Hotel corridor
Blacked out rear window
Crawling under my skin
Flew here to escape
But I feel the same
Jet lag making me thin
Sucks to be me
Sucks to be so lonely
Egyptian sheets
Unraveling slowly
Don't look at me
Fragile I bruise easily
You make me
Akasaka Sad
'Cause I'm a sucker, sucker, so I suffer
Akasaka Sawayama
Just like my mother
Akasaka Sad
'Cause I'm a sucker, sucker, so I suffer
Akasaka Sawayama
Just like my father
Akasaka Sad
I guess I'll be sad
Akasaka Sad
I guess I'll be sad
Forever and ever
And ever
Wherever
Forever
Akasaka Sad
国々に 歩き渡りを
鳴り響き 悲劇のシンフォニーを
喜びに (hey) 変わる悲しみを
さぐる毎日
28 and I still wanna scream
Can't face who I can and can't be
5,938 miles between you
You make me
Akasaka Sad
'Cause I'm a sucker, sucker, so I suffer
Akasaka Sawayama (Sawayama)
Just like my mother
Akasaka Sad
'Cause I'm a sucker, sucker, so I suffer
Akasaka Sawayama
Just like my father
Akasaka Sad
I guess I'll be sad
Akasaka Sad
I guess I'll be sad
Forever and ever
And ever
Wherever
Forever
Akasaka Sad
I guess I'll be sad
Akasaka Sad
I guess I'll be sad
Forever and ever
And ever
Wherever
I go Forever
Hotel corridor
Pasillo del hotel
Blacked out rear window
Ventana trasera oscurecida
Crawling under my skin
Arrastrándose bajo mi piel
Flew here to escape
Vine aquí para escapar
But I feel the same
Pero me siento igual
Jet lag making me thin
El jet lag me está adelgazando
Sucks to be me
Es una mierda ser yo
Sucks to be so lonely
Es una mierda estar tan solo
Egyptian sheets
Sábanas egipcias
Unraveling slowly
Desenrollándose lentamente
Don't look at me
No me mires
Fragile I bruise easily
Soy frágil, me magullo fácilmente
You make me
Tú me haces
Akasaka Sad
Akasaka triste
'Cause I'm a sucker, sucker, so I suffer
Porque soy un tonto, tonto, así que sufro
Akasaka Sawayama
Akasaka Sawayama
Just like my mother
Justo como mi madre
Akasaka Sad
Akasaka triste
'Cause I'm a sucker, sucker, so I suffer
Porque soy un tonto, tonto, así que sufro
Akasaka Sawayama
Akasaka Sawayama
Just like my father
Justo como mi padre
Akasaka Sad
Akasaka triste
I guess I'll be sad
Supongo que estaré triste
Akasaka Sad
Akasaka triste
I guess I'll be sad
Supongo que estaré triste
Forever and ever
Por siempre y para siempre
And ever
Y siempre
Wherever
Dondequiera
Forever
Por siempre
Akasaka Sad
Akasaka triste
国々に 歩き渡りを
Caminando por países
鳴り響き 悲劇のシンフォニーを
Resonando una sinfonía de tragedia
喜びに (hey) 変わる悲しみを
La tristeza se convierte en alegría (hey)
さぐる毎日
Cada día explorando
28 and I still wanna scream
28 y todavía quiero gritar
Can't face who I can and can't be
No puedo enfrentar quién puedo y no puedo ser
5,938 miles between you
5,938 millas entre tú
You make me
Tú me haces
Akasaka Sad
Akasaka triste
'Cause I'm a sucker, sucker, so I suffer
Porque soy un tonto, tonto, así que sufro
Akasaka Sawayama (Sawayama)
Akasaka Sawayama (Sawayama)
Just like my mother
Justo como mi madre
Akasaka Sad
Akasaka triste
'Cause I'm a sucker, sucker, so I suffer
Porque soy un tonto, tonto, así que sufro
Akasaka Sawayama
Akasaka Sawayama
Just like my father
Justo como mi padre
Akasaka Sad
Akasaka triste
I guess I'll be sad
Supongo que estaré triste
Akasaka Sad
Akasaka triste
I guess I'll be sad
Supongo que estaré triste
Forever and ever
Por siempre y para siempre
And ever
Y siempre
Wherever
Dondequiera
Forever
Por siempre
Akasaka Sad
Akasaka triste
I guess I'll be sad
Supongo que estaré triste
Akasaka Sad
Akasaka triste
I guess I'll be sad
Supongo que estaré triste
Forever and ever
Por siempre y para siempre
And ever
Y siempre
Wherever
Dondequiera
I go Forever
Que vaya por siempre
Hotel corridor
Corredor do hotel
Blacked out rear window
Janela traseira escurecida
Crawling under my skin
Rastejando sob minha pele
Flew here to escape
Voei aqui para escapar
But I feel the same
Mas me sinto o mesmo
Jet lag making me thin
Jet lag me deixando magro
Sucks to be me
Chato ser eu
Sucks to be so lonely
Chato ser tão solitário
Egyptian sheets
Lençóis egípcios
Unraveling slowly
Desenrolando lentamente
Don't look at me
Não olhe para mim
Fragile I bruise easily
Frágil, eu me machuco facilmente
You make me
Você me faz
Akasaka Sad
Akasaka Triste
'Cause I'm a sucker, sucker, so I suffer
Porque eu sou um otário, otário, então eu sofro
Akasaka Sawayama
Akasaka Sawayama
Just like my mother
Assim como minha mãe
Akasaka Sad
Akasaka Triste
'Cause I'm a sucker, sucker, so I suffer
Porque eu sou um otário, otário, então eu sofro
Akasaka Sawayama
Akasaka Sawayama
Just like my father
Assim como meu pai
Akasaka Sad
Akasaka Triste
I guess I'll be sad
Acho que vou ficar triste
Akasaka Sad
Akasaka Triste
I guess I'll be sad
Acho que vou ficar triste
Forever and ever
Para sempre e sempre
And ever
E sempre
Wherever
Onde quer que
Forever
Para sempre
Akasaka Sad
Akasaka Triste
国々に 歩き渡りを
Caminhando por países
鳴り響き 悲劇のシンフォニーを
Ressoando uma sinfonia de tragédia
喜びに (hey) 変わる悲しみを
Transformando tristeza em alegria (hey)
さぐる毎日
Todos os dias explorando
28 and I still wanna scream
28 e ainda quero gritar
Can't face who I can and can't be
Não posso enfrentar quem eu posso e não posso ser
5,938 miles between you
5.938 milhas entre você
You make me
Você me faz
Akasaka Sad
Akasaka Triste
'Cause I'm a sucker, sucker, so I suffer
Porque eu sou um otário, otário, então eu sofro
Akasaka Sawayama (Sawayama)
Akasaka Sawayama (Sawayama)
Just like my mother
Assim como minha mãe
Akasaka Sad
Akasaka Triste
'Cause I'm a sucker, sucker, so I suffer
Porque eu sou um otário, otário, então eu sofro
Akasaka Sawayama
Akasaka Sawayama
Just like my father
Assim como meu pai
Akasaka Sad
Akasaka Triste
I guess I'll be sad
Acho que vou ficar triste
Akasaka Sad
Akasaka Triste
I guess I'll be sad
Acho que vou ficar triste
Forever and ever
Para sempre e sempre
And ever
E sempre
Wherever
Onde quer que
Forever
Para sempre
Akasaka Sad
Akasaka Triste
I guess I'll be sad
Acho que vou ficar triste
Akasaka Sad
Akasaka Triste
I guess I'll be sad
Acho que vou ficar triste
Forever and ever
Para sempre e sempre
And ever
E sempre
Wherever
Onde quer que
I go Forever
Eu vá Para sempre
Hotel corridor
Couloir d'hôtel
Blacked out rear window
Vitre arrière obscurcie
Crawling under my skin
Rampant sous ma peau
Flew here to escape
Je suis venu ici pour échapper
But I feel the same
Mais je me sens pareil
Jet lag making me thin
Le décalage horaire me rend mince
Sucks to be me
C'est nul d'être moi
Sucks to be so lonely
C'est nul d'être si seul
Egyptian sheets
Draps égyptiens
Unraveling slowly
Se déroulant lentement
Don't look at me
Ne me regarde pas
Fragile I bruise easily
Fragile, je me blesse facilement
You make me
Tu me fais
Akasaka Sad
Akasaka Triste
'Cause I'm a sucker, sucker, so I suffer
Parce que je suis un pigeon, pigeon, donc je souffre
Akasaka Sawayama
Akasaka Sawayama
Just like my mother
Tout comme ma mère
Akasaka Sad
Akasaka Triste
'Cause I'm a sucker, sucker, so I suffer
Parce que je suis un pigeon, pigeon, donc je souffre
Akasaka Sawayama
Akasaka Sawayama
Just like my father
Tout comme mon père
Akasaka Sad
Akasaka Triste
I guess I'll be sad
Je suppose que je serai triste
Akasaka Sad
Akasaka Triste
I guess I'll be sad
Je suppose que je serai triste
Forever and ever
Pour toujours et à jamais
And ever
Et toujours
Wherever
Où que je sois
Forever
Pour toujours
Akasaka Sad
Akasaka Triste
国々に 歩き渡りを
国々に 歩き渡りを
鳴り響き 悲劇のシンフォニーを
鳴り響き 悲劇のシンフォニーを
喜びに (hey) 変わる悲しみを
喜びに (hey) 変わる悲しみを
さぐる毎日
さぐる毎日
28 and I still wanna scream
28 ans et j'ai toujours envie de crier
Can't face who I can and can't be
Je ne peux pas affronter qui je peux et ne peux pas être
5,938 miles between you
5 938 miles entre toi
You make me
Tu me fais
Akasaka Sad
Akasaka Triste
'Cause I'm a sucker, sucker, so I suffer
Parce que je suis un pigeon, pigeon, donc je souffre
Akasaka Sawayama (Sawayama)
Akasaka Sawayama (Sawayama)
Just like my mother
Tout comme ma mère
Akasaka Sad
Akasaka Triste
'Cause I'm a sucker, sucker, so I suffer
Parce que je suis un pigeon, pigeon, donc je souffre
Akasaka Sawayama
Akasaka Sawayama
Just like my father
Tout comme mon père
Akasaka Sad
Akasaka Triste
I guess I'll be sad
Je suppose que je serai triste
Akasaka Sad
Akasaka Triste
I guess I'll be sad
Je suppose que je serai triste
Forever and ever
Pour toujours et à jamais
And ever
Et toujours
Wherever
Où que je sois
Forever
Pour toujours
Akasaka Sad
Akasaka Triste
I guess I'll be sad
Je suppose que je serai triste
Akasaka Sad
Akasaka Triste
I guess I'll be sad
Je suppose que je serai triste
Forever and ever
Pour toujours et à jamais
And ever
Et toujours
Wherever
Où que j'aille
I go Forever
Pour toujours
Hotel corridor
Hotelkorridor
Blacked out rear window
Verdunkeltes hinteres Fenster
Crawling under my skin
Kriecht unter meine Haut
Flew here to escape
Flog hierher, um zu entkommen
But I feel the same
Aber ich fühle das Gleiche
Jet lag making me thin
Jetlag macht mich dünn
Sucks to be me
Es ist scheiße, ich zu sein
Sucks to be so lonely
Es ist scheiße, so einsam zu sein
Egyptian sheets
Ägyptische Laken
Unraveling slowly
Langsam entwirrend
Don't look at me
Schau mich nicht an
Fragile I bruise easily
Zerbrechlich, ich bekomme leicht blaue Flecken
You make me
Du machst mich
Akasaka Sad
Akasaka traurig
'Cause I'm a sucker, sucker, so I suffer
Weil ich ein Trottel, Trottel bin, also leide ich
Akasaka Sawayama
Akasaka Sawayama
Just like my mother
Genau wie meine Mutter
Akasaka Sad
Akasaka traurig
'Cause I'm a sucker, sucker, so I suffer
Weil ich ein Trottel, Trottel bin, also leide ich
Akasaka Sawayama
Akasaka Sawayama
Just like my father
Genau wie mein Vater
Akasaka Sad
Akasaka traurig
I guess I'll be sad
Ich denke, ich werde traurig sein
Akasaka Sad
Akasaka traurig
I guess I'll be sad
Ich denke, ich werde traurig sein
Forever and ever
Für immer und ewig
And ever
Und immer
Wherever
Wo auch immer
Forever
Für immer
Akasaka Sad
Akasaka traurig
国々に 歩き渡りを
In Ländern, durch die ich gehe
鳴り響き 悲劇のシンフォニーを
Ein widerhallendes Symphonie der Tragödie
喜びに (hey) 変わる悲しみを
Die Traurigkeit, die sich in Freude verwandelt (hey)
さぐる毎日
Jeden Tag erforschend
28 and I still wanna scream
28 und ich will immer noch schreien
Can't face who I can and can't be
Kann nicht akzeptieren, wer ich sein kann und nicht sein kann
5,938 miles between you
5.938 Meilen zwischen dir
You make me
Du machst mich
Akasaka Sad
Akasaka traurig
'Cause I'm a sucker, sucker, so I suffer
Weil ich ein Trottel, Trottel bin, also leide ich
Akasaka Sawayama (Sawayama)
Akasaka Sawayama (Sawayama)
Just like my mother
Genau wie meine Mutter
Akasaka Sad
Akasaka traurig
'Cause I'm a sucker, sucker, so I suffer
Weil ich ein Trottel, Trottel bin, also leide ich
Akasaka Sawayama
Akasaka Sawayama
Just like my father
Genau wie mein Vater
Akasaka Sad
Akasaka traurig
I guess I'll be sad
Ich denke, ich werde traurig sein
Akasaka Sad
Akasaka traurig
I guess I'll be sad
Ich denke, ich werde traurig sein
Forever and ever
Für immer und ewig
And ever
Und immer
Wherever
Wo auch immer
Forever
Für immer
Akasaka Sad
Akasaka traurig
I guess I'll be sad
Ich denke, ich werde traurig sein
Akasaka Sad
Akasaka traurig
I guess I'll be sad
Ich denke, ich werde traurig sein
Forever and ever
Für immer und ewig
And ever
Und immer
Wherever
Wo auch immer
I go Forever
Ich gehe Für immer
Hotel corridor
Corridoio dell'hotel
Blacked out rear window
Finestra posteriore oscurata
Crawling under my skin
Strisciando sotto la mia pelle
Flew here to escape
Sono volato qui per sfuggire
But I feel the same
Ma mi sento lo stesso
Jet lag making me thin
Il jet lag mi sta facendo dimagrire
Sucks to be me
Fa schifo essere me
Sucks to be so lonely
Fa schifo essere così solo
Egyptian sheets
Lenzuola egiziane
Unraveling slowly
Si srotolano lentamente
Don't look at me
Non guardarmi
Fragile I bruise easily
Sono fragile, mi ammacco facilmente
You make me
Mi fai
Akasaka Sad
Triste ad Akasaka
'Cause I'm a sucker, sucker, so I suffer
Perché sono un perdente, perdente, quindi soffro
Akasaka Sawayama
Akasaka Sawayama
Just like my mother
Proprio come mia madre
Akasaka Sad
Triste ad Akasaka
'Cause I'm a sucker, sucker, so I suffer
Perché sono un perdente, perdente, quindi soffro
Akasaka Sawayama
Akasaka Sawayama
Just like my father
Proprio come mio padre
Akasaka Sad
Triste ad Akasaka
I guess I'll be sad
Suppongo che sarò triste
Akasaka Sad
Triste ad Akasaka
I guess I'll be sad
Suppongo che sarò triste
Forever and ever
Per sempre e sempre
And ever
E sempre
Wherever
Ovunque
Forever
Per sempre
Akasaka Sad
Triste ad Akasaka
国々に 歩き渡りを
国々に 歩き渡りを
鳴り響き 悲劇のシンフォニーを
鳴り響き 悲劇のシンフォニーを
喜びに (hey) 変わる悲しみを
喜びに (hey) 変わる悲しみを
さぐる毎日
さぐる毎日
28 and I still wanna scream
28 anni e voglio ancora urlare
Can't face who I can and can't be
Non posso affrontare chi posso e non posso essere
5,938 miles between you
5.938 miglia tra te
You make me
Mi fai
Akasaka Sad
Triste ad Akasaka
'Cause I'm a sucker, sucker, so I suffer
Perché sono un perdente, perdente, quindi soffro
Akasaka Sawayama (Sawayama)
Akasaka Sawayama (Sawayama)
Just like my mother
Proprio come mia madre
Akasaka Sad
Triste ad Akasaka
'Cause I'm a sucker, sucker, so I suffer
Perché sono un perdente, perdente, quindi soffro
Akasaka Sawayama
Akasaka Sawayama
Just like my father
Proprio come mio padre
Akasaka Sad
Triste ad Akasaka
I guess I'll be sad
Suppongo che sarò triste
Akasaka Sad
Triste ad Akasaka
I guess I'll be sad
Suppongo che sarò triste
Forever and ever
Per sempre e sempre
And ever
E sempre
Wherever
Ovunque
Forever
Per sempre
Akasaka Sad
Triste ad Akasaka
I guess I'll be sad
Suppongo che sarò triste
Akasaka Sad
Triste ad Akasaka
I guess I'll be sad
Suppongo che sarò triste
Forever and ever
Per sempre e sempre
And ever
E sempre
Wherever
Ovunque
I go Forever
Vado per sempre