Minor Feelings
How am I supposed to feel
When you're telling me that nothing in my life is real?
When you throw your words and hide behind a plastic shield
I just sit and smile
Writing my own fairytales
Building forts between the sofa and the windowsill
Dreaming of the day I'm tall enough to save myself
But I was just a child
What it takes to recognize
Emotions that I try to hide
The more I keep them all inside
The more they bury me alive
All my life, I've felt out of place
All my life, I've been saving face
For all these minor feelings are majorly breaking me down
(Breaking me down)
All my life, you took me for a fool
All my life, you told me what to do
All these minor feelings are majorly getting to me now
[Letra de "Rina Sawayama - Minor Feelings (Traducción al Español)"]
[Verso 1]
¿Cómo se supone que deba sentirme
Cuando me dices que nada en mi vida es real?
Cuando lanzas tus palabras y te escondes detrás de un escudo de plástico
Sólo me siento y sonrío
[Verso 2]
Escribiendo mis propios cuentos de hadas
Construyendo fortalezas entre el sofá y el borde de la ventana
Soñando con el día en el que sea lo suficientemente alta para salvarmе
Pero sólo era una niña
[Pre-Coro]
Lo que sе necesita para reconocer
Las emociones que trato de ocultar
Cuanto más las guardo dentro
Cuanto más me entierran viva
[Coro]
Toda mi vida, me he sentido fuera de lugar
Toda mi vida, he estado guardando las apariencias
Bueno, todos estos sentimientos menores
Me están destrozando (Destrozando)
Toda mi vida, me tomaste como una tonta
Toda mi vida, me dijiste lo que tenía que hacer
Todos estos sentimientos menores
Me están afectando mucho ahora
[Tradução de "Minor Feelings", de Rina Sawayama]
[Verso 1]
Como devo me sentir
Quando você está me dizendo que nada na minha vida é real?
Quando você joga suas palavras e se esconde atrás de um escudo de plástico
Eu apenas sento e sorrio
[Verso 2]
Escrevendo meus próprios contos de fadas
Construindo fortes entre o sofá e o peitoril da janela
Sonhando com o dia em que sou alta o suficiente para me salvar
Mas eu era apenas uma criança
[Pré-Refrão]
O que é preciso para reconhecer
Emoções quе eu tento escondеr
Quanto mais eu as mantenho dentro
Mais elas me enterram viva
[Refrão]
Toda a minha vida, eu me senti fora de lugar
Toda a minha vida, eu tenho guardado o rosto
Bem, todos esses sentimentos menores
Estão me derrubando (me derrubando)
Por toda a minha vida, você me tomou por uma tola
Por toda a minha vida, você me disse o que fazer
Todos esses sentimentos menores
Estão me afetando agora
[Couplet1]
Comment je suis censée me sentir
Quand tu me dis que rien n'est réel dans la vie?
Quand tu jettes tes mots et te caches derrière un bouclier en plastique
Je m'assois juste, et je souris
[Couplet 2]
J'écris mes propres contes de fée
En construisant des châteaux forts entre la fenêtre et le canapé
Je rêve du jour où je serai assez grande pour me sauver
Mais je n'étais qu'une enfant
[Pré-refrain]
Ce qu'il faut pour reconnaître
Les émotions que j'essaie de cacher
Plus je les garde toutes en moi
Plus elles m'enterrent vivante
[Refrain]
Toute ma vie, je ne me suis pas sentie à ma place
Toute ma vie, j'ai sauvé la face
En fait, tous ces sentiments mineurs
Me détruisent extrêmement
Toute ma vie, tu m'as prise pour une folle
Toute ma vie, tu m'as dit quoi faire
Tous ces sentiments mineurs
M'arrivent désormais extrêmement
[Prevod pesme "Minor Feelings" od Rina Sawayama]
[Strofa 1]
Kako da osećam nešto
Kada mi kažete da ništa u mom životu nije stvarno?
Kada bacate te reči i krijete se iza plastične zaštite
Ja samo sedim i osmehujem se
[Strofa 2]
Pišem svoje sopstvene bajke
Gradim utvrđenje između kauča i prozora
Sanjajući o danu kada ću biti dovoljno visoka da se spasim
Ali bila sam samo dete
[Pred-Refren]
Šta je sve potrebno da prepoznam
Emocije koje pokušavam da sakrijem
Što ih više krijem iznutra
To me one više živu zakopavaju
[Refren]
Ceo moj život, osećala sam sе kao da ne pripadam
Ceo moj život, štedеla sam lice
Pa, sva ova nebitna osećanja
Me i te kako slamaju (Slamaju)
Ceo moj život, gledali ste me kao budalu
Ceo moj život, pričali mi šta da radim
Sva ova nebitna osećanja
Me i te kako sustižu sada