Did I Let You Know

MICHAEL BALZARY, ANTHONY KIEDIS, JOSH ADAM KLINGHOFFER, CHAD SMITH

Letra Traducción

(Come on, come on)

I'm comin' for you 'cause I adore you and
I'd like to get inside your mass production
This indecision has got me cringin' well
I can't resist the smell of your seduction

Did I let you know?
Would you like to go?
Unwrap the package with a mutt persuasion
Did I let you know?
Would you like to go?
I wanna dance to every day's occasion

This I know, yeah this I know
(Take me home, well take me home)
This I know we're not alone
(Take me home, take me home)

When we envision, lack of division and
The planet does another revolution
The day I blew on ya you said I grew on ya
Turns out that we are all the one solution
Go!

I'm comin' at you well, you are the cap too and
I like the sound of your articulations
Want to arouse her and maybe espouse her, well
She showed me love with out the stipulations

This I know, yeah this I know
(Take me home, well take me home)
This I know we're not alone
(Take me home, take me home)

I wanna lean on you, get Jan and Dean on ya
It's time to sway a little mass perception
I like you cheeky well, so Mozambiquey and
I think the world could use a clear connection

This I know, yeah this I know
(Take me home, well take me home)
This I know we're not alone
(Take me home, take me home)

This I know, hell this I know
(Take me home, well take me home)
This I know we're not alone
(Take me home, take me home)

Did I let you know?
Would you like to go?
Did I let you know?
Would you like to go?
Did I let you know?
Would you like to go?

(Come on, come on)
(Vamos, vamos)
I'm comin' for you 'cause I adore you and
Voy a por ti porque te adoro y
I'd like to get inside your mass production
Me gustaría entrar en tu producción en masa
This indecision has got me cringin' well
Esta indecisión me tiene encogido
I can't resist the smell of your seduction
No puedo resistir el olor de tu seducción
Did I let you know?
¿Te lo hice saber?
Would you like to go?
¿Te gustaría ir?
Unwrap the package with a mutt persuasion
Desenvuelve el paquete con una persuasión canina
Did I let you know?
¿Te lo hice saber?
Would you like to go?
¿Te gustaría ir?
I wanna dance to every day's occasion
Quiero bailar en cada ocasión diaria
This I know, yeah this I know
Esto lo sé, sí, esto lo sé
(Take me home, well take me home)
(Llévame a casa, llévame a casa)
This I know we're not alone
Esto lo sé, no estamos solos
(Take me home, take me home)
(Llévame a casa, llévame a casa)
When we envision, lack of division and
Cuando visualizamos, falta de división y
The planet does another revolution
El planeta hace otra revolución
The day I blew on ya you said I grew on ya
El día que soplé sobre ti, dijiste que crecí en ti
Turns out that we are all the one solution
Resulta que todos somos la única solución
Go!
¡Vamos!
I'm comin' at you well, you are the cap too and
Voy a por ti, tú eres la tapa también y
I like the sound of your articulations
Me gusta el sonido de tus articulaciones
Want to arouse her and maybe espouse her, well
Quiero despertarla y tal vez desposarla
She showed me love with out the stipulations
Ella me mostró amor sin las estipulaciones
This I know, yeah this I know
Esto lo sé, sí, esto lo sé
(Take me home, well take me home)
(Llévame a casa, llévame a casa)
This I know we're not alone
Esto lo sé, no estamos solos
(Take me home, take me home)
(Llévame a casa, llévame a casa)
I wanna lean on you, get Jan and Dean on ya
Quiero apoyarme en ti, conseguir a Jan y Dean en ti
It's time to sway a little mass perception
Es hora de balancear un poco la percepción masiva
I like you cheeky well, so Mozambiquey and
Me gusta tu descaro, tan mozambiqueño y
I think the world could use a clear connection
Creo que el mundo podría usar una conexión clara
This I know, yeah this I know
Esto lo sé, sí, esto lo sé
(Take me home, well take me home)
(Llévame a casa, llévame a casa)
This I know we're not alone
Esto lo sé, no estamos solos
(Take me home, take me home)
(Llévame a casa, llévame a casa)
This I know, hell this I know
Esto lo sé, demonios, esto lo sé
(Take me home, well take me home)
(Llévame a casa, llévame a casa)
This I know we're not alone
Esto lo sé, no estamos solos
(Take me home, take me home)
(Llévame a casa, llévame a casa)
Did I let you know?
¿Te lo hice saber?
Would you like to go?
¿Te gustaría ir?
Did I let you know?
¿Te lo hice saber?
Would you like to go?
¿Te gustaría ir?
Did I let you know?
¿Te lo hice saber?
Would you like to go?
¿Te gustaría ir?
(Come on, come on)
(Vamos, vamos)
I'm comin' for you 'cause I adore you and
Estou vindo atrás de você porque eu te adoro e
I'd like to get inside your mass production
Gostaria de entrar na sua produção em massa
This indecision has got me cringin' well
Essa indecisão está me fazendo encolher
I can't resist the smell of your seduction
Não consigo resistir ao cheiro da sua sedução
Did I let you know?
Eu te avisei?
Would you like to go?
Você gostaria de ir?
Unwrap the package with a mutt persuasion
Desembrulhe o pacote com uma persuasão canina
Did I let you know?
Eu te avisei?
Would you like to go?
Você gostaria de ir?
I wanna dance to every day's occasion
Quero dançar em todas as ocasiões
This I know, yeah this I know
Isso eu sei, sim, isso eu sei
(Take me home, well take me home)
(Leve-me para casa, bem, leve-me para casa)
This I know we're not alone
Isso eu sei que não estamos sozinhos
(Take me home, take me home)
(Leve-me para casa, leve-me para casa)
When we envision, lack of division and
Quando imaginamos, falta de divisão e
The planet does another revolution
O planeta faz outra revolução
The day I blew on ya you said I grew on ya
No dia em que soprei em você, você disse que eu cresci em você
Turns out that we are all the one solution
Acontece que todos nós somos a única solução
Go!
Vamos!
I'm comin' at you well, you are the cap too and
Estou vindo atrás de você, bem, você é o boné também e
I like the sound of your articulations
Gosto do som das suas articulações
Want to arouse her and maybe espouse her, well
Quero despertá-la e talvez desposá-la, bem
She showed me love with out the stipulations
Ela me mostrou amor sem as estipulações
This I know, yeah this I know
Isso eu sei, sim, isso eu sei
(Take me home, well take me home)
(Leve-me para casa, bem, leve-me para casa)
This I know we're not alone
Isso eu sei que não estamos sozinhos
(Take me home, take me home)
(Leve-me para casa, leve-me para casa)
I wanna lean on you, get Jan and Dean on ya
Quero me apoiar em você, pegar Jan e Dean em você
It's time to sway a little mass perception
É hora de balançar um pouco a percepção de massa
I like you cheeky well, so Mozambiquey and
Eu gosto de você atrevida, tão Moçambique e
I think the world could use a clear connection
Acho que o mundo poderia usar uma conexão clara
This I know, yeah this I know
Isso eu sei, sim, isso eu sei
(Take me home, well take me home)
(Leve-me para casa, bem, leve-me para casa)
This I know we're not alone
Isso eu sei que não estamos sozinhos
(Take me home, take me home)
(Leve-me para casa, leve-me para casa)
This I know, hell this I know
Isso eu sei, inferno, isso eu sei
(Take me home, well take me home)
(Leve-me para casa, bem, leve-me para casa)
This I know we're not alone
Isso eu sei que não estamos sozinhos
(Take me home, take me home)
(Leve-me para casa, leve-me para casa)
Did I let you know?
Eu te avisei?
Would you like to go?
Você gostaria de ir?
Did I let you know?
Eu te avisei?
Would you like to go?
Você gostaria de ir?
Did I let you know?
Eu te avisei?
Would you like to go?
Você gostaria de ir?
(Come on, come on)
(Allez, allez)
I'm comin' for you 'cause I adore you and
Je viens pour toi parce que je t'adore et
I'd like to get inside your mass production
J'aimerais entrer dans ta production de masse
This indecision has got me cringin' well
Cette indécision me fait grimacer
I can't resist the smell of your seduction
Je ne peux résister à l'odeur de ta séduction
Did I let you know?
T'ai-je fait savoir ?
Would you like to go?
Aimerais-tu y aller ?
Unwrap the package with a mutt persuasion
Déballer le paquet avec une persuasion mutt
Did I let you know?
T'ai-je fait savoir ?
Would you like to go?
Aimerais-tu y aller ?
I wanna dance to every day's occasion
Je veux danser à chaque occasion quotidienne
This I know, yeah this I know
Ceci je le sais, oui je le sais
(Take me home, well take me home)
(Ramène-moi à la maison, bien ramène-moi à la maison)
This I know we're not alone
Ceci je le sais, nous ne sommes pas seuls
(Take me home, take me home)
(Ramène-moi à la maison, ramène-moi à la maison)
When we envision, lack of division and
Quand nous envisageons, manque de division et
The planet does another revolution
La planète fait une autre révolution
The day I blew on ya you said I grew on ya
Le jour où je t'ai soufflé dessus, tu as dit que j'ai grandi sur toi
Turns out that we are all the one solution
Il s'avère que nous sommes tous la seule solution
Go!
Allez !
I'm comin' at you well, you are the cap too and
Je viens vers toi, tu es aussi le cap et
I like the sound of your articulations
J'aime le son de tes articulations
Want to arouse her and maybe espouse her, well
Je veux l'éveiller et peut-être l'épouser, bien
She showed me love with out the stipulations
Elle m'a montré de l'amour sans les stipulations
This I know, yeah this I know
Ceci je le sais, oui je le sais
(Take me home, well take me home)
(Ramène-moi à la maison, bien ramène-moi à la maison)
This I know we're not alone
Ceci je le sais, nous ne sommes pas seuls
(Take me home, take me home)
(Ramène-moi à la maison, ramène-moi à la maison)
I wanna lean on you, get Jan and Dean on ya
Je veux m'appuyer sur toi, obtenir Jan et Dean sur toi
It's time to sway a little mass perception
Il est temps de balancer un peu la perception de masse
I like you cheeky well, so Mozambiquey and
J'aime ton côté espiègle, si Mozambique et
I think the world could use a clear connection
Je pense que le monde pourrait utiliser une connexion claire
This I know, yeah this I know
Ceci je le sais, oui je le sais
(Take me home, well take me home)
(Ramène-moi à la maison, bien ramène-moi à la maison)
This I know we're not alone
Ceci je le sais, nous ne sommes pas seuls
(Take me home, take me home)
(Ramène-moi à la maison, ramène-moi à la maison)
This I know, hell this I know
Ceci je le sais, bon sang je le sais
(Take me home, well take me home)
(Ramène-moi à la maison, bien ramène-moi à la maison)
This I know we're not alone
Ceci je le sais, nous ne sommes pas seuls
(Take me home, take me home)
(Ramène-moi à la maison, ramène-moi à la maison)
Did I let you know?
T'ai-je fait savoir ?
Would you like to go?
Aimerais-tu y aller ?
Did I let you know?
T'ai-je fait savoir ?
Would you like to go?
Aimerais-tu y aller ?
Did I let you know?
T'ai-je fait savoir ?
Would you like to go?
Aimerais-tu y aller ?
(Come on, come on)
(Komm schon, komm schon)
I'm comin' for you 'cause I adore you and
Ich komme zu dir, weil ich dich verehre und
I'd like to get inside your mass production
Ich würde gerne in deine Massenproduktion eindringen
This indecision has got me cringin' well
Diese Unentschlossenheit bringt mich zum Krümmen
I can't resist the smell of your seduction
Ich kann dem Geruch deiner Verführung nicht widerstehen
Did I let you know?
Habe ich es dir gesagt?
Would you like to go?
Möchtest du gehen?
Unwrap the package with a mutt persuasion
Öffne das Paket mit einer Mischlingsüberzeugung
Did I let you know?
Habe ich es dir gesagt?
Would you like to go?
Möchtest du gehen?
I wanna dance to every day's occasion
Ich möchte zu jedem Anlass tanzen
This I know, yeah this I know
Das weiß ich, ja das weiß ich
(Take me home, well take me home)
(Bring mich nach Hause, bring mich nach Hause)
This I know we're not alone
Das weiß ich, wir sind nicht allein
(Take me home, take me home)
(Bring mich nach Hause, bring mich nach Hause)
When we envision, lack of division and
Wenn wir uns vorstellen, fehlt die Teilung und
The planet does another revolution
Der Planet macht eine weitere Revolution
The day I blew on ya you said I grew on ya
An dem Tag, an dem ich dich anblies, sagtest du, ich sei dir gewachsen
Turns out that we are all the one solution
Es stellt sich heraus, dass wir alle die einzige Lösung sind
Go!
Los!
I'm comin' at you well, you are the cap too and
Ich komme auf dich zu, du bist auch die Kappe und
I like the sound of your articulations
Ich mag den Klang deiner Artikulationen
Want to arouse her and maybe espouse her, well
Ich möchte sie erregen und vielleicht heiraten, nun
She showed me love with out the stipulations
Sie zeigte mir Liebe ohne die Bedingungen
This I know, yeah this I know
Das weiß ich, ja das weiß ich
(Take me home, well take me home)
(Bring mich nach Hause, bring mich nach Hause)
This I know we're not alone
Das weiß ich, wir sind nicht allein
(Take me home, take me home)
(Bring mich nach Hause, bring mich nach Hause)
I wanna lean on you, get Jan and Dean on ya
Ich möchte mich auf dich stützen, hol Jan und Dean auf dich
It's time to sway a little mass perception
Es ist Zeit, ein wenig Massenwahrnehmung zu schwingen
I like you cheeky well, so Mozambiquey and
Ich mag dich frech, also so mosambikanisch und
I think the world could use a clear connection
Ich denke, die Welt könnte eine klare Verbindung gebrauchen
This I know, yeah this I know
Das weiß ich, ja das weiß ich
(Take me home, well take me home)
(Bring mich nach Hause, bring mich nach Hause)
This I know we're not alone
Das weiß ich, wir sind nicht allein
(Take me home, take me home)
(Bring mich nach Hause, bring mich nach Hause)
This I know, hell this I know
Das weiß ich, verdammt, das weiß ich
(Take me home, well take me home)
(Bring mich nach Hause, bring mich nach Hause)
This I know we're not alone
Das weiß ich, wir sind nicht allein
(Take me home, take me home)
(Bring mich nach Hause, bring mich nach Hause)
Did I let you know?
Habe ich es dir gesagt?
Would you like to go?
Möchtest du gehen?
Did I let you know?
Habe ich es dir gesagt?
Would you like to go?
Möchtest du gehen?
Did I let you know?
Habe ich es dir gesagt?
Would you like to go?
Möchtest du gehen?
(Come on, come on)
(Andiamo, andiamo)
I'm comin' for you 'cause I adore you and
Sto venendo per te perché ti adoro e
I'd like to get inside your mass production
Mi piacerebbe entrare nella tua produzione di massa
This indecision has got me cringin' well
Questa indecisione mi fa rabbrividire
I can't resist the smell of your seduction
Non posso resistere all'odore della tua seduzione
Did I let you know?
Ti ho fatto sapere?
Would you like to go?
Ti piacerebbe andare?
Unwrap the package with a mutt persuasion
Apri il pacchetto con una persuasione muta
Did I let you know?
Ti ho fatto sapere?
Would you like to go?
Ti piacerebbe andare?
I wanna dance to every day's occasion
Voglio ballare per ogni occasione quotidiana
This I know, yeah this I know
Questo lo so, sì, questo lo so
(Take me home, well take me home)
(Portami a casa, portami a casa)
This I know we're not alone
Questo lo so, non siamo soli
(Take me home, take me home)
(Portami a casa, portami a casa)
When we envision, lack of division and
Quando immaginiamo, mancanza di divisione e
The planet does another revolution
Il pianeta fa un'altra rivoluzione
The day I blew on ya you said I grew on ya
Il giorno in cui ho soffiato su di te, hai detto che sono cresciuto su di te
Turns out that we are all the one solution
Si scopre che tutti noi siamo l'unica soluzione
Go!
Vai!
I'm comin' at you well, you are the cap too and
Sto venendo verso di te, tu sei il cappello e
I like the sound of your articulations
Mi piace il suono delle tue articolazioni
Want to arouse her and maybe espouse her, well
Voglio eccitarla e forse sposarla, beh
She showed me love with out the stipulations
Mi ha mostrato amore senza le condizioni
This I know, yeah this I know
Questo lo so, sì, questo lo so
(Take me home, well take me home)
(Portami a casa, portami a casa)
This I know we're not alone
Questo lo so, non siamo soli
(Take me home, take me home)
(Portami a casa, portami a casa)
I wanna lean on you, get Jan and Dean on ya
Voglio appoggiarmi a te, prendere Jan e Dean su di te
It's time to sway a little mass perception
È il momento di influenzare un po' la percezione di massa
I like you cheeky well, so Mozambiquey and
Mi piaci birichina, così Mozambico e
I think the world could use a clear connection
Penso che il mondo potrebbe usare una connessione chiara
This I know, yeah this I know
Questo lo so, sì, questo lo so
(Take me home, well take me home)
(Portami a casa, portami a casa)
This I know we're not alone
Questo lo so, non siamo soli
(Take me home, take me home)
(Portami a casa, portami a casa)
This I know, hell this I know
Questo lo so, dannazione, questo lo so
(Take me home, well take me home)
(Portami a casa, portami a casa)
This I know we're not alone
Questo lo so, non siamo soli
(Take me home, take me home)
(Portami a casa, portami a casa)
Did I let you know?
Ti ho fatto sapere?
Would you like to go?
Ti piacerebbe andare?
Did I let you know?
Ti ho fatto sapere?
Would you like to go?
Ti piacerebbe andare?
Did I let you know?
Ti ho fatto sapere?
Would you like to go?
Ti piacerebbe andare?
(Come on, come on)
(Ayo, ayo)
I'm comin' for you 'cause I adore you and
Aku datang untukmu karena aku mengagumimu dan
I'd like to get inside your mass production
Aku ingin masuk ke dalam produksi massalmu
This indecision has got me cringin' well
Ketidakpastian ini membuatku merasa canggung
I can't resist the smell of your seduction
Aku tak bisa menahan aroma godaanmu
Did I let you know?
Apakah aku memberitahumu?
Would you like to go?
Apakah kamu ingin pergi?
Unwrap the package with a mutt persuasion
Membuka paket dengan bujukan yang cerdik
Did I let you know?
Apakah aku memberitahumu?
Would you like to go?
Apakah kamu ingin pergi?
I wanna dance to every day's occasion
Aku ingin menari di setiap kesempatan hari itu
This I know, yeah this I know
Ini yang aku tahu, ya ini yang aku tahu
(Take me home, well take me home)
(Bawa aku pulang, bawa aku pulang)
This I know we're not alone
Ini yang aku tahu kita tidak sendirian
(Take me home, take me home)
(Bawa aku pulang, bawa aku pulang)
When we envision, lack of division and
Ketika kita membayangkan, tanpa perpecahan dan
The planet does another revolution
Planet ini melakukan revolusi lain
The day I blew on ya you said I grew on ya
Hari aku meniupmu, kamu bilang aku tumbuh padamu
Turns out that we are all the one solution
Ternyata kita semua adalah satu solusi
Go!
Ayo!
I'm comin' at you well, you are the cap too and
Aku datang padamu, baiklah, kamu juga tutupnya dan
I like the sound of your articulations
Aku suka suara artikulasimu
Want to arouse her and maybe espouse her, well
Ingin membangkitkannya dan mungkin meminangnya, baiklah
She showed me love with out the stipulations
Dia menunjukkan cintanya tanpa syarat
This I know, yeah this I know
Ini yang aku tahu, ya ini yang aku tahu
(Take me home, well take me home)
(Bawa aku pulang, bawa aku pulang)
This I know we're not alone
Ini yang aku tahu kita tidak sendirian
(Take me home, take me home)
(Bawa aku pulang, bawa aku pulang)
I wanna lean on you, get Jan and Dean on ya
Aku ingin bersandar padamu, mendapatkan Jan dan Dean padamu
It's time to sway a little mass perception
Saatnya untuk mengayunkan sedikit persepsi massa
I like you cheeky well, so Mozambiquey and
Aku suka kamu yang nakal, jadi Mozambik dan
I think the world could use a clear connection
Aku pikir dunia bisa menggunakan koneksi yang jelas
This I know, yeah this I know
Ini yang aku tahu, ya ini yang aku tahu
(Take me home, well take me home)
(Bawa aku pulang, bawa aku pulang)
This I know we're not alone
Ini yang aku tahu kita tidak sendirian
(Take me home, take me home)
(Bawa aku pulang, bawa aku pulang)
This I know, hell this I know
Ini yang aku tahu, sial ini yang aku tahu
(Take me home, well take me home)
(Bawa aku pulang, bawa aku pulang)
This I know we're not alone
Ini yang aku tahu kita tidak sendirian
(Take me home, take me home)
(Bawa aku pulang, bawa aku pulang)
Did I let you know?
Apakah aku memberitahumu?
Would you like to go?
Apakah kamu ingin pergi?
Did I let you know?
Apakah aku memberitahumu?
Would you like to go?
Apakah kamu ingin pergi?
Did I let you know?
Apakah aku memberitahumu?
Would you like to go?
Apakah kamu ingin pergi?
(Come on, come on)
(มาเถอะ มาเถอะ)
I'm comin' for you 'cause I adore you and
ฉันกำลังจะมาหาคุณเพราะฉันชอบคุณและ
I'd like to get inside your mass production
ฉันอยากจะเข้าไปในการผลิตจำนวนมากของคุณ
This indecision has got me cringin' well
ความไม่แน่นอนนี้ทำให้ฉันรู้สึกอึดอัด
I can't resist the smell of your seduction
ฉันต้านทานกลิ่นของการยั่วยวนของคุณไม่ได้
Did I let you know?
ฉันบอกคุณหรือยัง?
Would you like to go?
คุณอยากไปไหม?
Unwrap the package with a mutt persuasion
แกะห่อของขวัญด้วยการโน้มน้าวที่ไม่เหมือนใคร
Did I let you know?
ฉันบอกคุณหรือยัง?
Would you like to go?
คุณอยากไปไหม?
I wanna dance to every day's occasion
ฉันอยากเต้นตามโอกาสทุกวัน
This I know, yeah this I know
ฉันรู้อย่างนี้ ใช่ ฉันรู้อย่างนี้
(Take me home, well take me home)
(พาฉันกลับบ้านสิ พาฉันกลับบ้าน)
This I know we're not alone
ฉันรู้ว่าเราไม่ได้อยู่คนเดียว
(Take me home, take me home)
(พาฉันกลับบ้านสิ พาฉันกลับบ้าน)
When we envision, lack of division and
เมื่อเราจินตนาการถึงการไม่แบ่งแยกและ
The planet does another revolution
โลกก็หมุนรอบอีกครั้ง
The day I blew on ya you said I grew on ya
วันที่ฉันเป่าใส่คุณ คุณบอกว่าฉันเติบโตขึ้นบนคุณ
Turns out that we are all the one solution
ปรากฏว่าเราทุกคนคือคำตอบเดียวกัน
Go!
ไปเลย!
I'm comin' at you well, you are the cap too and
ฉันกำลังจะมาหาคุณ คุณก็เป็นหมวกด้วยและ
I like the sound of your articulations
ฉันชอบเสียงของการแสดงออกของคุณ
Want to arouse her and maybe espouse her, well
ต้องการปลุกเร้าเธอและอาจจะแต่งงานกับเธอ
She showed me love with out the stipulations
เธอแสดงความรักให้ฉันโดยไม่มีเงื่อนไข
This I know, yeah this I know
ฉันรู้อย่างนี้ ใช่ ฉันรู้อย่างนี้
(Take me home, well take me home)
(พาฉันกลับบ้านสิ พาฉันกลับบ้าน)
This I know we're not alone
ฉันรู้ว่าเราไม่ได้อยู่คนเดียว
(Take me home, take me home)
(พาฉันกลับบ้านสิ พาฉันกลับบ้าน)
I wanna lean on you, get Jan and Dean on ya
ฉันอยากพึ่งพาคุณ ได้ Jan และ Dean บนคุณ
It's time to sway a little mass perception
ถึงเวลาที่จะโบกมวลการรับรู้เล็กน้อย
I like you cheeky well, so Mozambiquey and
ฉันชอบคุณที่แกล้งทำเป็น ดังนั้น Mozambiquey และ
I think the world could use a clear connection
ฉันคิดว่าโลกต้องการการเชื่อมต่อที่ชัดเจน
This I know, yeah this I know
ฉันรู้อย่างนี้ ใช่ ฉันรู้อย่างนี้
(Take me home, well take me home)
(พาฉันกลับบ้านสิ พาฉันกลับบ้าน)
This I know we're not alone
ฉันรู้ว่าเราไม่ได้อยู่คนเดียว
(Take me home, take me home)
(พาฉันกลับบ้านสิ พาฉันกลับบ้าน)
This I know, hell this I know
ฉันรู้อย่างนี้ ใช่ ฉันรู้อย่างนี้
(Take me home, well take me home)
(พาฉันกลับบ้านสิ พาฉันกลับบ้าน)
This I know we're not alone
ฉันรู้ว่าเราไม่ได้อยู่คนเดียว
(Take me home, take me home)
(พาฉันกลับบ้านสิ พาฉันกลับบ้าน)
Did I let you know?
ฉันบอกคุณหรือยัง?
Would you like to go?
คุณอยากไปไหม?
Did I let you know?
ฉันบอกคุณหรือยัง?
Would you like to go?
คุณอยากไปไหม?
Did I let you know?
ฉันบอกคุณหรือยัง?
Would you like to go?
คุณอยากไปไหม?
(Come on, come on)
(来吧,来吧)
I'm comin' for you 'cause I adore you and
我来找你,因为我崇拜你
I'd like to get inside your mass production
我想深入了解你的大规模生产
This indecision has got me cringin' well
这种犹豫让我感到尴尬
I can't resist the smell of your seduction
我无法抗拒你诱惑的气味
Did I let you know?
我有没有告诉你?
Would you like to go?
你想不想去?
Unwrap the package with a mutt persuasion
打开包裹,用一种混合的说服力
Did I let you know?
我有没有告诉你?
Would you like to go?
你想不想去?
I wanna dance to every day's occasion
我想在每一个日子的场合跳舞
This I know, yeah this I know
我知道,是的,我知道
(Take me home, well take me home)
(带我回家,好吧,带我回家)
This I know we're not alone
我知道我们不是孤单一人
(Take me home, take me home)
(带我回家,带我回家)
When we envision, lack of division and
当我们设想,没有分歧
The planet does another revolution
这个星球又进行了一次革命
The day I blew on ya you said I grew on ya
那天我对你吹气,你说我在你心上生根
Turns out that we are all the one solution
原来我们都是唯一的解决方案
Go!
去吧!
I'm comin' at you well, you are the cap too and
我正向你靠近,你也是顶点
I like the sound of your articulations
我喜欢你的表达方式
Want to arouse her and maybe espouse her, well
想要唤起她的兴趣,也许还想与她结婚
She showed me love with out the stipulations
她向我展示了无条件的爱
This I know, yeah this I know
我知道,是的,我知道
(Take me home, well take me home)
(带我回家,好吧,带我回家)
This I know we're not alone
我知道我们不是孤单一人
(Take me home, take me home)
(带我回家,带我回家)
I wanna lean on you, get Jan and Dean on ya
我想依靠你,让Jan和Dean陪你
It's time to sway a little mass perception
是时候稍微改变一下大众的看法了
I like you cheeky well, so Mozambiquey and
我喜欢你的俏皮,那么莫桑比克风情
I think the world could use a clear connection
我认为世界需要一个清晰的连接
This I know, yeah this I know
我知道,是的,我知道
(Take me home, well take me home)
(带我回家,好吧,带我回家)
This I know we're not alone
我知道我们不是孤单一人
(Take me home, take me home)
(带我回家,带我回家)
This I know, hell this I know
我知道,天哪,我知道
(Take me home, well take me home)
(带我回家,好吧,带我回家)
This I know we're not alone
我知道我们不是孤单一人
(Take me home, take me home)
(带我回家,带我回家)
Did I let you know?
我有没有告诉你?
Would you like to go?
你想不想去?
Did I let you know?
我有没有告诉你?
Would you like to go?
你想不想去?
Did I let you know?
我有没有告诉你?
Would you like to go?
你想不想去?

Curiosidades sobre la música Did I Let You Know del Red Hot Chili Peppers

¿Cuándo fue lanzada la canción “Did I Let You Know” por Red Hot Chili Peppers?
La canción Did I Let You Know fue lanzada en 2011, en el álbum “I'm With You”.
¿Quién compuso la canción “Did I Let You Know” de Red Hot Chili Peppers?
La canción “Did I Let You Know” de Red Hot Chili Peppers fue compuesta por MICHAEL BALZARY, ANTHONY KIEDIS, JOSH ADAM KLINGHOFFER, CHAD SMITH.

Músicas más populares de Red Hot Chili Peppers

Otros artistas de Alternative rock