du verstehst mich?
Não me deixe triste
Lass mich nicht traurig sein
Não tire lágrimas de um homem
Nimm einem Mann keine Tränen weg
Linda, não vá, pense e volte!
Schön, geh nicht, denk nach und komm zurück!
Lembre das vez que eu fiz tu ver
Erinnere dich an die Male, die ich dich sehen ließ
Pedir desculpas nunca foi meu forte
Sich zu entschuldigen war nie meine Stärke
Por ter orgulho eu vacilei
Aus Stolz habe ich einen Fehler gemacht
Minhas loucuras te envolve
Meine Verrücktheiten involvieren dich
Desistir de ti já não dá mais
Aufzugeben ist nicht mehr möglich
Se Deus quiser as coisas melhorar
Wenn Gott will, dass die Dinge besser werden
Deus queira que (Deus queira que)
Gott will es (Gott will es)
Deus queira te ver logo
Gott will dich bald sehen
Falei pra ela
Ich sagte ihr
"Nosso amor por um triz, é frágil, é cristal"
„Unsere Liebe hängt am seidenen Faden, sie ist zerbrechlich, sie ist Kristall“
Te amando pelo avesso, eu sempre te quis mal
Ich habe dich auf den Kopf gestellt geliebt, ich wollte dir immer schlecht
Um amor absurdo, te odeio mais que tudo
Eine absurde Liebe, ich hasse dich mehr als alles andere
Agora eu agonizo e a guitarra gentilmente chora, irmão
Jetzt leide ich und die Gitarre weint sanft, Bruder
'Tô feliz, 'tá amor?
Ich bin glücklich, ist es Liebe?
'Té imaginar outro homem nesse corpo nu
Bis ich mir einen anderen Mann auf diesem nackten Körper vorstelle
Se fuder, tomar no cu, caralho
Verdammt, fick dich, Scheiße
Mó tiração, vai você e o seu mais novo amor longe de mim
Große Verarschung, geh du und deine neue Liebe weit weg von mir
Amor doente, instinto suicida
Kranke Liebe, suizidaler Instinkt
Eu vi existe sim, uma sujeira a ser varrida
Ich habe gesehen, es gibt ja, einen Dreck, der weggefegt werden muss
Concavo e convexo, sexo dos deuses
Konkav und konvex, Sex der Götter
Aqui você gozava muitas vezes, lembra?
Hier hast du viele Male gekommen, erinnerst du dich?
Eu era quase um zero e me tornei notório
Ich war fast eine Null und wurde bekannt
Cresci, apareci, você me viu tão sério
Ich bin gewachsen, aufgetaucht, du hast mich so ernst gesehen
Estúpido ateu, súdito seu, fã
Dummer Atheist, dein Untertan, Fan
Buceta que eu amei como se não houvesse o amanhã
Muschi, die ich geliebt habe, als gäbe es kein Morgen
Pode ir, falei pra ela
Du kannst gehen, sagte ich ihr
Tanto mulher, criança ou homem
So viel Frau, Kind oder Mann
Teu sentimento, traje humilde é o que vi
Dein Gefühl, bescheidene Kleidung ist das, was ich gesehen habe
Na memória tem seus beijo
In der Erinnerung sind deine Küsse
Te amar do jeito meu, não vi
Dich auf meine Weise zu lieben, habe ich nicht gesehen
Não deixe que eu perceba você me usando
Lass mich nicht merken, dass du mich benutzt
Por favor, se não quer mais, vem me falar
Bitte, wenn du nicht mehr willst, komm und sag es mir
Seu coração, motivação
Dein Herz, Motivation
A primeira vez que eu te toquei marcou
Das erste Mal, dass ich dich berührte, hat es markiert
Amor demais me faz viver
Zu viel Liebe lässt mich leben
Maturidade de um homem
Die Reife eines Mannes
Linda, não vá, pense e volte
Schön, geh nicht, denk nach und komm zurück
Lembre das vez que eu fiz tu ver
Erinnere dich an die Male, die ich dich sehen ließ
Pedir desculpas nunca foi meu forte
Sich zu entschuldigen war nie meine Stärke
Por ter orgulho eu vacilei
Aus Stolz habe ich einen Fehler gemacht
Minhas loucuras te envolve
Meine Verrücktheiten involvieren dich
Desistir de ti já não dá mais
Aufzugeben ist nicht mehr möglich
Se Deus quiser as coisas melhorar
Wenn Gott will, dass die Dinge besser werden
Deus queira que
Gott will es
Deus queira te ver logo
Gott will dich bald sehen
Deus queira te ver logo
Gott will dich bald sehen
Deus queira te ver logo
Gott will dich bald sehen
Deus queira te ver logo
Gott will dich bald sehen
Lá vou, lá vou, vou lá
Da gehe ich, da gehe ich, ich gehe da
Lá vou, lá vou, lá vou
Da gehe ich, da gehe ich, da gehe ich
Ê, iê, iê, iê
Eh, iê, iê, iê
A maior dor de um homem
Il più grande dolore di un uomo
Quando percebe que já não tem paz, vi
Quando si rende conto che non ha più pace, ho visto
Esquece a alma de cantor
Dimentica l'anima del cantante
Percebe que o amor falso tem seu fim
Si rende conto che l'amore falso ha la sua fine
Ou não anima a outras
O non anima gli altri
Mas é você quem me provoca, baby (eu?)
Ma sei tu che mi provochi, baby (io?)
Quero até provar pra ti
Voglio anche dimostrarti
Quem mais te quer por ti sorrir
Chi ti vuole più per il tuo sorriso
A fauna e a flora mostra nossos dois sentimentos
La fauna e la flora mostrano i nostri due sentimenti
É da hora quando nós se encontra e fica juntin'
È bello quando ci incontriamo e stiamo insieme
Sei que é da hora pra mim, várias vezes
So che è bello per me, molte volte
Sou de maior, batizado e me entende?
Sono maggiorenne, battezzato e mi capisci?
Não me deixe triste
Non mi rendere triste
Não tire lágrimas de um homem
Non far piangere un uomo
Linda, não vá, pense e volte!
Bella, non andare, pensa e torna!
Lembre das vez que eu fiz tu ver
Ricorda le volte che ti ho fatto vedere
Pedir desculpas nunca foi meu forte
Chiedere scusa non è mai stato il mio forte
Por ter orgulho eu vacilei
Per orgoglio ho sbagliato
Minhas loucuras te envolve
Le mie follie ti coinvolgono
Desistir de ti já não dá mais
Non posso più rinunciare a te
Se Deus quiser as coisas melhorar
Se Dio vuole che le cose migliorino
Deus queira que (Deus queira que)
Dio voglia che (Dio voglia che)
Deus queira te ver logo
Dio voglia vederti presto
Falei pra ela
Le ho detto
"Nosso amor por um triz, é frágil, é cristal"
"Il nostro amore è precario, è fragile, è cristallo"
Te amando pelo avesso, eu sempre te quis mal
Ti amo al contrario, ti ho sempre voluto male
Um amor absurdo, te odeio mais que tudo
Un amore assurdo, ti odio più di tutto
Agora eu agonizo e a guitarra gentilmente chora, irmão
Ora sto agonizzando e la chitarra piange dolcemente, fratello
'Tô feliz, 'tá amor?
Sono felice, c'è amore?
'Té imaginar outro homem nesse corpo nu
Fino a immaginare un altro uomo in questo corpo nudo
Se fuder, tomar no cu, caralho
Fottiti, vai a farti fottere, cazzo
Mó tiração, vai você e o seu mais novo amor longe de mim
Grande presa in giro, vai tu e il tuo nuovo amore lontano da me
Amor doente, instinto suicida
Amore malato, istinto suicida
Eu vi existe sim, uma sujeira a ser varrida
Ho visto che esiste sì, una sporcizia da spazzare via
Concavo e convexo, sexo dos deuses
Concavo e convesso, sesso degli dei
Aqui você gozava muitas vezes, lembra?
Qui hai goduto molte volte, ricordi?
Eu era quase um zero e me tornei notório
Ero quasi un zero e sono diventato noto
Cresci, apareci, você me viu tão sério
Sono cresciuto, sono apparso, mi hai visto così serio
Estúpido ateu, súdito seu, fã
Stupido ateo, tuo suddito, fan
Buceta que eu amei como se não houvesse o amanhã
Figa che ho amato come se non ci fosse un domani
Pode ir, falei pra ela
Puoi andare, le ho detto
Tanto mulher, criança ou homem
Tanto donna, bambino o uomo
Teu sentimento, traje humilde é o que vi
Il tuo sentimento, abito umile è quello che ho visto
Na memória tem seus beijo
Nella memoria ci sono i tuoi baci
Te amar do jeito meu, não vi
Amarti a modo mio, non ho visto
Não deixe que eu perceba você me usando
Non lasciare che mi accorga che mi stai usando
Por favor, se não quer mais, vem me falar
Per favore, se non vuoi più, vieni a dirmelo
Seu coração, motivação
Il tuo cuore, motivazione
A primeira vez que eu te toquei marcou
La prima volta che ti ho toccato ha lasciato il segno
Amor demais me faz viver
Troppo amore mi fa vivere
Maturidade de um homem
Maturità di un uomo
Linda, não vá, pense e volte
Bella, non andare, pensa e torna
Lembre das vez que eu fiz tu ver
Ricorda le volte che ti ho fatto vedere
Pedir desculpas nunca foi meu forte
Chiedere scusa non è mai stato il mio forte
Por ter orgulho eu vacilei
Per orgoglio ho sbagliato
Minhas loucuras te envolve
Le mie follie ti coinvolgono
Desistir de ti já não dá mais
Non posso più rinunciare a te
Se Deus quiser as coisas melhorar
Se Dio vuole che le cose migliorino
Deus queira que
Dio voglia che
Deus queira te ver logo
Dio voglia vederti presto
Deus queira te ver logo
Dio voglia vederti presto
Deus queira te ver logo
Dio voglia vederti presto
Deus queira te ver logo
Dio voglia vederti presto
Lá vou, lá vou, vou lá
Là vado, là vado, vado là
Lá vou, lá vou, lá vou
Là vado, là vado, là vado

Curiosidades sobre la música Love Song (A Maior Dor de Um Homem) del Sabotage

¿Quién compuso la canción “Love Song (A Maior Dor de Um Homem)” de Sabotage?
La canción “Love Song (A Maior Dor de Um Homem)” de Sabotage fue compuesta por Mauro Mateus Dos Santos, Pedro Paulo Soares Pereira.

Músicas más populares de Sabotage

Otros artistas de Hip Hop/Rap