Dynasty

Adam Mark Crisp, Rina Sawayama

Letra Traducción

I'm losing myself
In the darkness of the world
Catch me before I fall
Saving myself
Is all I really know
Seen it been done before

I'm a dynasty
The pain in my vein is hereditary
Dynasty
Running in my bloodstream, my bloodstream
Dynasty
And if that's all that I'm gonna be
Would you break the chain with me?

I'm a, I'm a (uh), I'm a, I'm a (uh)
I'm a, I'm a (uh), I'm a, I'm a (uh, ooh)
I'm a, I'm a (uh), I'm a, I'm a (uh)
I'm a, I'm a (uh)

I'm gonna take the throne this time
All the world's all mine, all mine
It's been way too long, too far
Too gone, to carry on
You can't hide it in the walls
Sweep it under marble floors
It's been living in our lives
Best told damn family lie

Anything you get, return to
Dynasty
The pain in my vein is hereditary
Dynasty
Running in my bloodstream, my bloodstream
Dynasty
And if that's all that I'm gonna be
Would you break the chain with me?

Mother and father, you gave me life
I nearly gave it away for the sake of my sanity
Hurting inside, no end in sight
Passing it down, I'm not losing this fight
Mother and father, I know you were raised differently
Fighting about money and this infidelity
Now it's my my time to make things right
And if I fail, then I am a dynasty

Dynasty
The pain in my vein is hereditary
Dynasty
Running in my bloodstream, my bloodstream
Dynasty
And if that's all that I'm gonna be
Would you break the chain with me?

I'm losing myself
Me estoy perdiendo
In the darkness of the world
En la oscuridad del mundo
Catch me before I fall
Atrápame antes de que caiga
Saving myself
Salvarme a mí mismo
Is all I really know
Es todo lo que realmente sé
Seen it been done before
Lo he visto, se ha hecho antes
I'm a dynasty
Soy una dinastía
The pain in my vein is hereditary
El dolor en mi vena es hereditario
Dynasty
Dinastía
Running in my bloodstream, my bloodstream
Corriendo en mi torrente sanguíneo, mi torrente sanguíneo
Dynasty
Dinastía
And if that's all that I'm gonna be
Y si eso es todo lo que voy a ser
Would you break the chain with me?
¿Romperías la cadena conmigo?
I'm a, I'm a (uh), I'm a, I'm a (uh)
Soy, soy (uh), soy, soy (uh)
I'm a, I'm a (uh), I'm a, I'm a (uh, ooh)
Soy, soy (uh), soy, soy (uh, ooh)
I'm a, I'm a (uh), I'm a, I'm a (uh)
Soy, soy (uh), soy, soy (uh)
I'm a, I'm a (uh)
Soy, soy (uh)
I'm gonna take the throne this time
Voy a tomar el trono esta vez
All the world's all mine, all mine
Todo el mundo es mío, todo mío
It's been way too long, too far
Ha pasado demasiado tiempo, demasiado lejos
Too gone, to carry on
Demasiado ido, para seguir adelante
You can't hide it in the walls
No puedes esconderlo en las paredes
Sweep it under marble floors
Barrerlo bajo los suelos de mármol
It's been living in our lives
Ha estado viviendo en nuestras vidas
Best told damn family lie
La mejor maldita mentira familiar
Anything you get, return to
Cualquier cosa que obtengas, devuélvela a
Dynasty
Dinastía
The pain in my vein is hereditary
El dolor en mi vena es hereditario
Dynasty
Dinastía
Running in my bloodstream, my bloodstream
Corriendo en mi torrente sanguíneo, mi torrente sanguíneo
Dynasty
Dinastía
And if that's all that I'm gonna be
Y si eso es todo lo que voy a ser
Would you break the chain with me?
¿Romperías la cadena conmigo?
Mother and father, you gave me life
Madre y padre, me disteis vida
I nearly gave it away for the sake of my sanity
Casi la regalé por el bien de mi cordura
Hurting inside, no end in sight
Doliendo por dentro, sin fin a la vista
Passing it down, I'm not losing this fight
Pasándolo, no voy a perder esta pelea
Mother and father, I know you were raised differently
Madre y padre, sé que fuisteis criados de manera diferente
Fighting about money and this infidelity
Peleando por dinero y esta infidelidad
Now it's my my time to make things right
Ahora es mi momento de hacer las cosas bien
And if I fail, then I am a dynasty
Y si fallo, entonces soy una dinastía
Dynasty
Dinastía
The pain in my vein is hereditary
El dolor en mi vena es hereditario
Dynasty
Dinastía
Running in my bloodstream, my bloodstream
Corriendo en mi torrente sanguíneo, mi torrente sanguíneo
Dynasty
Dinastía
And if that's all that I'm gonna be
Y si eso es todo lo que voy a ser
Would you break the chain with me?
¿Romperías la cadena conmigo?
I'm losing myself
Estou me perdendo
In the darkness of the world
Na escuridão do mundo
Catch me before I fall
Me pegue antes que eu caia
Saving myself
Salvando a mim mesmo
Is all I really know
É tudo que eu realmente sei
Seen it been done before
Já vi isso acontecer antes
I'm a dynasty
Eu sou uma dinastia
The pain in my vein is hereditary
A dor em minha veia é hereditária
Dynasty
Dinastia
Running in my bloodstream, my bloodstream
Correndo em minha corrente sanguínea, minha corrente sanguínea
Dynasty
Dinastia
And if that's all that I'm gonna be
E se isso é tudo que eu vou ser
Would you break the chain with me?
Você quebraria a corrente comigo?
I'm a, I'm a (uh), I'm a, I'm a (uh)
Eu sou, eu sou (uh), eu sou, eu sou (uh)
I'm a, I'm a (uh), I'm a, I'm a (uh, ooh)
Eu sou, eu sou (uh), eu sou, eu sou (uh, ooh)
I'm a, I'm a (uh), I'm a, I'm a (uh)
Eu sou, eu sou (uh), eu sou, eu sou (uh)
I'm a, I'm a (uh)
Eu sou, eu sou (uh)
I'm gonna take the throne this time
Vou tomar o trono desta vez
All the world's all mine, all mine
Todo o mundo é todo meu, todo meu
It's been way too long, too far
Faz muito tempo, muito longe
Too gone, to carry on
Muito ido, para continuar
You can't hide it in the walls
Você não pode esconder isso nas paredes
Sweep it under marble floors
Varra-o sob pisos de mármore
It's been living in our lives
Tem vivido em nossas vidas
Best told damn family lie
Melhor maldita mentira familiar
Anything you get, return to
Qualquer coisa que você recebe, retorna para
Dynasty
Dinastia
The pain in my vein is hereditary
A dor em minha veia é hereditária
Dynasty
Dinastia
Running in my bloodstream, my bloodstream
Correndo em minha corrente sanguínea, minha corrente sanguínea
Dynasty
Dinastia
And if that's all that I'm gonna be
E se isso é tudo que eu vou ser
Would you break the chain with me?
Você quebraria a corrente comigo?
Mother and father, you gave me life
Mãe e pai, vocês me deram vida
I nearly gave it away for the sake of my sanity
Eu quase a dei por causa da minha sanidade
Hurting inside, no end in sight
Dor por dentro, sem fim à vista
Passing it down, I'm not losing this fight
Passando para baixo, eu não estou perdendo essa luta
Mother and father, I know you were raised differently
Mãe e pai, eu sei que vocês foram criados de maneira diferente
Fighting about money and this infidelity
Brigando por dinheiro e essa infidelidade
Now it's my my time to make things right
Agora é a minha vez de acertar as coisas
And if I fail, then I am a dynasty
E se eu falhar, então eu sou uma dinastia
Dynasty
Dinastia
The pain in my vein is hereditary
A dor em minha veia é hereditária
Dynasty
Dinastia
Running in my bloodstream, my bloodstream
Correndo em minha corrente sanguínea, minha corrente sanguínea
Dynasty
Dinastia
And if that's all that I'm gonna be
E se isso é tudo que eu vou ser
Would you break the chain with me?
Você quebraria a corrente comigo?
I'm losing myself
Je me perds
In the darkness of the world
Dans l'obscurité du monde
Catch me before I fall
Attrape-moi avant que je ne tombe
Saving myself
Me sauver
Is all I really know
C'est tout ce que je sais vraiment
Seen it been done before
Je l'ai vu, ça a déjà été fait
I'm a dynasty
Je suis une dynastie
The pain in my vein is hereditary
La douleur dans ma veine est héréditaire
Dynasty
Dynastie
Running in my bloodstream, my bloodstream
Coulant dans mon sang, mon sang
Dynasty
Dynastie
And if that's all that I'm gonna be
Et si c'est tout ce que je vais être
Would you break the chain with me?
Voudrais-tu briser la chaîne avec moi?
I'm a, I'm a (uh), I'm a, I'm a (uh)
Je suis, je suis (uh), je suis, je suis (uh)
I'm a, I'm a (uh), I'm a, I'm a (uh, ooh)
Je suis, je suis (uh), je suis, je suis (uh, ooh)
I'm a, I'm a (uh), I'm a, I'm a (uh)
Je suis, je suis (uh), je suis, je suis (uh)
I'm a, I'm a (uh)
Je suis, je suis (uh)
I'm gonna take the throne this time
Je vais prendre le trône cette fois
All the world's all mine, all mine
Tout le monde est à moi, tout à moi
It's been way too long, too far
Cela fait trop longtemps, trop loin
Too gone, to carry on
Trop parti, pour continuer
You can't hide it in the walls
Tu ne peux pas le cacher dans les murs
Sweep it under marble floors
Le balayer sous les sols de marbre
It's been living in our lives
Il a vécu dans nos vies
Best told damn family lie
Le meilleur mensonge damné de famille
Anything you get, return to
Tout ce que tu obtiens, retourne à
Dynasty
Dynastie
The pain in my vein is hereditary
La douleur dans ma veine est héréditaire
Dynasty
Dynastie
Running in my bloodstream, my bloodstream
Coulant dans mon sang, mon sang
Dynasty
Dynastie
And if that's all that I'm gonna be
Et si c'est tout ce que je vais être
Would you break the chain with me?
Voudrais-tu briser la chaîne avec moi?
Mother and father, you gave me life
Mère et père, vous m'avez donné la vie
I nearly gave it away for the sake of my sanity
J'ai failli la donner pour le bien de ma santé mentale
Hurting inside, no end in sight
Souffrant à l'intérieur, pas de fin en vue
Passing it down, I'm not losing this fight
Le transmettant, je ne perds pas ce combat
Mother and father, I know you were raised differently
Mère et père, je sais que vous avez été élevés différemment
Fighting about money and this infidelity
Se battre pour l'argent et cette infidélité
Now it's my my time to make things right
Maintenant c'est à mon tour de faire les choses bien
And if I fail, then I am a dynasty
Et si j'échoue, alors je suis une dynastie
Dynasty
Dynastie
The pain in my vein is hereditary
La douleur dans ma veine est héréditaire
Dynasty
Dynastie
Running in my bloodstream, my bloodstream
Coulant dans mon sang, mon sang
Dynasty
Dynastie
And if that's all that I'm gonna be
Et si c'est tout ce que je vais être
Would you break the chain with me?
Voudrais-tu briser la chaîne avec moi?
I'm losing myself
Ich verliere mich selbst
In the darkness of the world
In der Dunkelheit der Welt
Catch me before I fall
Fang mich, bevor ich falle
Saving myself
Mich selbst zu retten
Is all I really know
Ist alles, was ich wirklich weiß
Seen it been done before
Habe es schon mal gesehen
I'm a dynasty
Ich bin eine Dynastie
The pain in my vein is hereditary
Der Schmerz in meiner Ader ist erblich
Dynasty
Dynastie
Running in my bloodstream, my bloodstream
Läuft in meinem Blutkreislauf, meinem Blutkreislauf
Dynasty
Dynastie
And if that's all that I'm gonna be
Und wenn das alles ist, was ich sein werde
Would you break the chain with me?
Würdest du die Kette mit mir brechen?
I'm a, I'm a (uh), I'm a, I'm a (uh)
Ich bin, ich bin (uh), ich bin, ich bin (uh)
I'm a, I'm a (uh), I'm a, I'm a (uh, ooh)
Ich bin, ich bin (uh), ich bin, ich bin (uh, ooh)
I'm a, I'm a (uh), I'm a, I'm a (uh)
Ich bin, ich bin (uh), ich bin, ich bin (uh)
I'm a, I'm a (uh)
Ich bin, ich bin (uh)
I'm gonna take the throne this time
Dieses Mal werde ich den Thron besteigen
All the world's all mine, all mine
Die ganze Welt gehört mir, ganz mir
It's been way too long, too far
Es ist schon viel zu lange her, zu weit
Too gone, to carry on
Zu lange weg, um weiterzumachen
You can't hide it in the walls
Du kannst es nicht in den Wänden verstecken
Sweep it under marble floors
Es unter Marmorböden kehren
It's been living in our lives
Es lebt in unseren Leben
Best told damn family lie
Beste verdammt familiäre Lüge
Anything you get, return to
Alles, was du bekommst, kehre zurück zu
Dynasty
Dynastie
The pain in my vein is hereditary
Der Schmerz in meiner Ader ist erblich
Dynasty
Dynastie
Running in my bloodstream, my bloodstream
Läuft in meinem Blutkreislauf, meinem Blutkreislauf
Dynasty
Dynastie
And if that's all that I'm gonna be
Und wenn das alles ist, was ich sein werde
Would you break the chain with me?
Würdest du die Kette mit mir brechen?
Mother and father, you gave me life
Mutter und Vater, ihr habt mir das Leben geschenkt
I nearly gave it away for the sake of my sanity
Ich hätte es fast für meine geistige Gesundheit weggegeben
Hurting inside, no end in sight
Innere Schmerzen, kein Ende in Sicht
Passing it down, I'm not losing this fight
Es weitergeben, ich werde diesen Kampf nicht verlieren
Mother and father, I know you were raised differently
Mutter und Vater, ich weiß, ihr seid anders aufgewachsen
Fighting about money and this infidelity
Streit um Geld und diese Untreue
Now it's my my time to make things right
Jetzt ist es meine Zeit, die Dinge in Ordnung zu bringen
And if I fail, then I am a dynasty
Und wenn ich versage, dann bin ich eine Dynastie
Dynasty
Dynastie
The pain in my vein is hereditary
Der Schmerz in meiner Ader ist erblich
Dynasty
Dynastie
Running in my bloodstream, my bloodstream
Läuft in meinem Blutkreislauf, meinem Blutkreislauf
Dynasty
Dynastie
And if that's all that I'm gonna be
Und wenn das alles ist, was ich sein werde
Would you break the chain with me?
Würdest du die Kette mit mir brechen?
I'm losing myself
Mi sto perdendo
In the darkness of the world
Nell'oscurità del mondo
Catch me before I fall
Prendimi prima che cada
Saving myself
Salvare me stesso
Is all I really know
È tutto ciò che conosco davvero
Seen it been done before
L'ho visto, è stato fatto prima
I'm a dynasty
Sono una dinastia
The pain in my vein is hereditary
Il dolore nelle mie vene è ereditario
Dynasty
Dinastia
Running in my bloodstream, my bloodstream
Corre nel mio sangue, nel mio sangue
Dynasty
Dinastia
And if that's all that I'm gonna be
E se è tutto ciò che sarò
Would you break the chain with me?
Romperei la catena con me?
I'm a, I'm a (uh), I'm a, I'm a (uh)
Sono, sono (uh), sono, sono (uh)
I'm a, I'm a (uh), I'm a, I'm a (uh, ooh)
Sono, sono (uh), sono, sono (uh, ooh)
I'm a, I'm a (uh), I'm a, I'm a (uh)
Sono, sono (uh), sono, sono (uh)
I'm a, I'm a (uh)
Sono, sono (uh)
I'm gonna take the throne this time
Prenderò il trono questa volta
All the world's all mine, all mine
Tutto il mondo è tutto mio, tutto mio
It's been way too long, too far
È passato troppo tempo, troppo lontano
Too gone, to carry on
Troppo andato, per continuare
You can't hide it in the walls
Non puoi nasconderlo nei muri
Sweep it under marble floors
Spazzalo sotto i pavimenti di marmo
It's been living in our lives
È stato vivendo nelle nostre vite
Best told damn family lie
Migliore bugia dannata di famiglia
Anything you get, return to
Qualsiasi cosa tu ottenga, ritorna a
Dynasty
Dinastia
The pain in my vein is hereditary
Il dolore nelle mie vene è ereditario
Dynasty
Dinastia
Running in my bloodstream, my bloodstream
Corre nel mio sangue, nel mio sangue
Dynasty
Dinastia
And if that's all that I'm gonna be
E se è tutto ciò che sarò
Would you break the chain with me?
Romperei la catena con me?
Mother and father, you gave me life
Madre e padre, mi avete dato la vita
I nearly gave it away for the sake of my sanity
L'ho quasi regalata per il bene della mia sanità mentale
Hurting inside, no end in sight
Soffrendo dentro, nessuna fine in vista
Passing it down, I'm not losing this fight
Passandolo, non sto perdendo questa lotta
Mother and father, I know you were raised differently
Madre e padre, so che siete stati cresciuti in modo diverso
Fighting about money and this infidelity
Litigando per soldi e questa infedeltà
Now it's my my time to make things right
Ora è il mio momento di rimettere le cose a posto
And if I fail, then I am a dynasty
E se fallisco, allora sono una dinastia
Dynasty
Dinastia
The pain in my vein is hereditary
Il dolore nelle mie vene è ereditario
Dynasty
Dinastia
Running in my bloodstream, my bloodstream
Corre nel mio sangue, nel mio sangue
Dynasty
Dinastia
And if that's all that I'm gonna be
E se è tutto ciò che sarò
Would you break the chain with me?
Romperei la catena con me?

Curiosidades sobre la música Dynasty del Rina Sawayama

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Dynasty” por Rina Sawayama?
Rina Sawayama lanzó la canción en los álbumes “SAWAYAMA” en 2020 y “Live at the Roundhouse” en 2022.
¿Quién compuso la canción “Dynasty” de Rina Sawayama?
La canción “Dynasty” de Rina Sawayama fue compuesta por Adam Mark Crisp, Rina Sawayama.

Músicas más populares de Rina Sawayama

Otros artistas de Pop