Take you back, who am I if I can't take the heat?
Take you back, let's be real, 'cause you've takin' back me
This is hard, but I love you, we fuck up, that's just life
Take me back, I take you back, yeah
Young and in love so we prone to mistakes
I ain't gon' front, like I know what it takes
'Cause I fucked up, then you fucked up
Now, it's fucked up, goddamn
Road a little bumpy and we just started drivin'
Love almost ended and we just started tryin'
Took a leap of faith, still fallin', fallin'
Tell me when it's supposed to start to feel like flying
Don't do me bad, don't prove me wrong
Don't tell me that you movin' on
I can't take another heartbreak (oh)
Take you back, who am I if I can't take the heat?
Take you back, let's be real, 'cause you've takin' back me
This is hard, but I love you, we fuck up, that's just life
Take me back, I take you back, yeah
Take you back, why should I take you back?
When you the one that fucked this up yeah
You the one that turnt this out, and
I know you that young and you rich and you gettin' it
I'm too raw of a bitch, to be moved, been with dissonance
No, that's not my mission, yeah, that's why you trippin'
Distance hittin' different, it's not your kind of tension
But I, I, I, I, I love you, but I don't love ridin' this ride
You know it ain't right
Take you back, who am I if I can't take the heat?
Take you back, let's be real, 'cause you've takin' back me
This is hard, but I love you, we fuck up, that's just life
Take me back, I'll take you back, yeah
Take you back, who am I if I can't take the heat?
Take you back, let's be real, 'cause you've takin' back me
This is hard, but I love you, we fuck up, that's just life
Take me back, I take you back, yeah
You know you can tell me anything
I'll never judge, I'll just agree
'Cause I'm guilty of all the same things
I want you to be just who you are
You can show me all of your scars
Take you back, who am I if I can't take the heat?
Te recogeré, ¿quién soy si no puedo soportar el calor?
Take you back, let's be real, 'cause you've takin' back me
Te recogeré, seamos realistas, porque tú me has recogido a mí
This is hard, but I love you, we fuck up, that's just life
Esto es difícil, pero te amo, nos equivocamos, eso es simplemente la vida
Take me back, I take you back, yeah
Recógeme, te recogeré, sí
Young and in love so we prone to mistakes
Jóvenes y enamorados, por lo que somos propensos a los errores
I ain't gon' front, like I know what it takes
No voy a fingir, como si supiera lo que se necesita
'Cause I fucked up, then you fucked up
Porque yo la cagué, luego tú la cagaste
Now, it's fucked up, goddamn
Ahora, está jodido, maldita sea
Road a little bumpy and we just started drivin'
El camino un poco accidentado y apenas empezamos a conducir
Love almost ended and we just started tryin'
El amor casi terminó y apenas empezamos a intentarlo
Took a leap of faith, still fallin', fallin'
Tomé un salto de fe, todavía cayendo, cayendo
Tell me when it's supposed to start to feel like flying
Dime cuándo se supone que debe empezar a sentirse como volar
Don't do me bad, don't prove me wrong
No me hagas daño, no me demuestres que estoy equivocado
Don't tell me that you movin' on
No me digas que te estás moviendo
I can't take another heartbreak (oh)
No puedo soportar otra desilusión (oh)
Take you back, who am I if I can't take the heat?
Te recogeré, ¿quién soy si no puedo soportar el calor?
Take you back, let's be real, 'cause you've takin' back me
Te recogeré, seamos realistas, porque tú me has recogido a mí
This is hard, but I love you, we fuck up, that's just life
Esto es difícil, pero te amo, nos equivocamos, eso es simplemente la vida
Take me back, I take you back, yeah
Recógeme, te recogeré, sí
Take you back, why should I take you back?
Te recogeré, ¿por qué debería recogerte?
When you the one that fucked this up yeah
Cuando tú eres el que la cagó, sí
You the one that turnt this out, and
Tú eres el que lo arruinó, y
I know you that young and you rich and you gettin' it
Sé que eres joven y rico y lo estás consiguiendo
I'm too raw of a bitch, to be moved, been with dissonance
Soy demasiado cruda de una perra, para ser movida, estado con disonancia
No, that's not my mission, yeah, that's why you trippin'
No, esa no es mi misión, sí, por eso estás tropezando
Distance hittin' different, it's not your kind of tension
La distancia golpea diferente, no es tu tipo de tensión
But I, I, I, I, I love you, but I don't love ridin' this ride
Pero yo, yo, yo, yo, yo te amo, pero no me gusta montar en esta montaña rusa
You know it ain't right
Sabes que no está bien
Take you back, who am I if I can't take the heat?
Te recogeré, ¿quién soy si no puedo soportar el calor?
Take you back, let's be real, 'cause you've takin' back me
Te recogeré, seamos realistas, porque tú me has recogido a mí
This is hard, but I love you, we fuck up, that's just life
Esto es difícil, pero te amo, nos equivocamos, eso es simplemente la vida
Take me back, I'll take you back, yeah
Recógeme, te recogeré, sí
Take you back, who am I if I can't take the heat?
Te recogeré, ¿quién soy si no puedo soportar el calor?
Take you back, let's be real, 'cause you've takin' back me
Te recogeré, seamos realistas, porque tú me has recogido a mí
This is hard, but I love you, we fuck up, that's just life
Esto es difícil, pero te amo, nos equivocamos, eso es simplemente la vida
Take me back, I take you back, yeah
Recógeme, te recogeré, sí
You know you can tell me anything
Sabes que puedes contarme cualquier cosa
I'll never judge, I'll just agree
Nunca juzgaré, simplemente estaré de acuerdo
'Cause I'm guilty of all the same things
Porque soy culpable de todas las mismas cosas
I want you to be just who you are
Quiero que seas justo quien eres
You can show me all of your scars
Puedes mostrarme todas tus cicatrices
Take you back, who am I if I can't take the heat?
Levo-te de volta, quem sou eu se não aguento o calor?
Take you back, let's be real, 'cause you've takin' back me
Levo-te de volta, vamos ser realistas, porque tu me levaste de volta
This is hard, but I love you, we fuck up, that's just life
Isto é difícil, mas eu amo-te, nós estragamos tudo, é apenas a vida
Take me back, I take you back, yeah
Leva-me de volta, eu levo-te de volta, sim
Young and in love so we prone to mistakes
Jovens e apaixonados, por isso propensos a erros
I ain't gon' front, like I know what it takes
Não vou fingir, como se soubesse o que é preciso
'Cause I fucked up, then you fucked up
Porque eu estraguei tudo, depois tu estragaste tudo
Now, it's fucked up, goddamn
Agora, está tudo estragado, maldição
Road a little bumpy and we just started drivin'
Estrada um pouco acidentada e nós apenas começamos a conduzir
Love almost ended and we just started tryin'
O amor quase acabou e nós apenas começamos a tentar
Took a leap of faith, still fallin', fallin'
Dei um salto de fé, ainda estou caindo, caindo
Tell me when it's supposed to start to feel like flying
Diz-me quando é suposto começar a sentir como voar
Don't do me bad, don't prove me wrong
Não me faças mal, não me proves errado
Don't tell me that you movin' on
Não me digas que estás a seguir em frente
I can't take another heartbreak (oh)
Não aguento outra desilusão (oh)
Take you back, who am I if I can't take the heat?
Levo-te de volta, quem sou eu se não aguento o calor?
Take you back, let's be real, 'cause you've takin' back me
Levo-te de volta, vamos ser realistas, porque tu me levaste de volta
This is hard, but I love you, we fuck up, that's just life
Isto é difícil, mas eu amo-te, nós estragamos tudo, é apenas a vida
Take me back, I take you back, yeah
Leva-me de volta, eu levo-te de volta, sim
Take you back, why should I take you back?
Levo-te de volta, por que devo levar-te de volta?
When you the one that fucked this up yeah
Quando foste tu que estragaste tudo sim
You the one that turnt this out, and
Foste tu que viraste isto do avesso, e
I know you that young and you rich and you gettin' it
Eu sei que és jovem e rico e estás a conseguir
I'm too raw of a bitch, to be moved, been with dissonance
Sou demasiado crua de uma mulher, para ser movida, estive com dissonância
No, that's not my mission, yeah, that's why you trippin'
Não, essa não é a minha missão, sim, é por isso que estás a tropeçar
Distance hittin' different, it's not your kind of tension
A distância está a bater diferente, não é o teu tipo de tensão
But I, I, I, I, I love you, but I don't love ridin' this ride
Mas eu, eu, eu, eu, eu amo-te, mas não amo andar nesta montanha russa
You know it ain't right
Sabes que não está certo
Take you back, who am I if I can't take the heat?
Levo-te de volta, quem sou eu se não aguento o calor?
Take you back, let's be real, 'cause you've takin' back me
Levo-te de volta, vamos ser realistas, porque tu me levaste de volta
This is hard, but I love you, we fuck up, that's just life
Isto é difícil, mas eu amo-te, nós estragamos tudo, é apenas a vida
Take me back, I'll take you back, yeah
Leva-me de volta, eu levo-te de volta, sim
Take you back, who am I if I can't take the heat?
Levo-te de volta, quem sou eu se não aguento o calor?
Take you back, let's be real, 'cause you've takin' back me
Levo-te de volta, vamos ser realistas, porque tu me levaste de volta
This is hard, but I love you, we fuck up, that's just life
Isto é difícil, mas eu amo-te, nós estragamos tudo, é apenas a vida
Take me back, I take you back, yeah
Leva-me de volta, eu levo-te de volta, sim
You know you can tell me anything
Sabes que podes contar-me qualquer coisa
I'll never judge, I'll just agree
Nunca vou julgar, apenas vou concordar
'Cause I'm guilty of all the same things
Porque sou culpada de todas as mesmas coisas
I want you to be just who you are
Quero que sejas apenas quem és
You can show me all of your scars
Podes mostrar-me todas as tuas cicatrizes
Take you back, who am I if I can't take the heat?
Te ramener, qui suis-je si je ne peux pas supporter la chaleur ?
Take you back, let's be real, 'cause you've takin' back me
Te ramener, soyons réalistes, car tu m'as repris
This is hard, but I love you, we fuck up, that's just life
C'est difficile, mais je t'aime, on se trompe, c'est juste la vie
Take me back, I take you back, yeah
Reprends-moi, je te reprends, ouais
Young and in love so we prone to mistakes
Jeunes et amoureux donc nous sommes enclins à faire des erreurs
I ain't gon' front, like I know what it takes
Je ne vais pas faire semblant, comme si je savais ce qu'il faut
'Cause I fucked up, then you fucked up
Parce que j'ai merdé, puis tu as merdé
Now, it's fucked up, goddamn
Maintenant, c'est foutu, putain
Road a little bumpy and we just started drivin'
La route est un peu cahoteuse et nous venons de commencer à conduire
Love almost ended and we just started tryin'
L'amour a presque fini et nous venons de commencer à essayer
Took a leap of faith, still fallin', fallin'
J'ai fait un saut de foi, je tombe encore, je tombe
Tell me when it's supposed to start to feel like flying
Dis-moi quand ça doit commencer à ressembler à voler
Don't do me bad, don't prove me wrong
Ne me fais pas de mal, ne me prouve pas que j'ai tort
Don't tell me that you movin' on
Ne me dis pas que tu passes à autre chose
I can't take another heartbreak (oh)
Je ne peux pas supporter une autre rupture de coeur (oh)
Take you back, who am I if I can't take the heat?
Te ramener, qui suis-je si je ne peux pas supporter la chaleur ?
Take you back, let's be real, 'cause you've takin' back me
Te ramener, soyons réalistes, car tu m'as repris
This is hard, but I love you, we fuck up, that's just life
C'est difficile, mais je t'aime, on se trompe, c'est juste la vie
Take me back, I take you back, yeah
Reprends-moi, je te reprends, ouais
Take you back, why should I take you back?
Te ramener, pourquoi devrais-je te reprendre ?
When you the one that fucked this up yeah
Quand tu es celui qui a foutu ça en l'air ouais
You the one that turnt this out, and
Tu es celui qui a retourné ça, et
I know you that young and you rich and you gettin' it
Je sais que tu es jeune et riche et que tu l'obtiens
I'm too raw of a bitch, to be moved, been with dissonance
Je suis trop brute de décoffrage, pour être déplacée, ai été avec dissonance
No, that's not my mission, yeah, that's why you trippin'
Non, ce n'est pas ma mission, ouais, c'est pourquoi tu trébuches
Distance hittin' different, it's not your kind of tension
La distance frappe différemment, ce n'est pas ton genre de tension
But I, I, I, I, I love you, but I don't love ridin' this ride
Mais moi, moi, moi, moi, moi je t'aime, mais je n'aime pas faire ce tour
You know it ain't right
Tu sais que ce n'est pas juste
Take you back, who am I if I can't take the heat?
Te ramener, qui suis-je si je ne peux pas supporter la chaleur ?
Take you back, let's be real, 'cause you've takin' back me
Te ramener, soyons réalistes, car tu m'as repris
This is hard, but I love you, we fuck up, that's just life
C'est difficile, mais je t'aime, on se trompe, c'est juste la vie
Take me back, I'll take you back, yeah
Reprends-moi, je te reprends, ouais
Take you back, who am I if I can't take the heat?
Te ramener, qui suis-je si je ne peux pas supporter la chaleur ?
Take you back, let's be real, 'cause you've takin' back me
Te ramener, soyons réalistes, car tu m'as repris
This is hard, but I love you, we fuck up, that's just life
C'est difficile, mais je t'aime, on se trompe, c'est juste la vie
Take me back, I take you back, yeah
Reprends-moi, je te reprends, ouais
You know you can tell me anything
Tu sais que tu peux me dire n'importe quoi
I'll never judge, I'll just agree
Je ne jugerai jamais, je serai juste d'accord
'Cause I'm guilty of all the same things
Parce que je suis coupable de toutes les mêmes choses
I want you to be just who you are
Je veux que tu sois juste qui tu es
You can show me all of your scars
Tu peux me montrer toutes tes cicatrices
Take you back, who am I if I can't take the heat?
Nimm dich zurück, wer bin ich, wenn ich die Hitze nicht ertragen kann?
Take you back, let's be real, 'cause you've takin' back me
Nimm dich zurück, seien wir ehrlich, denn du hast mich zurückgenommen
This is hard, but I love you, we fuck up, that's just life
Das ist schwer, aber ich liebe dich, wir machen Fehler, das ist einfach das Leben
Take me back, I take you back, yeah
Nimm mich zurück, ich nehme dich zurück, ja
Young and in love so we prone to mistakes
Jung und verliebt, also machen wir Fehler
I ain't gon' front, like I know what it takes
Ich werde nicht so tun, als wüsste ich, was es braucht
'Cause I fucked up, then you fucked up
Denn ich habe Mist gebaut, dann hast du Mist gebaut
Now, it's fucked up, goddamn
Jetzt ist alles im Eimer, verdammt
Road a little bumpy and we just started drivin'
Die Straße ist etwas holprig und wir haben gerade erst angefangen zu fahren
Love almost ended and we just started tryin'
Die Liebe war fast vorbei und wir haben gerade erst angefangen zu versuchen
Took a leap of faith, still fallin', fallin'
Haben einen Sprung ins Ungewisse gewagt, fallen immer noch, fallen
Tell me when it's supposed to start to feel like flying
Sag mir, wann es anfangen soll, sich anzu fühlen, als würde man fliegen
Don't do me bad, don't prove me wrong
Tu mir nichts Schlechtes an, beweise mir nicht, dass ich falsch liege
Don't tell me that you movin' on
Sag mir nicht, dass du weiterziehst
I can't take another heartbreak (oh)
Ich kann keinen weiteren Herzschmerz ertragen (oh)
Take you back, who am I if I can't take the heat?
Nimm dich zurück, wer bin ich, wenn ich die Hitze nicht ertragen kann?
Take you back, let's be real, 'cause you've takin' back me
Nimm dich zurück, seien wir ehrlich, denn du hast mich zurückgenommen
This is hard, but I love you, we fuck up, that's just life
Das ist schwer, aber ich liebe dich, wir machen Fehler, das ist einfach das Leben
Take me back, I take you back, yeah
Nimm mich zurück, ich nehme dich zurück, ja
Take you back, why should I take you back?
Nimm dich zurück, warum sollte ich dich zurücknehmen?
When you the one that fucked this up yeah
Wenn du derjenige bist, der das hier vermasselt hat, ja
You the one that turnt this out, and
Du bist derjenige, der das hier ausgelöst hat, und
I know you that young and you rich and you gettin' it
Ich weiß, dass du jung bist und reich und es schaffst
I'm too raw of a bitch, to be moved, been with dissonance
Ich bin zu sehr eine echte Frau, um mich von Unstimmigkeiten bewegen zu lassen
No, that's not my mission, yeah, that's why you trippin'
Nein, das ist nicht meine Mission, ja, deshalb spielst du verrückt
Distance hittin' different, it's not your kind of tension
Die Distanz trifft anders, das ist nicht deine Art von Spannung
But I, I, I, I, I love you, but I don't love ridin' this ride
Aber ich, ich, ich, ich, ich liebe dich, aber ich liebe es nicht, diese Fahrt zu fahren
You know it ain't right
Du weißt, dass es nicht richtig ist
Take you back, who am I if I can't take the heat?
Nimm dich zurück, wer bin ich, wenn ich die Hitze nicht ertragen kann?
Take you back, let's be real, 'cause you've takin' back me
Nimm dich zurück, seien wir ehrlich, denn du hast mich zurückgenommen
This is hard, but I love you, we fuck up, that's just life
Das ist schwer, aber ich liebe dich, wir machen Fehler, das ist einfach das Leben
Take me back, I'll take you back, yeah
Nimm mich zurück, ich nehme dich zurück, ja
Take you back, who am I if I can't take the heat?
Nimm dich zurück, wer bin ich, wenn ich die Hitze nicht ertragen kann?
Take you back, let's be real, 'cause you've takin' back me
Nimm dich zurück, seien wir ehrlich, denn du hast mich zurückgenommen
This is hard, but I love you, we fuck up, that's just life
Das ist schwer, aber ich liebe dich, wir machen Fehler, das ist einfach das Leben
Take me back, I take you back, yeah
Nimm mich zurück, ich nehme dich zurück, ja
You know you can tell me anything
Du weißt, du kannst mir alles erzählen
I'll never judge, I'll just agree
Ich werde nie urteilen, ich werde nur zustimmen
'Cause I'm guilty of all the same things
Denn ich bin schuldig an all den gleichen Dingen
I want you to be just who you are
Ich möchte, dass du einfach du selbst bist
You can show me all of your scars
Du kannst mir all deine Narben zeigen
Take you back, who am I if I can't take the heat?
Riprenditi, chi sono io se non posso sopportare il calore?
Take you back, let's be real, 'cause you've takin' back me
Riprenditi, siamo realisti, perché tu mi hai ripreso
This is hard, but I love you, we fuck up, that's just life
Questo è difficile, ma ti amo, sbagliamo, questa è la vita
Take me back, I take you back, yeah
Riprendimi, ti riprendo, sì
Young and in love so we prone to mistakes
Giovani e innamorati quindi propensi agli errori
I ain't gon' front, like I know what it takes
Non farò finta, come se sapessi cosa serve
'Cause I fucked up, then you fucked up
Perché ho sbagliato, poi hai sbagliato
Now, it's fucked up, goddamn
Ora, è tutto rovinato, accidenti
Road a little bumpy and we just started drivin'
La strada è un po' accidentata e abbiamo appena iniziato a guidare
Love almost ended and we just started tryin'
L'amore quasi finito e abbiamo appena iniziato a provare
Took a leap of faith, still fallin', fallin'
Ho fatto un salto di fede, sto ancora cadendo, cadendo
Tell me when it's supposed to start to feel like flying
Dimmi quando dovrebbe iniziare a sembrare volare
Don't do me bad, don't prove me wrong
Non farmi del male, non dimostrarmi di avere torto
Don't tell me that you movin' on
Non dirmi che stai andando avanti
I can't take another heartbreak (oh)
Non posso sopportare un altro cuore spezzato (oh)
Take you back, who am I if I can't take the heat?
Riprenditi, chi sono io se non posso sopportare il calore?
Take you back, let's be real, 'cause you've takin' back me
Riprenditi, siamo realisti, perché tu mi hai ripreso
This is hard, but I love you, we fuck up, that's just life
Questo è difficile, ma ti amo, sbagliamo, questa è la vita
Take me back, I take you back, yeah
Riprendimi, ti riprendo, sì
Take you back, why should I take you back?
Riprenditi, perché dovrei riprenderti?
When you the one that fucked this up yeah
Quando sei tu quello che ha rovinato tutto sì
You the one that turnt this out, and
Sei tu quello che ha rovinato tutto, e
I know you that young and you rich and you gettin' it
So che sei giovane e ricco e ce la stai facendo
I'm too raw of a bitch, to be moved, been with dissonance
Sono troppo vera per essere mossa, sono stata con la dissonanza
No, that's not my mission, yeah, that's why you trippin'
No, non è la mia missione, sì, ecco perché stai inciampando
Distance hittin' different, it's not your kind of tension
La distanza colpisce diversamente, non è il tuo tipo di tensione
But I, I, I, I, I love you, but I don't love ridin' this ride
Ma io, io, io, io, io ti amo, ma non amo fare questo giro
You know it ain't right
Sai che non è giusto
Take you back, who am I if I can't take the heat?
Riprenditi, chi sono io se non posso sopportare il calore?
Take you back, let's be real, 'cause you've takin' back me
Riprenditi, siamo realisti, perché tu mi hai ripreso
This is hard, but I love you, we fuck up, that's just life
Questo è difficile, ma ti amo, sbagliamo, questa è la vita
Take me back, I'll take you back, yeah
Riprendimi, ti riprendo, sì
Take you back, who am I if I can't take the heat?
Riprenditi, chi sono io se non posso sopportare il calore?
Take you back, let's be real, 'cause you've takin' back me
Riprenditi, siamo realisti, perché tu mi hai ripreso
This is hard, but I love you, we fuck up, that's just life
Questo è difficile, ma ti amo, sbagliamo, questa è la vita
Take me back, I take you back, yeah
Riprendimi, ti riprendo, sì
You know you can tell me anything
Sai che puoi dirmi qualsiasi cosa
I'll never judge, I'll just agree
Non giudicherò mai, sarò solo d'accordo
'Cause I'm guilty of all the same things
Perché sono colpevole delle stesse cose
I want you to be just who you are
Voglio che tu sia proprio come sei
You can show me all of your scars
Puoi mostrarmi tutte le tue cicatrici