Tout me ramène à toi

Joseph Armand Roch Voisine

Letra Traducción

Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Tout l'temps
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Tout l'temps
Il y a des jours qui sont passés
Il y a des nuits qui ont brûlé
Il y a des mois, des années
Il y a de l'eau qui a coulé
Des ciels qui ont changé
Il y a des mois, des années
Mais il y a toujours une chanson
Un parfum dans la maison
Toujours ce que tu préfères
Dans l'air

Appelle-moi encore et de temps en temps
Rappelle-toi comme on était vivants
Appelle-moi, ça me ferait plaisir
Souviens-toi des plus beaux souvenirs

Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Tout l'temps
Il y a des fronts qui ont soufflé
Du sable qui a volé
Il y a de ça, des années
Il y a des pages qu'on a tourné
Des routes qu'on a tracées
Il y a de ça, des années
Mais il y a toujours une chanson
Un parfum dans la maison
Toujours ce que tu préfères
Dans l'air

Appelle-moi encore et de temps en temps
Rappelle-toi comme on était vivants
Appelle-moi, ça me ferait plaisir
Souviens-toi des plus beaux souvenirs

Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Tout l'temps
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Tout l'temps
Tout l'temps

Appelle-moi encore et de temps en temps (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Rappelle-toi comme on était vivants (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Appelle-moi, ça me ferait plaisir (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Souviens-toi des plus beaux souvenirs (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Appelle-moi encore et de temps en temps (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Rappelle-toi comme on était vivants (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Appelle-moi, ça me ferait plaisir (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Souviens-toi des plus beaux souvenirs (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)

Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Tout l'temps

Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Todo me lleva a ti, todo me lleva a ti, todo
Tout l'temps
Todo el tiempo
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Todo me lleva a ti, todo me lleva a ti, todo
Tout l'temps
Todo el tiempo
Il y a des jours qui sont passés
Hay días que han pasado
Il y a des nuits qui ont brûlé
Hay noches que han ardido
Il y a des mois, des années
Hay meses, años
Il y a de l'eau qui a coulé
Hay agua que ha corrido
Des ciels qui ont changé
Cielos que han cambiado
Il y a des mois, des années
Hay meses, años
Mais il y a toujours une chanson
Pero siempre hay una canción
Un parfum dans la maison
Un perfume en la casa
Toujours ce que tu préfères
Siempre lo que prefieres
Dans l'air
En el aire
Appelle-moi encore et de temps en temps
Llámame de vez en cuando
Rappelle-toi comme on était vivants
Recuerda cómo estábamos vivos
Appelle-moi, ça me ferait plaisir
Llámame, me haría feliz
Souviens-toi des plus beaux souvenirs
Recuerda los recuerdos más bellos
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Todo me lleva a ti, todo me lleva a ti, todo
Tout l'temps
Todo el tiempo
Il y a des fronts qui ont soufflé
Hay frentes que han soplado
Du sable qui a volé
Arena que ha volado
Il y a de ça, des années
Eso fue hace años
Il y a des pages qu'on a tourné
Hay páginas que hemos volteado
Des routes qu'on a tracées
Caminos que hemos trazado
Il y a de ça, des années
Eso fue hace años
Mais il y a toujours une chanson
Pero siempre hay una canción
Un parfum dans la maison
Un perfume en la casa
Toujours ce que tu préfères
Siempre lo que prefieres
Dans l'air
En el aire
Appelle-moi encore et de temps en temps
Llámame de vez en cuando
Rappelle-toi comme on était vivants
Recuerda cómo estábamos vivos
Appelle-moi, ça me ferait plaisir
Llámame, me haría feliz
Souviens-toi des plus beaux souvenirs
Recuerda los recuerdos más bellos
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Todo me lleva a ti, todo me lleva a ti, todo
Tout l'temps
Todo el tiempo
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Todo me lleva a ti, todo me lleva a ti, todo
Tout l'temps
Todo el tiempo
Tout l'temps
Todo el tiempo
Appelle-moi encore et de temps en temps (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Llámame de vez en cuando (todo me lleva a ti, todo me lleva a ti, todo)
Rappelle-toi comme on était vivants (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Recuerda cómo estábamos vivos (todo me lleva a ti, todo me lleva a ti, todo)
Appelle-moi, ça me ferait plaisir (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Llámame, me haría feliz (todo me lleva a ti, todo me lleva a ti, todo)
Souviens-toi des plus beaux souvenirs (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Recuerda los recuerdos más bellos (todo me lleva a ti, todo me lleva a ti, todo)
Appelle-moi encore et de temps en temps (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Llámame de vez en cuando (todo me lleva a ti, todo me lleva a ti, todo)
Rappelle-toi comme on était vivants (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Recuerda cómo estábamos vivos (todo me lleva a ti, todo me lleva a ti, todo)
Appelle-moi, ça me ferait plaisir (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Llámame, me haría feliz (todo me lleva a ti, todo me lleva a ti, todo)
Souviens-toi des plus beaux souvenirs (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Recuerda los recuerdos más bellos (todo me lleva a ti, todo me lleva a ti, todo)
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Todo me lleva a ti, todo me lleva a ti, todo
Tout l'temps
Todo el tiempo
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Tudo me traz de volta a você, tudo me traz de volta a você, tudo
Tout l'temps
O tempo todo
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Tudo me traz de volta a você, tudo me traz de volta a você, tudo
Tout l'temps
O tempo todo
Il y a des jours qui sont passés
Há dias que passaram
Il y a des nuits qui ont brûlé
Há noites que queimaram
Il y a des mois, des années
Há meses, anos
Il y a de l'eau qui a coulé
Há água que correu
Des ciels qui ont changé
Céus que mudaram
Il y a des mois, des années
Há meses, anos
Mais il y a toujours une chanson
Mas sempre há uma canção
Un parfum dans la maison
Um perfume na casa
Toujours ce que tu préfères
Sempre o que você prefere
Dans l'air
No ar
Appelle-moi encore et de temps en temps
Me ligue de novo e de vez em quando
Rappelle-toi comme on était vivants
Lembre-se de como estávamos vivos
Appelle-moi, ça me ferait plaisir
Me ligue, isso me agradaria
Souviens-toi des plus beaux souvenirs
Lembre-se das mais belas memórias
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Tudo me traz de volta a você, tudo me traz de volta a você, tudo
Tout l'temps
O tempo todo
Il y a des fronts qui ont soufflé
Há ventos que sopraram
Du sable qui a volé
Areia que voou
Il y a de ça, des années
Isso foi há anos
Il y a des pages qu'on a tourné
Há páginas que viramos
Des routes qu'on a tracées
Caminhos que traçamos
Il y a de ça, des années
Isso foi há anos
Mais il y a toujours une chanson
Mas sempre há uma canção
Un parfum dans la maison
Um perfume na casa
Toujours ce que tu préfères
Sempre o que você prefere
Dans l'air
No ar
Appelle-moi encore et de temps en temps
Me ligue de novo e de vez em quando
Rappelle-toi comme on était vivants
Lembre-se de como estávamos vivos
Appelle-moi, ça me ferait plaisir
Me ligue, isso me agradaria
Souviens-toi des plus beaux souvenirs
Lembre-se das mais belas memórias
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Tudo me traz de volta a você, tudo me traz de volta a você, tudo
Tout l'temps
O tempo todo
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Tudo me traz de volta a você, tudo me traz de volta a você, tudo
Tout l'temps
O tempo todo
Tout l'temps
O tempo todo
Appelle-moi encore et de temps en temps (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Me ligue de novo e de vez em quando (tudo me traz de volta a você, tudo me traz de volta a você, tudo)
Rappelle-toi comme on était vivants (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Lembre-se de como estávamos vivos (tudo me traz de volta a você, tudo me traz de volta a você, tudo)
Appelle-moi, ça me ferait plaisir (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Me ligue, isso me agradaria (tudo me traz de volta a você, tudo me traz de volta a você, tudo)
Souviens-toi des plus beaux souvenirs (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Lembre-se das mais belas memórias (tudo me traz de volta a você, tudo me traz de volta a você, tudo)
Appelle-moi encore et de temps en temps (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Me ligue de novo e de vez em quando (tudo me traz de volta a você, tudo me traz de volta a você, tudo)
Rappelle-toi comme on était vivants (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Lembre-se de como estávamos vivos (tudo me traz de volta a você, tudo me traz de volta a você, tudo)
Appelle-moi, ça me ferait plaisir (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Me ligue, isso me agradaria (tudo me traz de volta a você, tudo me traz de volta a você, tudo)
Souviens-toi des plus beaux souvenirs (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Lembre-se das mais belas memórias (tudo me traz de volta a você, tudo me traz de volta a você, tudo)
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Tudo me traz de volta a você, tudo me traz de volta a você, tudo
Tout l'temps
O tempo todo
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Everything brings me back to you, everything brings me back to you, everything
Tout l'temps
All the time
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Everything brings me back to you, everything brings me back to you, everything
Tout l'temps
All the time
Il y a des jours qui sont passés
There are days that have passed
Il y a des nuits qui ont brûlé
There are nights that have burned
Il y a des mois, des années
There are months, years
Il y a de l'eau qui a coulé
There is water that has flowed
Des ciels qui ont changé
Skies that have changed
Il y a des mois, des années
There are months, years
Mais il y a toujours une chanson
But there is always a song
Un parfum dans la maison
A scent in the house
Toujours ce que tu préfères
Always what you prefer
Dans l'air
In the air
Appelle-moi encore et de temps en temps
Call me again and from time to time
Rappelle-toi comme on était vivants
Remember how we were alive
Appelle-moi, ça me ferait plaisir
Call me, it would make me happy
Souviens-toi des plus beaux souvenirs
Remember the most beautiful memories
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Everything brings me back to you, everything brings me back to you, everything
Tout l'temps
All the time
Il y a des fronts qui ont soufflé
There are fronts that have blown
Du sable qui a volé
Sand that has flown
Il y a de ça, des années
There are years ago
Il y a des pages qu'on a tourné
There are pages that we have turned
Des routes qu'on a tracées
Roads that we have traced
Il y a de ça, des années
There are years ago
Mais il y a toujours une chanson
But there is always a song
Un parfum dans la maison
A scent in the house
Toujours ce que tu préfères
Always what you prefer
Dans l'air
In the air
Appelle-moi encore et de temps en temps
Call me again and from time to time
Rappelle-toi comme on était vivants
Remember how we were alive
Appelle-moi, ça me ferait plaisir
Call me, it would make me happy
Souviens-toi des plus beaux souvenirs
Remember the most beautiful memories
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Everything brings me back to you, everything brings me back to you, everything
Tout l'temps
All the time
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Everything brings me back to you, everything brings me back to you, everything
Tout l'temps
All the time
Tout l'temps
All the time
Appelle-moi encore et de temps en temps (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Call me again and from time to time (everything brings me back to you, everything brings me back to you, everything)
Rappelle-toi comme on était vivants (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Remember how we were alive (everything brings me back to you, everything brings me back to you, everything)
Appelle-moi, ça me ferait plaisir (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Call me, it would make me happy (everything brings me back to you, everything brings me back to you, everything)
Souviens-toi des plus beaux souvenirs (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Remember the most beautiful memories (everything brings me back to you, everything brings me back to you, everything)
Appelle-moi encore et de temps en temps (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Call me again and from time to time (everything brings me back to you, everything brings me back to you, everything)
Rappelle-toi comme on était vivants (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Remember how we were alive (everything brings me back to you, everything brings me back to you, everything)
Appelle-moi, ça me ferait plaisir (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Call me, it would make me happy (everything brings me back to you, everything brings me back to you, everything)
Souviens-toi des plus beaux souvenirs (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Remember the most beautiful memories (everything brings me back to you, everything brings me back to you, everything)
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Everything brings me back to you, everything brings me back to you, everything
Tout l'temps
All the time
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Alles bringt mich zurück zu dir, alles bringt mich zurück zu dir, alles
Tout l'temps
Die ganze Zeit
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Alles bringt mich zurück zu dir, alles bringt mich zurück zu dir, alles
Tout l'temps
Die ganze Zeit
Il y a des jours qui sont passés
Es gibt Tage, die vergangen sind
Il y a des nuits qui ont brûlé
Es gibt Nächte, die gebrannt haben
Il y a des mois, des années
Es gibt Monate, Jahre
Il y a de l'eau qui a coulé
Es ist Wasser geflossen
Des ciels qui ont changé
Himmel, die sich verändert haben
Il y a des mois, des années
Es gibt Monate, Jahre
Mais il y a toujours une chanson
Aber es gibt immer ein Lied
Un parfum dans la maison
Ein Duft im Haus
Toujours ce que tu préfères
Immer das, was du bevorzugst
Dans l'air
In der Luft
Appelle-moi encore et de temps en temps
Ruf mich nochmal an und ab und zu
Rappelle-toi comme on était vivants
Erinnere dich, wie lebendig wir waren
Appelle-moi, ça me ferait plaisir
Ruf mich an, es würde mich freuen
Souviens-toi des plus beaux souvenirs
Erinnere dich an die schönsten Erinnerungen
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Alles bringt mich zurück zu dir, alles bringt mich zurück zu dir, alles
Tout l'temps
Die ganze Zeit
Il y a des fronts qui ont soufflé
Es gibt Fronten, die geblasen haben
Du sable qui a volé
Sand, der geflogen ist
Il y a de ça, des années
Das war vor Jahren
Il y a des pages qu'on a tourné
Es gibt Seiten, die wir umgedreht haben
Des routes qu'on a tracées
Straßen, die wir gezeichnet haben
Il y a de ça, des années
Das war vor Jahren
Mais il y a toujours une chanson
Aber es gibt immer ein Lied
Un parfum dans la maison
Ein Duft im Haus
Toujours ce que tu préfères
Immer das, was du bevorzugst
Dans l'air
In der Luft
Appelle-moi encore et de temps en temps
Ruf mich nochmal an und ab und zu
Rappelle-toi comme on était vivants
Erinnere dich, wie lebendig wir waren
Appelle-moi, ça me ferait plaisir
Ruf mich an, es würde mich freuen
Souviens-toi des plus beaux souvenirs
Erinnere dich an die schönsten Erinnerungen
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Alles bringt mich zurück zu dir, alles bringt mich zurück zu dir, alles
Tout l'temps
Die ganze Zeit
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Alles bringt mich zurück zu dir, alles bringt mich zurück zu dir, alles
Tout l'temps
Die ganze Zeit
Tout l'temps
Die ganze Zeit
Appelle-moi encore et de temps en temps (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Ruf mich nochmal an und ab und zu (alles bringt mich zurück zu dir, alles bringt mich zurück zu dir, alles)
Rappelle-toi comme on était vivants (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Erinnere dich, wie lebendig wir waren (alles bringt mich zurück zu dir, alles bringt mich zurück zu dir, alles)
Appelle-moi, ça me ferait plaisir (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Ruf mich an, es würde mich freuen (alles bringt mich zurück zu dir, alles bringt mich zurück zu dir, alles)
Souviens-toi des plus beaux souvenirs (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Erinnere dich an die schönsten Erinnerungen (alles bringt mich zurück zu dir, alles bringt mich zurück zu dir, alles)
Appelle-moi encore et de temps en temps (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Ruf mich nochmal an und ab und zu (alles bringt mich zurück zu dir, alles bringt mich zurück zu dir, alles)
Rappelle-toi comme on était vivants (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Erinnere dich, wie lebendig wir waren (alles bringt mich zurück zu dir, alles bringt mich zurück zu dir, alles)
Appelle-moi, ça me ferait plaisir (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Ruf mich an, es würde mich freuen (alles bringt mich zurück zu dir, alles bringt mich zurück zu dir, alles)
Souviens-toi des plus beaux souvenirs (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Erinnere dich an die schönsten Erinnerungen (alles bringt mich zurück zu dir, alles bringt mich zurück zu dir, alles)
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Alles bringt mich zurück zu dir, alles bringt mich zurück zu dir, alles
Tout l'temps
Die ganze Zeit
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Tutto mi riporta a te, tutto mi riporta a te, tutto
Tout l'temps
Sempre
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Tutto mi riporta a te, tutto mi riporta a te, tutto
Tout l'temps
Sempre
Il y a des jours qui sont passés
Ci sono giorni che sono passati
Il y a des nuits qui ont brûlé
Ci sono notti che hanno bruciato
Il y a des mois, des années
Ci sono mesi, anni
Il y a de l'eau qui a coulé
C'è acqua che è scorso
Des ciels qui ont changé
Cieli che sono cambiati
Il y a des mois, des années
Ci sono mesi, anni
Mais il y a toujours une chanson
Ma c'è sempre una canzone
Un parfum dans la maison
Un profumo nella casa
Toujours ce que tu préfères
Sempre quello che preferisci
Dans l'air
Nell'aria
Appelle-moi encore et de temps en temps
Chiamami ancora e di tanto in tanto
Rappelle-toi comme on était vivants
Ricorda come eravamo vivi
Appelle-moi, ça me ferait plaisir
Chiamami, mi farebbe piacere
Souviens-toi des plus beaux souvenirs
Ricorda i ricordi più belli
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Tutto mi riporta a te, tutto mi riporta a te, tutto
Tout l'temps
Sempre
Il y a des fronts qui ont soufflé
Ci sono fronti che hanno soffiato
Du sable qui a volé
Sabbia che è volata
Il y a de ça, des années
C'è stato, anni fa
Il y a des pages qu'on a tourné
Ci sono pagine che abbiamo girato
Des routes qu'on a tracées
Strade che abbiamo tracciato
Il y a de ça, des années
C'è stato, anni fa
Mais il y a toujours une chanson
Ma c'è sempre una canzone
Un parfum dans la maison
Un profumo nella casa
Toujours ce que tu préfères
Sempre quello che preferisci
Dans l'air
Nell'aria
Appelle-moi encore et de temps en temps
Chiamami ancora e di tanto in tanto
Rappelle-toi comme on était vivants
Ricorda come eravamo vivi
Appelle-moi, ça me ferait plaisir
Chiamami, mi farebbe piacere
Souviens-toi des plus beaux souvenirs
Ricorda i ricordi più belli
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Tutto mi riporta a te, tutto mi riporta a te, tutto
Tout l'temps
Sempre
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Tutto mi riporta a te, tutto mi riporta a te, tutto
Tout l'temps
Sempre
Tout l'temps
Sempre
Appelle-moi encore et de temps en temps (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Chiamami ancora e di tanto in tanto (tutto mi riporta a te, tutto mi riporta a te, tutto)
Rappelle-toi comme on était vivants (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Ricorda come eravamo vivi (tutto mi riporta a te, tutto mi riporta a te, tutto)
Appelle-moi, ça me ferait plaisir (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Chiamami, mi farebbe piacere (tutto mi riporta a te, tutto mi riporta a te, tutto)
Souviens-toi des plus beaux souvenirs (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Ricorda i ricordi più belli (tutto mi riporta a te, tutto mi riporta a te, tutto)
Appelle-moi encore et de temps en temps (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Chiamami ancora e di tanto in tanto (tutto mi riporta a te, tutto mi riporta a te, tutto)
Rappelle-toi comme on était vivants (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Ricorda come eravamo vivi (tutto mi riporta a te, tutto mi riporta a te, tutto)
Appelle-moi, ça me ferait plaisir (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Chiamami, mi farebbe piacere (tutto mi riporta a te, tutto mi riporta a te, tutto)
Souviens-toi des plus beaux souvenirs (tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout)
Ricorda i ricordi più belli (tutto mi riporta a te, tutto mi riporta a te, tutto)
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi, tout
Tutto mi riporta a te, tutto mi riporta a te, tutto
Tout l'temps
Sempre

Curiosidades sobre la música Tout me ramène à toi del Roch Voisine

¿Cuándo fue lanzada la canción “Tout me ramène à toi” por Roch Voisine?
La canción Tout me ramène à toi fue lanzada en 2017, en el álbum “Devant nous”.
¿Quién compuso la canción “Tout me ramène à toi” de Roch Voisine?
La canción “Tout me ramène à toi” de Roch Voisine fue compuesta por Joseph Armand Roch Voisine.

Músicas más populares de Roch Voisine

Otros artistas de Pop rock