William Leonard Roberts II, Callum Connor, Paul Castelluzo, Stephen Feigenbaum, Brandon Paak Anderson
Maybach Music
Another Maybach experience
Not for nothing, not for no reason (huh)
Gotta be something keeps my heart beatin'
Show no weakness, not for no reason (Big P, young Renzel)
Something's got me believing (yo)
I can be the man someday (I can be the one)
I can hold your hand in a public place
I can get your bag, briefcase
But what's the use of that?
When all you want is time with a nigga
And that's not something I can deliver
And you just keep reminding a nigga
But for some reason, I can't remember
Not for nothing, not for no reason
Gotta be something keeps my heart beatin'
Show no weakness, not for no reason (uh)
Something's got me believing (yes)
(Maybach Music)
Champagne showers all summer
Took you shoppin' in London
Know that time cost us money (uh)
Diamonds come in abundance
Took you backstage for Sade
I just want you to love me (what?)
What we have is so gangster (uh)
I'll put nothin' above it (huh)
Girl, you're my girl, and I miss your red feathers and curls
Wanna kiss you (uh), the diamonds don't lay (yes)
Players don't be lying this way (uh)
Cribs in middle of Phoenix (woo)
Shorty's stance is the meanest
Got a duffle bag of money, I just thought I should bring it (boss)
You deserve your desires (boss)
I'm just flaming your fire (boss)
Show me your true potential, really that's all I require (huh)
We both made up of flaws (yes)
I might suffer withdrawals
We might go through some things, but won't get a divorce (no)
Shorty taking my charge as I pray to my Lord (Lord)
I will lay down my life (life)
Anything and she know it
When all you want is time with a nigga
And that's not something I can deliver
And you just keep reminding a nigga
But for some reason, I can't remember
Not for nothing, not for no reason (spiritually wealthy)
Gotta be something keeps my heart beating
(And you one of the reasons I'm richer than I ever been)
Show no weakness, not for no reason (uh)
Something's got me believing (yes)
(Maybach Music)
Nice, Paris, and France
Take a pack of your friends
Island hoppin', and we not stopping until we hit Cannes
Glad you gave me that chance (yes)
Now look who your man (yes)
New assortment of Birkin
That came straight from the lab (boss)
We not moving too fast
All we wanted was time (time)
All I wanted was yours (yours)
All you wanted was mine (mine)
As we holding each other
Pray the Sun it will shine
We both come with each other
Or come one at a time (woo)
All the time that we share (huh)
Which is truly a plus (huh)
All the things that we cherish (yes)
Which is truly a us
All these moments are golden (golden)
Got the AP to match (match)
Sprinkled stones is a bonus (hahaha)
Tell them hoes to relax (woo)
Only things that's for certain (certain)
Cop it if it's for purchase
Every heartbeat is priceless (yes)
Until it's a burden
So if you in love, stay warm in the cold (what?)
Go twist you a blunt (biggest)
And say this was so (boss)
All you want is time with a nigga
And that's not something I can deliver
And you just keep reminding a nigga
But for some reason, I can't remember
I can be the man someday (Maybach Music)
I can hold your hand in a public place
I can get your bag, briefcase
But what's the use of that?
Maybach Music
Música Maybach
Another Maybach experience
Otra experiencia Maybach
Not for nothing, not for no reason (huh)
No por nada, no por ninguna razón (eh)
Gotta be something keeps my heart beatin'
Debe haber algo que mantenga mi corazón latiendo
Show no weakness, not for no reason (Big P, young Renzel)
No muestro debilidad, no por ninguna razón (Big P, joven Renzel)
Something's got me believing (yo)
Algo me hace creer (yo)
I can be the man someday (I can be the one)
Puedo ser el hombre algún día (puedo ser el uno)
I can hold your hand in a public place
Puedo tomar tu mano en un lugar público
I can get your bag, briefcase
Puedo conseguir tu bolso, maletín
But what's the use of that?
¿Pero de qué sirve eso?
When all you want is time with a nigga
Cuando todo lo que quieres es tiempo con un negro
And that's not something I can deliver
Y eso no es algo que pueda darte
And you just keep reminding a nigga
Y solo sigues recordándome
But for some reason, I can't remember
Pero por alguna razón, no puedo recordar
Not for nothing, not for no reason
No por nada, no por ninguna razón
Gotta be something keeps my heart beatin'
Debe haber algo que mantenga mi corazón latiendo
Show no weakness, not for no reason (uh)
No muestro debilidad, no por ninguna razón (uh)
Something's got me believing (yes)
Algo me hace creer (sí)
(Maybach Music)
(Música Maybach)
Champagne showers all summer
Duchas de champán todo el verano
Took you shoppin' in London
Te llevé de compras en Londres
Know that time cost us money (uh)
Sé que el tiempo nos cuesta dinero (uh)
Diamonds come in abundance
Los diamantes vienen en abundancia
Took you backstage for Sade
Te llevé detrás del escenario para Sade
I just want you to love me (what?)
Solo quiero que me ames (¿qué?)
What we have is so gangster (uh)
Lo que tenemos es tan gánster (uh)
I'll put nothin' above it (huh)
No pondré nada por encima de eso (eh)
Girl, you're my girl, and I miss your red feathers and curls
Chica, eres mi chica, y extraño tus plumas rojas y rizos
Wanna kiss you (uh), the diamonds don't lay (yes)
Quiero besarte (uh), los diamantes no se acuestan (sí)
Players don't be lying this way (uh)
Los jugadores no mienten de esta manera (uh)
Cribs in middle of Phoenix (woo)
Casas en medio de Phoenix (woo)
Shorty's stance is the meanest
La postura de Shorty es la más mala
Got a duffle bag of money, I just thought I should bring it (boss)
Tengo una bolsa de lona llena de dinero, pensé que debería traerla (jefe)
You deserve your desires (boss)
Mereces tus deseos (jefe)
I'm just flaming your fire (boss)
Solo estoy avivando tu fuego (jefe)
Show me your true potential, really that's all I require (huh)
Muéstrame tu verdadero potencial, realmente eso es todo lo que requiero (eh)
We both made up of flaws (yes)
Ambos estamos hechos de defectos (sí)
I might suffer withdrawals
Podría sufrir abstinencia
We might go through some things, but won't get a divorce (no)
Podríamos pasar por algunas cosas, pero no nos divorciaremos (no)
Shorty taking my charge as I pray to my Lord (Lord)
Shorty asume mi cargo mientras rezo a mi Señor (Señor)
I will lay down my life (life)
Daría mi vida (vida)
Anything and she know it
Cualquier cosa y ella lo sabe
When all you want is time with a nigga
Cuando todo lo que quieres es tiempo con un negro
And that's not something I can deliver
Y eso no es algo que pueda darte
And you just keep reminding a nigga
Y solo sigues recordándome
But for some reason, I can't remember
Pero por alguna razón, no puedo recordar
Not for nothing, not for no reason (spiritually wealthy)
No por nada, no por ninguna razón (espiritualmente rico)
Gotta be something keeps my heart beating
Debe haber algo que mantenga mi corazón latiendo
(And you one of the reasons I'm richer than I ever been)
(Y tú eres una de las razones por las que soy más rico que nunca)
Show no weakness, not for no reason (uh)
No muestro debilidad, no por ninguna razón (uh)
Something's got me believing (yes)
Algo me hace creer (sí)
(Maybach Music)
(Música Maybach)
Nice, Paris, and France
Niza, París y Francia
Take a pack of your friends
Lleva un paquete de tus amigos
Island hoppin', and we not stopping until we hit Cannes
Saltando de isla en isla, y no pararemos hasta llegar a Cannes
Glad you gave me that chance (yes)
Me alegra que me dieras esa oportunidad (sí)
Now look who your man (yes)
Ahora mira quién es tu hombre (sí)
New assortment of Birkin
Nuevo surtido de Birkin
That came straight from the lab (boss)
Eso vino directamente del laboratorio (jefe)
We not moving too fast
No nos estamos moviendo demasiado rápido
All we wanted was time (time)
Todo lo que queríamos era tiempo (tiempo)
All I wanted was yours (yours)
Todo lo que quería era tuyo (tuyo)
All you wanted was mine (mine)
Todo lo que querías era mío (mío)
As we holding each other
Mientras nos abrazamos
Pray the Sun it will shine
Reza para que brille el sol
We both come with each other
Ambos venimos el uno con el otro
Or come one at a time (woo)
O venimos uno a la vez (woo)
All the time that we share (huh)
Todo el tiempo que compartimos (eh)
Which is truly a plus (huh)
Lo cual es realmente un plus (eh)
All the things that we cherish (yes)
Todas las cosas que apreciamos (sí)
Which is truly a us
Lo cual es realmente un nosotros
All these moments are golden (golden)
Todos estos momentos son dorados (dorados)
Got the AP to match (match)
Tengo el AP a juego (partido)
Sprinkled stones is a bonus (hahaha)
Las piedras esparcidas son un bonus (jajaja)
Tell them hoes to relax (woo)
Diles a esas zorras que se relajen (woo)
Only things that's for certain (certain)
Solo las cosas que son ciertas (ciertas)
Cop it if it's for purchase
Cómpralo si es para comprar
Every heartbeat is priceless (yes)
Cada latido del corazón es inestimable (sí)
Until it's a burden
Hasta que es una carga
So if you in love, stay warm in the cold (what?)
Así que si estás enamorado, mantente caliente en el frío (¿qué?)
Go twist you a blunt (biggest)
Enciende un porro (el más grande)
And say this was so (boss)
Y di que esto fue así (jefe)
All you want is time with a nigga
Todo lo que quieres es tiempo con un negro
And that's not something I can deliver
Y eso no es algo que pueda darte
And you just keep reminding a nigga
Y solo sigues recordándome
But for some reason, I can't remember
Pero por alguna razón, no puedo recordar
I can be the man someday (Maybach Music)
Puedo ser el hombre algún día (Música Maybach)
I can hold your hand in a public place
Puedo tomar tu mano en un lugar público
I can get your bag, briefcase
Puedo conseguir tu bolso, maletín
But what's the use of that?
¿Pero de qué sirve eso?
Maybach Music
Maybach Music
Another Maybach experience
Outra experiência Maybach
Not for nothing, not for no reason (huh)
Não por nada, não por nenhum motivo (huh)
Gotta be something keeps my heart beatin'
Tem que ser algo que mantém meu coração batendo
Show no weakness, not for no reason (Big P, young Renzel)
Não mostre fraqueza, não por nenhum motivo (Big P, jovem Renzel)
Something's got me believing (yo)
Algo está me fazendo acreditar (yo)
I can be the man someday (I can be the one)
Eu posso ser o homem algum dia (Eu posso ser o único)
I can hold your hand in a public place
Eu posso segurar sua mão em um lugar público
I can get your bag, briefcase
Eu posso pegar sua bolsa, pasta
But what's the use of that?
Mas qual é o uso disso?
When all you want is time with a nigga
Quando tudo que você quer é tempo com um cara
And that's not something I can deliver
E isso não é algo que eu posso entregar
And you just keep reminding a nigga
E você só continua lembrando um cara
But for some reason, I can't remember
Mas por algum motivo, eu não consigo lembrar
Not for nothing, not for no reason
Não por nada, não por nenhum motivo
Gotta be something keeps my heart beatin'
Tem que ser algo que mantém meu coração batendo
Show no weakness, not for no reason (uh)
Não mostre fraqueza, não por nenhum motivo (uh)
Something's got me believing (yes)
Algo está me fazendo acreditar (sim)
(Maybach Music)
(Maybach Music)
Champagne showers all summer
Chuvas de champanhe o verão todo
Took you shoppin' in London
Levei você para fazer compras em Londres
Know that time cost us money (uh)
Sei que o tempo nos custa dinheiro (uh)
Diamonds come in abundance
Diamantes vêm em abundância
Took you backstage for Sade
Levei você nos bastidores para Sade
I just want you to love me (what?)
Eu só quero que você me ame (o quê?)
What we have is so gangster (uh)
O que temos é tão gangster (uh)
I'll put nothin' above it (huh)
Eu não coloco nada acima disso (huh)
Girl, you're my girl, and I miss your red feathers and curls
Garota, você é minha garota, e sinto falta de suas penas vermelhas e cachos
Wanna kiss you (uh), the diamonds don't lay (yes)
Quero beijar você (uh), os diamantes não se deitam (sim)
Players don't be lying this way (uh)
Jogadores não mentem desse jeito (uh)
Cribs in middle of Phoenix (woo)
Casas no meio de Phoenix (woo)
Shorty's stance is the meanest
A postura da garota é a mais cruel
Got a duffle bag of money, I just thought I should bring it (boss)
Tenho uma bolsa cheia de dinheiro, achei que deveria trazer (chefe)
You deserve your desires (boss)
Você merece seus desejos (chefe)
I'm just flaming your fire (boss)
Estou apenas alimentando seu fogo (chefe)
Show me your true potential, really that's all I require (huh)
Mostre-me seu verdadeiro potencial, realmente é tudo que eu preciso (huh)
We both made up of flaws (yes)
Ambos somos feitos de falhas (sim)
I might suffer withdrawals
Eu posso sofrer abstinência
We might go through some things, but won't get a divorce (no)
Podemos passar por algumas coisas, mas não vamos nos divorciar (não)
Shorty taking my charge as I pray to my Lord (Lord)
A garota assumindo minha carga enquanto eu rezo para o meu Senhor (Senhor)
I will lay down my life (life)
Eu darei minha vida (vida)
Anything and she know it
Qualquer coisa e ela sabe disso
When all you want is time with a nigga
Quando tudo que você quer é tempo com um cara
And that's not something I can deliver
E isso não é algo que eu posso entregar
And you just keep reminding a nigga
E você só continua lembrando um cara
But for some reason, I can't remember
Mas por algum motivo, eu não consigo lembrar
Not for nothing, not for no reason (spiritually wealthy)
Não por nada, não por nenhum motivo (espiritualmente rico)
Gotta be something keeps my heart beating
Tem que ser algo que mantém meu coração batendo
(And you one of the reasons I'm richer than I ever been)
(E você é uma das razões pelas quais eu sou mais rico do que nunca)
Show no weakness, not for no reason (uh)
Não mostre fraqueza, não por nenhum motivo (uh)
Something's got me believing (yes)
Algo está me fazendo acreditar (sim)
(Maybach Music)
(Maybach Music)
Nice, Paris, and France
Nice, Paris e França
Take a pack of your friends
Leve um grupo de suas amigas
Island hoppin', and we not stopping until we hit Cannes
Pulando de ilha em ilha, e não vamos parar até chegarmos a Cannes
Glad you gave me that chance (yes)
Fico feliz que você me deu essa chance (sim)
Now look who your man (yes)
Agora veja quem é seu homem (sim)
New assortment of Birkin
Nova variedade de Birkin
That came straight from the lab (boss)
Que veio direto do laboratório (chefe)
We not moving too fast
Não estamos nos movendo muito rápido
All we wanted was time (time)
Tudo que queríamos era tempo (tempo)
All I wanted was yours (yours)
Tudo que eu queria era o seu (seu)
All you wanted was mine (mine)
Tudo que você queria era o meu (meu)
As we holding each other
Enquanto nos abraçamos
Pray the Sun it will shine
Reze para que o Sol brilhe
We both come with each other
Nós dois viemos um com o outro
Or come one at a time (woo)
Ou venha um de cada vez (woo)
All the time that we share (huh)
Todo o tempo que compartilhamos (huh)
Which is truly a plus (huh)
O que é realmente um plus (huh)
All the things that we cherish (yes)
Todas as coisas que valorizamos (sim)
Which is truly a us
O que é realmente um nós
All these moments are golden (golden)
Todos esses momentos são dourados (dourados)
Got the AP to match (match)
Tenho o AP para combinar (combinar)
Sprinkled stones is a bonus (hahaha)
Pedras espalhadas são um bônus (hahaha)
Tell them hoes to relax (woo)
Diga a essas garotas para relaxar (woo)
Only things that's for certain (certain)
Só coisas que são certas (certas)
Cop it if it's for purchase
Compre se for para comprar
Every heartbeat is priceless (yes)
Cada batida do coração é inestimável (sim)
Until it's a burden
Até que se torne um fardo
So if you in love, stay warm in the cold (what?)
Então, se você está apaixonado, fique quente no frio (o quê?)
Go twist you a blunt (biggest)
Vá torcer um baseado (o maior)
And say this was so (boss)
E diga que foi assim (chefe)
All you want is time with a nigga
Tudo que você quer é tempo com um cara
And that's not something I can deliver
E isso não é algo que eu posso entregar
And you just keep reminding a nigga
E você só continua lembrando um cara
But for some reason, I can't remember
Mas por algum motivo, eu não consigo lembrar
I can be the man someday (Maybach Music)
Eu posso ser o homem algum dia (Maybach Music)
I can hold your hand in a public place
Eu posso segurar sua mão em um lugar público
I can get your bag, briefcase
Eu posso pegar sua bolsa, pasta
But what's the use of that?
Mas qual é o uso disso?
Maybach Music
Musique Maybach
Another Maybach experience
Une autre expérience Maybach
Not for nothing, not for no reason (huh)
Pas pour rien, pas pour aucune raison (hein)
Gotta be something keeps my heart beatin'
Il doit y avoir quelque chose qui fait battre mon cœur
Show no weakness, not for no reason (Big P, young Renzel)
Ne montre aucune faiblesse, pas pour aucune raison (Big P, jeune Renzel)
Something's got me believing (yo)
Quelque chose me fait croire (yo)
I can be the man someday (I can be the one)
Je peux être l'homme un jour (je peux être le seul)
I can hold your hand in a public place
Je peux tenir ta main dans un lieu public
I can get your bag, briefcase
Je peux prendre ton sac, ta mallette
But what's the use of that?
Mais à quoi ça sert ?
When all you want is time with a nigga
Quand tout ce que tu veux, c'est passer du temps avec un mec
And that's not something I can deliver
Et ce n'est pas quelque chose que je peux offrir
And you just keep reminding a nigga
Et tu ne cesses de le rappeler à un mec
But for some reason, I can't remember
Mais pour une raison quelconque, je ne peux pas me souvenir
Not for nothing, not for no reason
Pas pour rien, pas pour aucune raison
Gotta be something keeps my heart beatin'
Il doit y avoir quelque chose qui fait battre mon cœur
Show no weakness, not for no reason (uh)
Ne montre aucune faiblesse, pas pour aucune raison (uh)
Something's got me believing (yes)
Quelque chose me fait croire (oui)
(Maybach Music)
(Musique Maybach)
Champagne showers all summer
Des douches de champagne tout l'été
Took you shoppin' in London
Je t'ai emmenée faire du shopping à Londres
Know that time cost us money (uh)
Sache que le temps nous coûte de l'argent (uh)
Diamonds come in abundance
Les diamants viennent en abondance
Took you backstage for Sade
Je t'ai emmenée en coulisses pour Sade
I just want you to love me (what?)
Je veux juste que tu m'aimes (quoi ?)
What we have is so gangster (uh)
Ce que nous avons est tellement gangster (uh)
I'll put nothin' above it (huh)
Je ne mettrai rien au-dessus de ça (hein)
Girl, you're my girl, and I miss your red feathers and curls
Fille, tu es ma fille, et tu me manques avec tes plumes rouges et tes boucles
Wanna kiss you (uh), the diamonds don't lay (yes)
Je veux t'embrasser (uh), les diamants ne mentent pas (oui)
Players don't be lying this way (uh)
Les joueurs ne mentent pas de cette façon (uh)
Cribs in middle of Phoenix (woo)
Des maisons au milieu de Phoenix (woo)
Shorty's stance is the meanest
La position de Shorty est la plus méchante
Got a duffle bag of money, I just thought I should bring it (boss)
J'ai un sac de sport plein d'argent, je pensais que je devrais l'apporter (boss)
You deserve your desires (boss)
Tu mérites tes désirs (boss)
I'm just flaming your fire (boss)
Je ne fais qu'alimenter ton feu (boss)
Show me your true potential, really that's all I require (huh)
Montre-moi ton vrai potentiel, c'est vraiment tout ce que je demande (hein)
We both made up of flaws (yes)
Nous sommes tous deux faits de défauts (oui)
I might suffer withdrawals
Je pourrais souffrir de sevrage
We might go through some things, but won't get a divorce (no)
Nous pourrions traverser des choses, mais nous ne divorcerons pas (non)
Shorty taking my charge as I pray to my Lord (Lord)
Shorty prend ma charge pendant que je prie mon Seigneur (Seigneur)
I will lay down my life (life)
Je donnerai ma vie (vie)
Anything and she know it
N'importe quoi et elle le sait
When all you want is time with a nigga
Quand tout ce que tu veux, c'est passer du temps avec un mec
And that's not something I can deliver
Et ce n'est pas quelque chose que je peux offrir
And you just keep reminding a nigga
Et tu ne cesses de le rappeler à un mec
But for some reason, I can't remember
Mais pour une raison quelconque, je ne peux pas me souvenir
Not for nothing, not for no reason (spiritually wealthy)
Pas pour rien, pas pour aucune raison (spirituellement riche)
Gotta be something keeps my heart beating
Il doit y avoir quelque chose qui fait battre mon cœur
(And you one of the reasons I'm richer than I ever been)
(Et tu es une des raisons pour lesquelles je suis plus riche que jamais)
Show no weakness, not for no reason (uh)
Ne montre aucune faiblesse, pas pour aucune raison (uh)
Something's got me believing (yes)
Quelque chose me fait croire (oui)
(Maybach Music)
(Musique Maybach)
Nice, Paris, and France
Nice, Paris, et la France
Take a pack of your friends
Prends un paquet de tes amis
Island hoppin', and we not stopping until we hit Cannes
Saut d'île en île, et nous ne nous arrêtons pas avant d'arriver à Cannes
Glad you gave me that chance (yes)
Heureux que tu m'aies donné cette chance (oui)
Now look who your man (yes)
Regarde qui est ton homme (oui)
New assortment of Birkin
Nouvel assortiment de Birkin
That came straight from the lab (boss)
Qui vient tout droit du labo (boss)
We not moving too fast
Nous ne bougeons pas trop vite
All we wanted was time (time)
Tout ce que nous voulions, c'était du temps (temps)
All I wanted was yours (yours)
Tout ce que je voulais, c'était le tien (le tien)
All you wanted was mine (mine)
Tout ce que tu voulais, c'était le mien (le mien)
As we holding each other
Alors que nous nous tenons l'un l'autre
Pray the Sun it will shine
Prie pour que le soleil brille
We both come with each other
Nous venons tous les deux l'un avec l'autre
Or come one at a time (woo)
Ou venons un à la fois (woo)
All the time that we share (huh)
Tout le temps que nous partageons (hein)
Which is truly a plus (huh)
Ce qui est vraiment un plus (hein)
All the things that we cherish (yes)
Toutes les choses que nous chérissons (oui)
Which is truly a us
Ce qui est vraiment nous
All these moments are golden (golden)
Tous ces moments sont dorés (dorés)
Got the AP to match (match)
J'ai l'AP pour correspondre (correspondre)
Sprinkled stones is a bonus (hahaha)
Les pierres éparpillées sont un bonus (hahaha)
Tell them hoes to relax (woo)
Dites à ces putes de se détendre (woo)
Only things that's for certain (certain)
Seules les choses qui sont certaines (certaines)
Cop it if it's for purchase
Achète-le si c'est à vendre
Every heartbeat is priceless (yes)
Chaque battement de cœur est inestimable (oui)
Until it's a burden
Jusqu'à ce que ce soit un fardeau
So if you in love, stay warm in the cold (what?)
Alors si tu es amoureux, reste au chaud dans le froid (quoi ?)
Go twist you a blunt (biggest)
Va te rouler un joint (le plus grand)
And say this was so (boss)
Et dis que c'était ainsi (boss)
All you want is time with a nigga
Tout ce que tu veux, c'est passer du temps avec un mec
And that's not something I can deliver
Et ce n'est pas quelque chose que je peux offrir
And you just keep reminding a nigga
Et tu ne cesses de le rappeler à un mec
But for some reason, I can't remember
Mais pour une raison quelconque, je ne peux pas me souvenir
I can be the man someday (Maybach Music)
Je peux être l'homme un jour (Musique Maybach)
I can hold your hand in a public place
Je peux tenir ta main dans un lieu public
I can get your bag, briefcase
Je peux prendre ton sac, ta mallette
But what's the use of that?
Mais à quoi ça sert ?
Maybach Music
Maybach Musik
Another Maybach experience
Ein weiteres Maybach-Erlebnis
Not for nothing, not for no reason (huh)
Nicht umsonst, nicht ohne Grund (huh)
Gotta be something keeps my heart beatin'
Es muss etwas sein, das mein Herz schlagen lässt
Show no weakness, not for no reason (Big P, young Renzel)
Zeige keine Schwäche, nicht ohne Grund (Big P, junger Renzel)
Something's got me believing (yo)
Etwas lässt mich glauben (yo)
I can be the man someday (I can be the one)
Ich kann eines Tages der Mann sein (Ich kann der Eine sein)
I can hold your hand in a public place
Ich kann deine Hand an einem öffentlichen Ort halten
I can get your bag, briefcase
Ich kann deine Tasche, Aktentasche holen
But what's the use of that?
Aber was bringt das?
When all you want is time with a nigga
Wenn alles, was du willst, Zeit mit einem Nigga ist
And that's not something I can deliver
Und das ist etwas, das ich nicht liefern kann
And you just keep reminding a nigga
Und du erinnerst einen Nigga immer wieder daran
But for some reason, I can't remember
Aber aus irgendeinem Grund kann ich mich nicht erinnern
Not for nothing, not for no reason
Nicht umsonst, nicht ohne Grund
Gotta be something keeps my heart beatin'
Es muss etwas sein, das mein Herz schlagen lässt
Show no weakness, not for no reason (uh)
Zeige keine Schwäche, nicht ohne Grund (uh)
Something's got me believing (yes)
Etwas lässt mich glauben (ja)
(Maybach Music)
(Maybach Musik)
Champagne showers all summer
Champagnerduschen den ganzen Sommer
Took you shoppin' in London
Habe dich zum Einkaufen nach London mitgenommen
Know that time cost us money (uh)
Weiß, dass Zeit uns Geld kostet (uh)
Diamonds come in abundance
Diamanten gibt es im Überfluss
Took you backstage for Sade
Habe dich backstage zu Sade mitgenommen
I just want you to love me (what?)
Ich will nur, dass du mich liebst (was?)
What we have is so gangster (uh)
Was wir haben, ist so gangster (uh)
I'll put nothin' above it (huh)
Ich stelle nichts darüber (huh)
Girl, you're my girl, and I miss your red feathers and curls
Mädchen, du bist mein Mädchen, und ich vermisse deine roten Federn und Locken
Wanna kiss you (uh), the diamonds don't lay (yes)
Will dich küssen (uh), die Diamanten liegen nicht (ja)
Players don't be lying this way (uh)
Spieler lügen nicht auf diese Weise (uh)
Cribs in middle of Phoenix (woo)
Cribs in der Mitte von Phoenix (woo)
Shorty's stance is the meanest
Shorty's Haltung ist die gemeinste
Got a duffle bag of money, I just thought I should bring it (boss)
Habe eine Reisetasche voller Geld, dachte, ich sollte sie mitbringen (Boss)
You deserve your desires (boss)
Du verdienst deine Wünsche (Boss)
I'm just flaming your fire (boss)
Ich entfache nur dein Feuer (Boss)
Show me your true potential, really that's all I require (huh)
Zeige mir dein wahres Potenzial, das ist alles, was ich verlange (huh)
We both made up of flaws (yes)
Wir bestehen beide aus Fehlern (ja)
I might suffer withdrawals
Ich könnte Entzugserscheinungen haben
We might go through some things, but won't get a divorce (no)
Wir könnten einige Dinge durchmachen, aber wir lassen uns nicht scheiden (nein)
Shorty taking my charge as I pray to my Lord (Lord)
Shorty übernimmt meine Anklage, während ich zu meinem Herrn bete (Herr)
I will lay down my life (life)
Ich würde mein Leben hingeben (Leben)
Anything and she know it
Alles und sie weiß es
When all you want is time with a nigga
Wenn alles, was du willst, Zeit mit einem Nigga ist
And that's not something I can deliver
Und das ist etwas, das ich nicht liefern kann
And you just keep reminding a nigga
Und du erinnerst einen Nigga immer wieder daran
But for some reason, I can't remember
Aber aus irgendeinem Grund kann ich mich nicht erinnern
Not for nothing, not for no reason (spiritually wealthy)
Nicht umsonst, nicht ohne Grund (spirituell reich)
Gotta be something keeps my heart beating
Es muss etwas sein, das mein Herz schlagen lässt
(And you one of the reasons I'm richer than I ever been)
(Und du bist einer der Gründe, warum ich reicher bin als je zuvor)
Show no weakness, not for no reason (uh)
Zeige keine Schwäche, nicht ohne Grund (uh)
Something's got me believing (yes)
Etwas lässt mich glauben (ja)
(Maybach Music)
(Maybach Musik)
Nice, Paris, and France
Nizza, Paris und Frankreich
Take a pack of your friends
Nimm eine Packung deiner Freunde mit
Island hoppin', and we not stopping until we hit Cannes
Inselhüpfen, und wir hören nicht auf, bis wir in Cannes sind
Glad you gave me that chance (yes)
Freut mich, dass du mir diese Chance gegeben hast (ja)
Now look who your man (yes)
Schau mal, wer dein Mann ist (ja)
New assortment of Birkin
Neue Auswahl an Birkin
That came straight from the lab (boss)
Das kam direkt aus dem Labor (Boss)
We not moving too fast
Wir bewegen uns nicht zu schnell
All we wanted was time (time)
Alles, was wir wollten, war Zeit (Zeit)
All I wanted was yours (yours)
Alles, was ich wollte, war deins (deins)
All you wanted was mine (mine)
Alles, was du wolltest, war meins (meins)
As we holding each other
Während wir uns halten
Pray the Sun it will shine
Bete, dass die Sonne scheinen wird
We both come with each other
Wir kommen beide miteinander
Or come one at a time (woo)
Oder kommen einzeln (woo)
All the time that we share (huh)
All die Zeit, die wir teilen (huh)
Which is truly a plus (huh)
Was wirklich ein Plus ist (huh)
All the things that we cherish (yes)
All die Dinge, die wir schätzen (ja)
Which is truly a us
Was wirklich ein Wir ist
All these moments are golden (golden)
All diese Momente sind golden (golden)
Got the AP to match (match)
Habe die AP dazu (Match)
Sprinkled stones is a bonus (hahaha)
Gestreute Steine sind ein Bonus (hahaha)
Tell them hoes to relax (woo)
Sag diesen Huren, sie sollen sich entspannen (woo)
Only things that's for certain (certain)
Nur Dinge, die sicher sind (sicher)
Cop it if it's for purchase
Kauf es, wenn es zum Kauf steht
Every heartbeat is priceless (yes)
Jeder Herzschlag ist unbezahlbar (ja)
Until it's a burden
Bis es eine Last ist
So if you in love, stay warm in the cold (what?)
Also, wenn du verliebt bist, bleib warm in der Kälte (was?)
Go twist you a blunt (biggest)
Dreh dir einen Joint (größter)
And say this was so (boss)
Und sag, das war so (Boss)
All you want is time with a nigga
Alles, was du willst, ist Zeit mit einem Nigga
And that's not something I can deliver
Und das ist etwas, das ich nicht liefern kann
And you just keep reminding a nigga
Und du erinnerst einen Nigga immer wieder daran
But for some reason, I can't remember
Aber aus irgendeinem Grund kann ich mich nicht erinnern
I can be the man someday (Maybach Music)
Ich kann eines Tages der Mann sein (Maybach Musik)
I can hold your hand in a public place
Ich kann deine Hand an einem öffentlichen Ort halten
I can get your bag, briefcase
Ich kann deine Tasche, Aktentasche holen
But what's the use of that?
Aber was bringt das?
Maybach Music
Musica Maybach
Another Maybach experience
Un'altra esperienza Maybach
Not for nothing, not for no reason (huh)
Non per niente, non per nessun motivo (eh)
Gotta be something keeps my heart beatin'
Deve esserci qualcosa che mantiene il mio cuore che batte
Show no weakness, not for no reason (Big P, young Renzel)
Non mostrare debolezza, non per nessun motivo (Big P, giovane Renzel)
Something's got me believing (yo)
Qualcosa mi fa credere (yo)
I can be the man someday (I can be the one)
Posso essere l'uomo un giorno (posso essere quello)
I can hold your hand in a public place
Posso tenerti la mano in un luogo pubblico
I can get your bag, briefcase
Posso prendere la tua borsa, valigetta
But what's the use of that?
Ma a cosa serve tutto questo?
When all you want is time with a nigga
Quando tutto ciò che vuoi è passare del tempo con un negro
And that's not something I can deliver
E quello non è qualcosa che posso darti
And you just keep reminding a nigga
E tu continui a ricordarlo a un negro
But for some reason, I can't remember
Ma per qualche motivo, non riesco a ricordare
Not for nothing, not for no reason
Non per niente, non per nessun motivo
Gotta be something keeps my heart beatin'
Deve esserci qualcosa che mantiene il mio cuore che batte
Show no weakness, not for no reason (uh)
Non mostrare debolezza, non per nessun motivo (uh)
Something's got me believing (yes)
Qualcosa mi fa credere (sì)
(Maybach Music)
(Musica Maybach)
Champagne showers all summer
Docce di champagne per tutta l'estate
Took you shoppin' in London
Ti ho portato a fare shopping a Londra
Know that time cost us money (uh)
So che il tempo ci costa soldi (uh)
Diamonds come in abundance
I diamanti arrivano in abbondanza
Took you backstage for Sade
Ti ho portato dietro le quinte per Sade
I just want you to love me (what?)
Voglio solo che tu mi ami (cosa?)
What we have is so gangster (uh)
Quello che abbiamo è così gangster (uh)
I'll put nothin' above it (huh)
Non metterò nulla al di sopra di esso (eh)
Girl, you're my girl, and I miss your red feathers and curls
Ragazza, sei la mia ragazza, e mi mancano le tue piume rosse e i tuoi ricci
Wanna kiss you (uh), the diamonds don't lay (yes)
Voglio baciarti (uh), i diamanti non si posano (sì)
Players don't be lying this way (uh)
I giocatori non mentono in questo modo (uh)
Cribs in middle of Phoenix (woo)
Case nel mezzo di Phoenix (woo)
Shorty's stance is the meanest
La posizione di Shorty è la più cattiva
Got a duffle bag of money, I just thought I should bring it (boss)
Ho una borsa piena di soldi, ho pensato di portarla (boss)
You deserve your desires (boss)
Meriti i tuoi desideri (boss)
I'm just flaming your fire (boss)
Sto solo alimentando il tuo fuoco (boss)
Show me your true potential, really that's all I require (huh)
Mostrami il tuo vero potenziale, davvero è tutto ciò che richiedo (eh)
We both made up of flaws (yes)
Siamo entrambi fatti di difetti (sì)
I might suffer withdrawals
Potrei soffrire di astinenza
We might go through some things, but won't get a divorce (no)
Potremmo passare attraverso alcune cose, ma non ci separeremo (no)
Shorty taking my charge as I pray to my Lord (Lord)
Shorty prende le mie accuse mentre prego il mio Signore (Signore)
I will lay down my life (life)
Sacrificherei la mia vita (vita)
Anything and she know it
Qualsiasi cosa e lei lo sa
When all you want is time with a nigga
Quando tutto ciò che vuoi è passare del tempo con un negro
And that's not something I can deliver
E quello non è qualcosa che posso darti
And you just keep reminding a nigga
E tu continui a ricordarlo a un negro
But for some reason, I can't remember
Ma per qualche motivo, non riesco a ricordare
Not for nothing, not for no reason (spiritually wealthy)
Non per niente, non per nessun motivo (spiritualmente ricco)
Gotta be something keeps my heart beating
Deve esserci qualcosa che mantiene il mio cuore che batte
(And you one of the reasons I'm richer than I ever been)
(E tu sei uno dei motivi per cui sono più ricco che mai)
Show no weakness, not for no reason (uh)
Non mostrare debolezza, non per nessun motivo (uh)
Something's got me believing (yes)
Qualcosa mi fa credere (sì)
(Maybach Music)
(Musica Maybach)
Nice, Paris, and France
Nizza, Parigi e Francia
Take a pack of your friends
Prendi un gruppo di amici
Island hoppin', and we not stopping until we hit Cannes
Saltare da un'isola all'altra, e non ci fermeremo fino a quando non arriveremo a Cannes
Glad you gave me that chance (yes)
Sono contento che mi hai dato quella possibilità (sì)
Now look who your man (yes)
Ora guarda chi è il tuo uomo (sì)
New assortment of Birkin
Nuovo assortimento di Birkin
That came straight from the lab (boss)
Che è arrivato direttamente dal laboratorio (boss)
We not moving too fast
Non stiamo andando troppo veloce
All we wanted was time (time)
Tutto ciò che volevamo era tempo (tempo)
All I wanted was yours (yours)
Tutto ciò che volevo era il tuo (tuo)
All you wanted was mine (mine)
Tutto ciò che volevi era il mio (mio)
As we holding each other
Mentre ci teniamo l'uno con l'altro
Pray the Sun it will shine
Pregare che il sole splenda
We both come with each other
Veniamo entrambi con l'altro
Or come one at a time (woo)
O veniamo uno alla volta (woo)
All the time that we share (huh)
Tutto il tempo che condividiamo (eh)
Which is truly a plus (huh)
Che è davvero un plus (eh)
All the things that we cherish (yes)
Tutte le cose che apprezziamo (sì)
Which is truly a us
Che è davvero un noi
All these moments are golden (golden)
Tutti questi momenti sono d'oro (d'oro)
Got the AP to match (match)
Ho l'AP per abbinare (abbinare)
Sprinkled stones is a bonus (hahaha)
Le pietre sparse sono un bonus (hahaha)
Tell them hoes to relax (woo)
Dite a quelle troie di rilassarsi (woo)
Only things that's for certain (certain)
Solo le cose che sono certe (certe)
Cop it if it's for purchase
Compralo se è in vendita
Every heartbeat is priceless (yes)
Ogni battito del cuore è inestimabile (sì)
Until it's a burden
Fino a quando non diventa un peso
So if you in love, stay warm in the cold (what?)
Quindi se sei innamorato, stai al caldo nel freddo (cosa?)
Go twist you a blunt (biggest)
Vai a farti un blunt (il più grande)
And say this was so (boss)
E dì che era così (boss)
All you want is time with a nigga
Tutto ciò che vuoi è passare del tempo con un negro
And that's not something I can deliver
E quello non è qualcosa che posso darti
And you just keep reminding a nigga
E tu continui a ricordarlo a un negro
But for some reason, I can't remember
Ma per qualche motivo, non riesco a ricordare
I can be the man someday (Maybach Music)
Posso essere l'uomo un giorno (Musica Maybach)
I can hold your hand in a public place
Posso tenerti la mano in un luogo pubblico
I can get your bag, briefcase
Posso prendere la tua borsa, valigetta
But what's the use of that?
Ma a cosa serve tutto questo?