Quand l'amour n'a pas de visage
Le cœur est lourd et fatigué
Il ne retient que des passages
Des hymnes qu'on lui a chantés
J'ai passé ma vie à attendre
Que tu viennes me chercher
Pour qu'à deux, on puisse entreprendre
Ce que seul je n'aurais pas fait
À coups d'amour et de patience
Tu as ouvert mes poings fermés
Et en guise de récompense
J'ai même failli te quitter
Aujourd'hui, je sais qu'on avance
Sur le même chemin
Je pourrais évaluer la distance
Écris ce que sera demain
On s'dira toujours ce qu'on pense
Mais sans se juger pour autant
Et on mesurera la chance
Qu'on a d'être à deux par ces temps
Qui courent trop vite et nous rattrapent
Avant qu'on ait pu voir
La force d'amour qui nous frappe
Tellement fort qu'on ne veut pas y croire
On aura l'âme toujours sereine
Et l'envie sincère d'être à deux
Pour se débarrasser des chaînes
Qui pourraient empêcher nos vœux
De se réaliser quand même
Au milieu d'un désert
Où rien ne pousse ni ne germe
Par manque d'eau et de lumière
Et l'on prendra toujours le risque
De rester nous-mêmes malgré ceux
Qui nous attendent en bout de piste
Pour vérifier qu'on est heureux
Et qu'on s'est pas trompé d'adresse
En voulant à tout prix
Préserver le monde de tendresse
Qui est notre chemin de vie
Et l'on se retrouvera peut-être
Dans les conditions idéales
Pour poursuivre ensemble la quête
De la plus jolie des étoiles
La violence et la haine des autres
N'auront pas entamé
L'amour vrai qui sera le nôtre
Aux confins de l'éternité
Et l'on arrivera peut-être
À rejoindre au bout du chemin
Ceux et celles qui, pour se connaître
Voudront bien se tendre la main
L'amour et la force des autres
Comme un tapis doré
Feront croître et grandir le nôtre
Dans un élan de liberté
Et l'on se reverra peut-être
Ailleurs dans d'autres galaxies
Pour poursuivre ensemble la quête
De ce qu'auront été nos vies
On aura des souvenirs peut-être
Qu'on voudra balayer
Ou qu'on gardera en cachette
Pour ne jamais les oublier
Quand l'amour n'a pas de visage
Cuando el amor no tiene rostro
Le cœur est lourd et fatigué
El corazón está pesado y cansado
Il ne retient que des passages
Solo retiene pasajes
Des hymnes qu'on lui a chantés
Himnos que le han cantado
J'ai passé ma vie à attendre
He pasado mi vida esperando
Que tu viennes me chercher
Que vengas a buscarme
Pour qu'à deux, on puisse entreprendre
Para que juntos, podamos emprender
Ce que seul je n'aurais pas fait
Lo que solo no habría hecho
À coups d'amour et de patience
Con golpes de amor y paciencia
Tu as ouvert mes poings fermés
Has abierto mis puños cerrados
Et en guise de récompense
Y como recompensa
J'ai même failli te quitter
Incluso estuve a punto de dejarte
Aujourd'hui, je sais qu'on avance
Hoy, sé que avanzamos
Sur le même chemin
Por el mismo camino
Je pourrais évaluer la distance
Podría evaluar la distancia
Écris ce que sera demain
Escribe lo que será mañana
On s'dira toujours ce qu'on pense
Siempre nos diremos lo que pensamos
Mais sans se juger pour autant
Pero sin juzgarnos por ello
Et on mesurera la chance
Y mediremos la suerte
Qu'on a d'être à deux par ces temps
Que tenemos de estar juntos en estos tiempos
Qui courent trop vite et nous rattrapent
Que corren demasiado rápido y nos alcanzan
Avant qu'on ait pu voir
Antes de que hayamos podido ver
La force d'amour qui nous frappe
La fuerza del amor que nos golpea
Tellement fort qu'on ne veut pas y croire
Tan fuerte que no queremos creerlo
On aura l'âme toujours sereine
Siempre tendremos el alma serena
Et l'envie sincère d'être à deux
Y el sincero deseo de estar juntos
Pour se débarrasser des chaînes
Para deshacernos de las cadenas
Qui pourraient empêcher nos vœux
Que podrían impedir nuestros deseos
De se réaliser quand même
De realizarse de todos modos
Au milieu d'un désert
En medio de un desierto
Où rien ne pousse ni ne germe
Donde nada crece ni germina
Par manque d'eau et de lumière
Por falta de agua y luz
Et l'on prendra toujours le risque
Y siempre correremos el riesgo
De rester nous-mêmes malgré ceux
De seguir siendo nosotros mismos a pesar de aquellos
Qui nous attendent en bout de piste
Que nos esperan al final de la pista
Pour vérifier qu'on est heureux
Para verificar que somos felices
Et qu'on s'est pas trompé d'adresse
Y que no nos hemos equivocado de dirección
En voulant à tout prix
Queriendo a toda costa
Préserver le monde de tendresse
Preservar el mundo de ternura
Qui est notre chemin de vie
Que es nuestro camino de vida
Et l'on se retrouvera peut-être
Y tal vez nos encontraremos
Dans les conditions idéales
En las condiciones ideales
Pour poursuivre ensemble la quête
Para continuar juntos la búsqueda
De la plus jolie des étoiles
De la estrella más bonita
La violence et la haine des autres
La violencia y el odio de los demás
N'auront pas entamé
No habrán erosionado
L'amour vrai qui sera le nôtre
El verdadero amor que será el nuestro
Aux confins de l'éternité
En los confines de la eternidad
Et l'on arrivera peut-être
Y tal vez llegaremos
À rejoindre au bout du chemin
A unirnos al final del camino
Ceux et celles qui, pour se connaître
Aquellos que, para conocerse
Voudront bien se tendre la main
Querrán extenderse la mano
L'amour et la force des autres
El amor y la fuerza de los demás
Comme un tapis doré
Como una alfombra dorada
Feront croître et grandir le nôtre
Harán crecer y crecer el nuestro
Dans un élan de liberté
En un impulso de libertad
Et l'on se reverra peut-être
Y tal vez nos veremos de nuevo
Ailleurs dans d'autres galaxies
En otras galaxias
Pour poursuivre ensemble la quête
Para continuar juntos la búsqueda
De ce qu'auront été nos vies
De lo que habrán sido nuestras vidas
On aura des souvenirs peut-être
Tal vez tendremos recuerdos
Qu'on voudra balayer
Que querramos barrer
Ou qu'on gardera en cachette
O que guardaremos en secreto
Pour ne jamais les oublier
Para nunca olvidarlos
Quand l'amour n'a pas de visage
Quando o amor não tem rosto
Le cœur est lourd et fatigué
O coração está pesado e cansado
Il ne retient que des passages
Ele só retém passagens
Des hymnes qu'on lui a chantés
Dos hinos que lhe foram cantados
J'ai passé ma vie à attendre
Passei minha vida esperando
Que tu viennes me chercher
Que você viesse me buscar
Pour qu'à deux, on puisse entreprendre
Para que juntos, pudéssemos empreender
Ce que seul je n'aurais pas fait
O que sozinho eu não teria feito
À coups d'amour et de patience
Com golpes de amor e paciência
Tu as ouvert mes poings fermés
Você abriu meus punhos fechados
Et en guise de récompense
E como recompensa
J'ai même failli te quitter
Eu quase te deixei
Aujourd'hui, je sais qu'on avance
Hoje, sei que estamos avançando
Sur le même chemin
No mesmo caminho
Je pourrais évaluer la distance
Eu poderia avaliar a distância
Écris ce que sera demain
Escreva o que será amanhã
On s'dira toujours ce qu'on pense
Sempre diremos o que pensamos
Mais sans se juger pour autant
Mas sem nos julgarmos por isso
Et on mesurera la chance
E mediremos a sorte
Qu'on a d'être à deux par ces temps
Que temos de estar juntos nestes tempos
Qui courent trop vite et nous rattrapent
Que correm muito rápido e nos alcançam
Avant qu'on ait pu voir
Antes que pudéssemos ver
La force d'amour qui nous frappe
A força do amor que nos atinge
Tellement fort qu'on ne veut pas y croire
Tão forte que não queremos acreditar
On aura l'âme toujours sereine
Teremos a alma sempre serena
Et l'envie sincère d'être à deux
E o desejo sincero de estar juntos
Pour se débarrasser des chaînes
Para nos livrarmos das correntes
Qui pourraient empêcher nos vœux
Que poderiam impedir nossos desejos
De se réaliser quand même
De se realizar mesmo assim
Au milieu d'un désert
No meio de um deserto
Où rien ne pousse ni ne germe
Onde nada cresce ou germina
Par manque d'eau et de lumière
Por falta de água e luz
Et l'on prendra toujours le risque
E sempre correremos o risco
De rester nous-mêmes malgré ceux
De permanecer nós mesmos apesar daqueles
Qui nous attendent en bout de piste
Que nos esperam no final da pista
Pour vérifier qu'on est heureux
Para verificar se somos felizes
Et qu'on s'est pas trompé d'adresse
E que não erramos o endereço
En voulant à tout prix
Querendo a todo custo
Préserver le monde de tendresse
Preservar o mundo de ternura
Qui est notre chemin de vie
Que é o nosso caminho de vida
Et l'on se retrouvera peut-être
E talvez nos encontremos novamente
Dans les conditions idéales
Nas condições ideais
Pour poursuivre ensemble la quête
Para continuar juntos a busca
De la plus jolie des étoiles
Da estrela mais bonita
La violence et la haine des autres
A violência e o ódio dos outros
N'auront pas entamé
Não terão diminuído
L'amour vrai qui sera le nôtre
O verdadeiro amor que será nosso
Aux confins de l'éternité
Nos confins da eternidade
Et l'on arrivera peut-être
E talvez chegaremos
À rejoindre au bout du chemin
Para se juntar ao final do caminho
Ceux et celles qui, pour se connaître
Aqueles que, para se conhecerem
Voudront bien se tendre la main
Vão querer estender a mão
L'amour et la force des autres
O amor e a força dos outros
Comme un tapis doré
Como um tapete dourado
Feront croître et grandir le nôtre
Farão crescer e aumentar o nosso
Dans un élan de liberté
Em um impulso de liberdade
Et l'on se reverra peut-être
E talvez nos veremos novamente
Ailleurs dans d'autres galaxies
Em outras galáxias
Pour poursuivre ensemble la quête
Para continuar juntos a busca
De ce qu'auront été nos vies
Do que terão sido nossas vidas
On aura des souvenirs peut-être
Talvez teremos lembranças
Qu'on voudra balayer
Que queremos varrer
Ou qu'on gardera en cachette
Ou que guardaremos escondido
Pour ne jamais les oublier
Para nunca esquecê-los
Quand l'amour n'a pas de visage
When love has no face
Le cœur est lourd et fatigué
The heart is heavy and tired
Il ne retient que des passages
It only retains passages
Des hymnes qu'on lui a chantés
Of hymns that have been sung to it
J'ai passé ma vie à attendre
I've spent my life waiting
Que tu viennes me chercher
For you to come and find me
Pour qu'à deux, on puisse entreprendre
So that together, we can undertake
Ce que seul je n'aurais pas fait
What I would not have done alone
À coups d'amour et de patience
With love and patience
Tu as ouvert mes poings fermés
You opened my clenched fists
Et en guise de récompense
And as a reward
J'ai même failli te quitter
I almost left you
Aujourd'hui, je sais qu'on avance
Today, I know we are moving forward
Sur le même chemin
On the same path
Je pourrais évaluer la distance
I could measure the distance
Écris ce que sera demain
Write what tomorrow will be
On s'dira toujours ce qu'on pense
We'll always say what we think
Mais sans se juger pour autant
But without judging each other
Et on mesurera la chance
And we'll measure the luck
Qu'on a d'être à deux par ces temps
We have to be together in these times
Qui courent trop vite et nous rattrapent
That run too fast and catch up with us
Avant qu'on ait pu voir
Before we could see
La force d'amour qui nous frappe
The force of love that strikes us
Tellement fort qu'on ne veut pas y croire
So hard that we don't want to believe it
On aura l'âme toujours sereine
We will always have a serene soul
Et l'envie sincère d'être à deux
And the sincere desire to be together
Pour se débarrasser des chaînes
To get rid of the chains
Qui pourraient empêcher nos vœux
That could prevent our wishes
De se réaliser quand même
From being realized anyway
Au milieu d'un désert
In the middle of a desert
Où rien ne pousse ni ne germe
Where nothing grows or germinates
Par manque d'eau et de lumière
Due to lack of water and light
Et l'on prendra toujours le risque
And we will always take the risk
De rester nous-mêmes malgré ceux
To remain ourselves despite those
Qui nous attendent en bout de piste
Who wait for us at the end of the track
Pour vérifier qu'on est heureux
To check that we are happy
Et qu'on s'est pas trompé d'adresse
And that we didn't get the wrong address
En voulant à tout prix
In wanting at all costs
Préserver le monde de tendresse
To preserve the world of tenderness
Qui est notre chemin de vie
Which is our path of life
Et l'on se retrouvera peut-être
And we may meet again
Dans les conditions idéales
Under ideal conditions
Pour poursuivre ensemble la quête
To continue the quest together
De la plus jolie des étoiles
For the prettiest star
La violence et la haine des autres
The violence and hatred of others
N'auront pas entamé
Will not have undermined
L'amour vrai qui sera le nôtre
The true love that will be ours
Aux confins de l'éternité
At the edges of eternity
Et l'on arrivera peut-être
And we may arrive
À rejoindre au bout du chemin
To join at the end of the path
Ceux et celles qui, pour se connaître
Those who, to get to know each other
Voudront bien se tendre la main
Will want to reach out
L'amour et la force des autres
The love and strength of others
Comme un tapis doré
Like a golden carpet
Feront croître et grandir le nôtre
Will make ours grow and flourish
Dans un élan de liberté
In a surge of freedom
Et l'on se reverra peut-être
And we may see each other again
Ailleurs dans d'autres galaxies
Elsewhere in other galaxies
Pour poursuivre ensemble la quête
To continue the quest together
De ce qu'auront été nos vies
For what our lives will have been
On aura des souvenirs peut-être
We may have memories
Qu'on voudra balayer
That we will want to sweep away
Ou qu'on gardera en cachette
Or that we will keep hidden
Pour ne jamais les oublier
To never forget them
Quand l'amour n'a pas de visage
Quando l'amore non ha un volto
Le cœur est lourd et fatigué
Il cuore è pesante e stanco
Il ne retient que des passages
Ricorda solo dei passaggi
Des hymnes qu'on lui a chantés
Degli inni che gli sono stati cantati
J'ai passé ma vie à attendre
Ho passato la mia vita ad aspettare
Que tu viennes me chercher
Che tu venissi a cercarmi
Pour qu'à deux, on puisse entreprendre
Perché insieme, potremmo intraprendere
Ce que seul je n'aurais pas fait
Ciò che da solo non avrei fatto
À coups d'amour et de patience
Con colpi d'amore e di pazienza
Tu as ouvert mes poings fermés
Hai aperto i miei pugni chiusi
Et en guise de récompense
E come ricompensa
J'ai même failli te quitter
Ho quasi pensato di lasciarti
Aujourd'hui, je sais qu'on avance
Oggi, so che stiamo avanzando
Sur le même chemin
Sulla stessa strada
Je pourrais évaluer la distance
Potrei valutare la distanza
Écris ce que sera demain
Scrivi cosa sarà domani
On s'dira toujours ce qu'on pense
Ci diremo sempre quello che pensiamo
Mais sans se juger pour autant
Ma senza giudicarci per questo
Et on mesurera la chance
E misureremo la fortuna
Qu'on a d'être à deux par ces temps
Che abbiamo di essere in due in questi tempi
Qui courent trop vite et nous rattrapent
Che corrono troppo velocemente e ci raggiungono
Avant qu'on ait pu voir
Prima che abbiamo potuto vedere
La force d'amour qui nous frappe
La forza dell'amore che ci colpisce
Tellement fort qu'on ne veut pas y croire
Così forte che non vogliamo crederci
On aura l'âme toujours sereine
Avremo sempre l'anima serena
Et l'envie sincère d'être à deux
E il sincero desiderio di essere in due
Pour se débarrasser des chaînes
Per liberarci dalle catene
Qui pourraient empêcher nos vœux
Che potrebbero impedire i nostri desideri
De se réaliser quand même
Di realizzarsi comunque
Au milieu d'un désert
In mezzo a un deserto
Où rien ne pousse ni ne germe
Dove nulla cresce o germoglia
Par manque d'eau et de lumière
Per mancanza d'acqua e di luce
Et l'on prendra toujours le risque
E prenderemo sempre il rischio
De rester nous-mêmes malgré ceux
Di rimanere noi stessi nonostante quelli
Qui nous attendent en bout de piste
Che ci aspettano alla fine della pista
Pour vérifier qu'on est heureux
Per verificare che siamo felici
Et qu'on s'est pas trompé d'adresse
E che non abbiamo sbagliato indirizzo
En voulant à tout prix
Volendo a tutti i costi
Préserver le monde de tendresse
Preservare il mondo di tenerezza
Qui est notre chemin de vie
Che è il nostro percorso di vita
Et l'on se retrouvera peut-être
E forse ci ritroveremo
Dans les conditions idéales
Nelle condizioni ideali
Pour poursuivre ensemble la quête
Per continuare insieme la ricerca
De la plus jolie des étoiles
Della stella più bella
La violence et la haine des autres
La violenza e l'odio degli altri
N'auront pas entamé
Non avranno intaccato
L'amour vrai qui sera le nôtre
Il vero amore che sarà il nostro
Aux confins de l'éternité
Ai confini dell'eternità
Et l'on arrivera peut-être
E forse arriveremo
À rejoindre au bout du chemin
A raggiungere alla fine del cammino
Ceux et celles qui, pour se connaître
Quelli e quelle che, per conoscersi
Voudront bien se tendre la main
Vorrebbero tendersi la mano
L'amour et la force des autres
L'amore e la forza degli altri
Comme un tapis doré
Come un tappeto dorato
Feront croître et grandir le nôtre
Faranno crescere e maturare il nostro
Dans un élan de liberté
In un slancio di libertà
Et l'on se reverra peut-être
E forse ci rivedremo
Ailleurs dans d'autres galaxies
Altrove in altre galassie
Pour poursuivre ensemble la quête
Per continuare insieme la ricerca
De ce qu'auront été nos vies
Di ciò che saranno state le nostre vite
On aura des souvenirs peut-être
Avremo dei ricordi forse
Qu'on voudra balayer
Che vorremmo spazzare via
Ou qu'on gardera en cachette
O che terremo nascosti
Pour ne jamais les oublier
Per non dimenticarli mai.